[gtk-doc] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk-doc] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 17 Feb 2014 15:37:06 +0000 (UTC)
commit 492b1d53323805402c9080b1db6eae6512bf63ac
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Feb 17 16:37:00 2014 +0100
Updated Spanish translation
help/manual/es/es.po | 823 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 470 insertions(+), 353 deletions(-)
---
diff --git a/help/manual/es/es.po b/help/manual/es/es.po
index 6a58d67..c44ebb9 100644
--- a/help/manual/es/es.po
+++ b/help/manual/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk-doc-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-10 13:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-11 10:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-16 13:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-17 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "Manual de GTK-Doc"
#. (itstool) path: bookinfo/edition
#: C/index.docbook:13
-msgid "1.18.1"
-msgstr "1.18.1"
+msgid "1.20"
+msgstr "1.20"
#. (itstool) path: abstract/para
#: C/index.docbook:14
@@ -88,8 +88,9 @@ msgstr "<year>2000, 2005</year> <holder>Dan Mueth and Chris Lyttle</holder>"
#. (itstool) path: bookinfo/copyright
#: C/index.docbook:52
-msgid "<year>2007-2011</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
-msgstr "<year>2007-2011</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
+#| msgid "<year>2007-2011</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
+msgid "<year>2007-2014</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
+msgstr "<year>2007-2014</year> <holder>Stefan Sauer (Kost)</holder>"
#. (itstool) path: legalnotice/para
#: C/index.docbook:65
@@ -124,16 +125,34 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:83
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.19.1</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> "
+#| "<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>development version</"
+#| "revremark>"
msgid ""
-"<revnumber>1.19.1</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</"
+"<revnumber>1.20.1</revnumber> <date>16 Feb 2014</date> <authorinitials>ss</"
"authorinitials> <revremark>development version</revremark>"
msgstr ""
-"<revnumber>1.19.1</revnumber> <date>05 de junio de 2013</date> "
+"<revnumber>1.20.1</revnumber> <date>16 de febrero de 2014</date> "
"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>versión de desarrollo</"
"revremark>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
#: C/index.docbook:89
+#| msgid ""
+#| "<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</"
+#| "authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>"
+msgid ""
+"<revnumber>1.20</revnumber> <date>16 Feb 2014</date> <authorinitials>ss</"
+"authorinitials> <revremark>bug fixes, markdown support, style improvements</"
+"revremark>"
+msgstr ""
+"<revnumber>1.20</revnumber> <date>16 de febrero de 2014</date> "
+"<authorinitials>ss</authorinitials> <revremark>errores corregidos, soporte "
+"de marcado, mejoras en los estilos</revremark>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:95
msgid ""
"<revnumber>1.19</revnumber> <date>05 Jun 2013</date> <authorinitials>ss</"
"authorinitials> <revremark>bug fixes</revremark>"
@@ -143,7 +162,7 @@ msgstr ""
"revremark>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:95
+#: C/index.docbook:101
msgid ""
"<revnumber>1.18</revnumber> <date>14 Sep 2011</date> <authorinitials>ss</"
"authorinitials> <revremark>bug fixes, speedups, markdown support</revremark>"
@@ -153,7 +172,7 @@ msgstr ""
"mejoras en la velocidad y soporte de marcado</revremark>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:101
+#: C/index.docbook:107
msgid ""
"<revnumber>1.17</revnumber> <date>26 Feb 2011</date> <authorinitials>sk</"
"authorinitials> <revremark>urgent bug fix update</revremark>"
@@ -163,7 +182,7 @@ msgstr ""
"corrección de error</revremark>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:107
+#: C/index.docbook:113
msgid ""
"<revnumber>1.16</revnumber> <date>14 Jan 2011</date> <authorinitials>sk</"
"authorinitials> <revremark>bugfixes, layout improvements</revremark>"
@@ -173,7 +192,7 @@ msgstr ""
"mejoras en la distribución</revremark>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:113
+#: C/index.docbook:119
msgid ""
"<revnumber>1.15</revnumber> <date>21 May 2010</date> <authorinitials>sk</"
"authorinitials> <revremark>bug and regression fixes</revremark>"
@@ -183,7 +202,7 @@ msgstr ""
"regresiones</revremark>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:119
+#: C/index.docbook:125
msgid ""
"<revnumber>1.14</revnumber> <date>28 March 2010</date> <authorinitials>sk</"
"authorinitials> <revremark>bugfixes and performance improvements</revremark>"
@@ -193,7 +212,7 @@ msgstr ""
"mejoras en el rendimiento</revremark>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:125
+#: C/index.docbook:131
msgid ""
"<revnumber>1.13</revnumber> <date>18 December 2009</date> "
"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>broken tarball update</"
@@ -204,7 +223,7 @@ msgstr ""
"roto</revremark>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:131
+#: C/index.docbook:137
msgid ""
"<revnumber>1.12</revnumber> <date>18 December 2009</date> "
"<authorinitials>sk</authorinitials> <revremark>new tool features and "
@@ -215,7 +234,7 @@ msgstr ""
"nuevas características</revremark>"
#. (itstool) path: revhistory/revision
-#: C/index.docbook:137
+#: C/index.docbook:143
msgid ""
"<revnumber>1.11</revnumber> <date>16 November 2008</date> "
"<authorinitials>mal</authorinitials> <revremark>GNOME doc-utils migration</"
@@ -226,12 +245,12 @@ msgstr ""
"revremark>"
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:150
+#: C/index.docbook:156
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:152
+#: C/index.docbook:158
msgid ""
"This chapter introduces GTK-Doc and gives an overview of what it is and how "
"it is used."
@@ -240,12 +259,12 @@ msgstr ""
"es y cómo usarlo."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:158
+#: C/index.docbook:164
msgid "What is GTK-Doc?"
msgstr "¿Qué es GTK-Doc?"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:160
+#: C/index.docbook:166
msgid ""
"GTK-Doc is used to document C code. It is typically used to document the "
"public API of libraries, such as the GTK+ and GNOME libraries. But it can "
@@ -256,12 +275,12 @@ msgstr ""
"Pero también se puede usar para documentar código de aplicaciones."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:168
+#: C/index.docbook:174
msgid "How Does GTK-Doc Work?"
msgstr "¿Cómo funciona GTK-Doc?"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:170
+#: C/index.docbook:176
msgid ""
"GTK-Doc works by using documentation of functions placed inside the source "
"files in specially-formatted comment blocks, or documentation added to the "
@@ -276,7 +295,7 @@ msgstr ""
"archivos de cabecera; no produce salida para funciones estáticas)."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:177
+#: C/index.docbook:183
msgid ""
"GTK-Doc consists of a number of perl scripts, each performing a different "
"step in the process."
@@ -285,12 +304,12 @@ msgstr ""
"diferente en el proceso."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:182
+#: C/index.docbook:188
msgid "There are 5 main steps in the process:"
msgstr "Existen 5 pasos importantes en el proceso:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:189
+#: C/index.docbook:195
msgid ""
"<guilabel>Writing the documentation.</guilabel> The author fills in the "
"source files with the documentation for each function, macro, union etc. (In "
@@ -303,7 +322,7 @@ msgstr ""
"lo que ya no se recomienda)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:199
+#: C/index.docbook:205
msgid ""
"<guilabel>Gathering information about the code.</guilabel> "
"<application>gtkdoc-scan</application> scans the header files of the code "
@@ -339,7 +358,7 @@ msgstr ""
"txt</filename> dentro de <filename><module>-overrides.txt</filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:216
+#: C/index.docbook:222
msgid ""
"<application>gtkdoc-scangobj</application> can also be used to dynamically "
"query a library about any GObject subclasses it exports. It saves "
@@ -353,7 +372,7 @@ msgstr ""
"que proporciona."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:222
+#: C/index.docbook:228
msgid ""
"<application>gtkdoc-scanobj</application> should not be used anymore. It was "
"needed in the past when GObject was still GtkObject inside gtk+."
@@ -362,7 +381,7 @@ msgstr ""
"necesitó en el pasado, cuando GObject todavía era GtkObject dentro de GTK+."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:229
+#: C/index.docbook:235
msgid ""
"<guilabel>Generating the \"template\" files.</guilabel> <application>gtkdoc-"
"mktmpl</application> creates a number of files in the <filename class="
@@ -377,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Intentará asegurarse de que la documentación nunca se pierde.)"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:238
+#: C/index.docbook:244
msgid ""
"Since GTK-Doc 1.9 the templates can be avoided. We encourage people to keep "
"documentation in the code. <application>gtkdocize</application> supports now "
@@ -393,7 +412,7 @@ msgstr ""
"ejemplo, desde el sistema de control de versiones)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:250
+#: C/index.docbook:256
msgid ""
"<guilabel>Generating the SGML/XML and HTML/PDF.</guilabel> "
"<application>gtkdoc-mkdb</application> turns the template files into SGML or "
@@ -413,7 +432,7 @@ msgstr ""
"recomienda usar Docbook XML."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:261
+#: C/index.docbook:267
msgid ""
"<application>gtkdoc-mkhtml</application> turns the SGML/XML files into HTML "
"files in the <filename class=\"directory\">html/</filename> subdirectory. "
@@ -427,7 +446,7 @@ msgstr ""
"paquete>.pdf</filename>."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:267
+#: C/index.docbook:273
msgid ""
"Files in <filename class=\"directory\">sgml/</filename> or <filename class="
"\"directory\">xml/</filename> and <filename class=\"directory\">html/</"
@@ -440,7 +459,7 @@ msgstr ""
"directamente."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:275
+#: C/index.docbook:281
msgid ""
"<guilabel>Fixing up cross-references between documents.</guilabel> After "
"installing the HTML files, <application>gtkdoc-fixxref</application> can be "
@@ -463,22 +482,22 @@ msgstr ""
"esa documentación está instalada)."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:293
+#: C/index.docbook:299
msgid "Getting GTK-Doc"
msgstr "Obtener GTK-Doc"
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:296
+#: C/index.docbook:302
msgid "Requirements"
msgstr "Requerimientos"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:297
+#: C/index.docbook:303
msgid "<guilabel>Perl v5</guilabel> - the main scripts are in Perl."
msgstr "<guilabel>Perl v5</guilabel>: los scripts principales están en Perl."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:300
+#: C/index.docbook:306
msgid ""
"<guilabel>DocBook DTD v3.0</guilabel> - This is the DocBook SGML DTD. <ulink "
"url=\"http://www.ora.com/davenport\" type=\"http\">http://www.ora.com/"
@@ -489,7 +508,7 @@ msgstr ""
"davenport</ulink>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:304
+#: C/index.docbook:310
msgid ""
"<guilabel>Jade v1.1</guilabel> - This is a DSSSL processor for converting "
"SGML to various formats. <ulink url=\"http://www.jclark.com/jade\" type="
@@ -500,7 +519,7 @@ msgstr ""
"\">http://www.jclark.com/jade</ulink>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:308
+#: C/index.docbook:314
msgid ""
"<guilabel>Modular DocBook Stylesheets</guilabel> This is the DSSSL code to "
"convert DocBook to HTML (and a few other formats). It's used together with "
@@ -518,7 +537,7 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:317
+#: C/index.docbook:323
msgid ""
"<guilabel>docbook-to-man</guilabel> - if you want to create man pages from "
"the DocBook. I've customized the 'translation spec' slightly, to capitalise "
@@ -535,12 +554,12 @@ msgstr ""
"\">http://www.ora.com/davenport</ulink>. NOTA: Esto aún no funciona."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:328
+#: C/index.docbook:334
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:329
+#: C/index.docbook:335
msgid ""
"There is no standard place where the DocBook Modular Stylesheets are "
"installed."
@@ -549,14 +568,14 @@ msgstr ""
"modulares de DocBook."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:332
+#: C/index.docbook:338
msgid "GTK-Doc's configure script searches these 3 directories automatically:"
msgstr ""
"El script de configuración de GTK-Doc busca estas tres carpetas "
"automáticamente:"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:335
+#: C/index.docbook:341
msgid ""
"<filename> /usr/lib/sgml/stylesheets/nwalsh-modular </filename> (used by "
"RedHat)"
@@ -565,19 +584,19 @@ msgstr ""
"RedHat)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:338
+#: C/index.docbook:344
msgid ""
"<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (used by Debian)"
msgstr ""
"<filename> /usr/lib/dsssl/stylesheets/docbook </filename> (usado por Debian)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:341
+#: C/index.docbook:347
msgid "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (used by SuSE)"
msgstr "<filename> /usr/share/sgml/docbkdsl </filename> (usado por SuSE)"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:344
+#: C/index.docbook:350
msgid ""
"If you have the stylesheets installed somewhere else, you need to configure "
"GTK-Doc using the option: <command> --with-dsssl-dir=<"
@@ -588,17 +607,17 @@ msgstr ""
"RUTA_A_LA_CARPETA_DE_NIVEL_SUPERIOR_DE_LAS_HOJAS_DE_ESTILO> </command>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:368
+#: C/index.docbook:374
msgid "About GTK-Doc"
msgstr "Acerca de GTK-Doc"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:370 C/index.docbook:384
+#: C/index.docbook:376 C/index.docbook:390
msgid "(FIXME)"
msgstr "(ARRÉGLAME)"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:374
+#: C/index.docbook:380
msgid ""
"(History, authors, web pages, license, future plans, comparison with other "
"similar systems.)"
@@ -607,22 +626,22 @@ msgstr ""
"otros sistemas similares.)"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:382
+#: C/index.docbook:388
msgid "About this Manual"
msgstr "Acerca de este manual"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:388
+#: C/index.docbook:394
msgid "(who it is meant for, where you can get it, license)"
msgstr "(a quién está dirigido, dónde puede obtenerse, licencia)"
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:397
+#: C/index.docbook:403
msgid "Setting up your project"
msgstr "Configurando su proyecto"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:399
+#: C/index.docbook:405
msgid ""
"The next sections describe what steps to perform to integrate GTK-Doc into "
"your project. Theses sections assume we work on a project called 'meep'. "
@@ -642,12 +661,12 @@ msgstr ""
"construcción diferente."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:410
+#: C/index.docbook:416
msgid "Setting up a skeleton documentation"
msgstr "Configurar el esquema de la documentación"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:412
+#: C/index.docbook:418
msgid ""
"Under your top-level project directory create folders called docs/reference "
"(this way you can also have docs/help for end-user documentation). It is "
@@ -660,12 +679,12 @@ msgstr ""
"Para paquetes con una sola biblioteca este paso no es necesario."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:421
+#: C/index.docbook:427
msgid "Example directory structure"
msgstr "Ejemplo de estructura de carpetas"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:422
+#: C/index.docbook:428
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -695,18 +714,18 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:419
+#: C/index.docbook:425
msgid "This can then look as shown below: <_:example-1/>"
msgstr "Esto después aparecerá como se muestra debajo: <_:example-1/>"
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:439 C/index.docbook:446
+#: C/index.docbook:445 C/index.docbook:452
msgid "Integration with autoconf"
msgstr "Integración con autoconf"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:441
+#: C/index.docbook:447
msgid ""
"Very easy! Just add one line to your <filename>configure.ac</filename> "
"script."
@@ -715,7 +734,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:447
+#: C/index.docbook:453
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -733,12 +752,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:461
+#: C/index.docbook:467
msgid "Keep gtk-doc optional"
msgstr "Mantener gtk-doc como opcional"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:462
+#: C/index.docbook:468
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -764,7 +783,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:456
+#: C/index.docbook:462
msgid ""
"This will require all developers to have gtk-doc installed. If it is okay "
"for your project to have optional api-doc build setup, you can solve this as "
@@ -778,7 +797,7 @@ msgstr ""
"<_:example-1/>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:475
+#: C/index.docbook:481
msgid ""
"The first argument is used to check for the gtkdocversion at configure time. "
"The 2nd, optional argument is used by <application>gtkdocize</application>. "
@@ -791,19 +810,19 @@ msgstr ""
"symbol> también añade diversas opciones de configuración:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:481
+#: C/index.docbook:487
msgid "--with-html-dir=PATH : path to installed docs"
msgstr "--with-html-dir=RUTA: ruta a los documentos instalados"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:482
+#: C/index.docbook:488
msgid "--enable-gtk-doc : use gtk-doc to build documentation [default=no]"
msgstr ""
"--enable-gtk-doc: usar gtk-doc para construir la documentación "
"[predeterminado=no]"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:483
+#: C/index.docbook:489
msgid ""
"--enable-gtk-doc-html : build documentation in html format [default=yes]"
msgstr ""
@@ -811,14 +830,14 @@ msgstr ""
"[predeterminado=sí]"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:484
+#: C/index.docbook:490
msgid "--enable-gtk-doc-pdf : build documentation in pdf format [default=no]"
msgstr ""
"--enable-gtk-doc: usar gtk-doc para construir la documentación "
"[predeterminado=no]"
#. (itstool) path: important/para
-#: C/index.docbook:488
+#: C/index.docbook:494
msgid ""
"GTK-Doc is disabled by default! Remember to pass the option <option>'--"
"enable-gtk-doc'</option> to the next <filename>configure</filename> run. "
@@ -832,7 +851,7 @@ msgstr ""
"desarrolladores)."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:496
+#: C/index.docbook:502
msgid ""
"Furthermore it is recommended that you have the following line inside you "
"<filename>configure.ac</filename> script. This allows "
@@ -845,12 +864,12 @@ msgstr ""
"<function>GTK_DOC_CHECK</function> a su proyecto."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:504
+#: C/index.docbook:510
msgid "Preparation for gtkdocize"
msgstr "Preparación para gtkdocize"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:505
+#: C/index.docbook:511
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -866,12 +885,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:515
+#: C/index.docbook:521
msgid "Integration with automake"
msgstr "Integración con automake"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:517
+#: C/index.docbook:523
msgid ""
"First copy the <filename>Makefile.am</filename> from the <filename class="
"\"directory\">examples</filename> sub directory of the <ulink url=\"https://"
@@ -892,7 +911,7 @@ msgstr ""
"repítalo para cada uno de ellos."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:528
+#: C/index.docbook:534
msgid ""
"The next step is to edit the settings inside the <filename>Makefile.am</"
"filename>. All the settings have a comment above that describes their "
@@ -909,12 +928,12 @@ msgstr ""
"soportan <option>--help</option> para listar los parámetros que soportan."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:542
+#: C/index.docbook:548
msgid "Integration with autogen"
msgstr "Integración con autogen"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:544
+#: C/index.docbook:550
msgid ""
"Most projects will have an <filename>autogen.sh</filename> script to setup "
"the build infrastructure after a checkout from version control system (such "
@@ -930,12 +949,12 @@ msgstr ""
"automake o autoconf."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:553
+#: C/index.docbook:559
msgid "Running gtkdocize from autogen.sh"
msgstr "Ejecutar gtkdocize desde autogen.sh"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:554
+#: C/index.docbook:560
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -951,7 +970,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:562
+#: C/index.docbook:568
msgid ""
"When running <application>gtkdocize</application> it copies <filename>gtk-"
"doc.make</filename> to your project root (or any directory specified by the "
@@ -967,7 +986,7 @@ msgstr ""
"<application>gtkdocize</application>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:571
+#: C/index.docbook:577
msgid ""
"Historically GTK-Doc was generating template files where developers entered "
"the docs. This turned out to be not so good (e.g. the need for having "
@@ -1001,12 +1020,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect1/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:588 C/index.docbook:605
+#: C/index.docbook:594 C/index.docbook:611
msgid "Running the doc build"
msgstr "Ejecutar la construcción de la documentación"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:590
+#: C/index.docbook:596
msgid ""
"After the previous steps it's time to run the build. First we need to rerun "
"<filename>autogen.sh</filename>. If this script runs configure for you, then "
@@ -1020,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"<filename>configure</filename> con esta opción."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:597
+#: C/index.docbook:603
msgid ""
"The first make run generates several additional files in the doc-"
"directories. The important ones are: <filename><package>.types</"
@@ -1033,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"pasado), <filename><paquete>-sections.txt</filename>."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:606
+#: C/index.docbook:612
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1051,7 +1070,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:614
+#: C/index.docbook:620
msgid ""
"Now you can point your browser to <filename>docs/reference/<package>/"
"index.html</filename>. Yes, it's a bit disappointing still. But hang-on, "
@@ -1063,12 +1082,12 @@ msgstr ""
"información."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:622
+#: C/index.docbook:628
msgid "Integration with version control systems"
msgstr "Integración con los sistemas de control de versiones"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:624
+#: C/index.docbook:630
msgid ""
"As a rule of the thumb, it's those files you edit, that should go under "
"version control. For typical projects it's these files: <filename><"
@@ -1083,12 +1102,12 @@ msgstr ""
"filename> y <filename>Makefile.am</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:635
+#: C/index.docbook:641
msgid "Integration with plain makefiles or other build systems"
msgstr "Integración con makefiles u otros sistemas de construcción"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:637
+#: C/index.docbook:643
msgid ""
"In the case one does not want to use automake and therefore <filename>gtk-"
"doc.mak</filename> one will need to call the gtkdoc tools in the right order "
@@ -1099,12 +1118,12 @@ msgstr ""
"makefiles propios (o en otras herramientas de construcción)."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:644
+#: C/index.docbook:650
msgid "Documentation build steps"
msgstr "Pasos de construcción de la documentación"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:645
+#: C/index.docbook:651
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1136,7 +1155,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:661
+#: C/index.docbook:667
msgid ""
"One will need to look at the <filename>Makefile.am</filename> and "
"<filename>gtk-doc.mak</filename> to pick the extra options needed."
@@ -1145,12 +1164,12 @@ msgstr ""
"doc.mak</filename> para elegir las opciones adicionales necesarias."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:670
+#: C/index.docbook:676
msgid "Documenting the code"
msgstr "Documentar el código"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:672
+#: C/index.docbook:678
msgid ""
"GTK-Doc uses source code comment with a special syntax for code "
"documentation. Further it retrieves information about your project structure "
@@ -1163,12 +1182,12 @@ msgstr ""
"acerca de la sintaxis de los comentarios."
#. (itstool) path: note/title
-#: C/index.docbook:680
+#: C/index.docbook:686
msgid "Documentation placement"
msgstr "Ubicación de la documentación"
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:681
+#: C/index.docbook:687
msgid ""
"In the past most documentation had to be filled into files residing inside "
"the <filename>tmpl</filename> directory. This has the disadvantages that the "
@@ -1182,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"conflictos con los sistemas de control de versiones."
#. (itstool) path: note/para
-#: C/index.docbook:687
+#: C/index.docbook:693
msgid ""
"The avoid the aforementioned problems we suggest putting the documentation "
"inside the sources. This manual will only describe this way of documenting "
@@ -1193,12 +1212,12 @@ msgstr ""
"documentar el código."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:698 C/index.docbook:717
+#: C/index.docbook:704 C/index.docbook:723
msgid "GTK-Doc comment block"
msgstr "Bloque de comentario de GTK-Doc"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:699
+#: C/index.docbook:705
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1218,7 +1237,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:694
+#: C/index.docbook:700
msgid ""
"The scanner can handle the majority of C headers fine. In the case of "
"receiving warnings from the scanner that look like a special case, one can "
@@ -1229,12 +1248,12 @@ msgstr ""
"GTK-Doc que los omita. <_:example-1/>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:712
+#: C/index.docbook:718
msgid "Documentation comments"
msgstr "Comentarios de la documentación"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:718
+#: C/index.docbook:724
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1256,7 +1275,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:714
+#: C/index.docbook:720
msgid ""
"A multiline comment that starts with an additional '*' marks a documentation "
"block that will be processed by the GTK-Doc tools. <_:example-1/>"
@@ -1265,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"bloque de documentación que GTK-Doc tools procesarán. <_:example-1/>"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:729
+#: C/index.docbook:735
msgid ""
"The 'identifier' is one line with the name of the item the comment is "
"related to. The syntax differs a little depending on the item. (TODO add "
@@ -1276,7 +1295,7 @@ msgstr ""
"hacer: añadir una tabla mostrando los identificadores)"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:735
+#: C/index.docbook:741
msgid ""
"The 'documentation' block is also different for each symbol type. Symbol "
"types that get parameters such as functions or macros have the parameter "
@@ -1296,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"espacio). Esto es útil para texto preformateado (listados de código)."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:752
+#: C/index.docbook:758
msgid ""
"What it is: The name for a class or function can sometimes be misleading for "
"people coming from a different background."
@@ -1305,24 +1324,24 @@ msgstr ""
"personas que provengan de otros entornos."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:758
+#: C/index.docbook:764
msgid ""
"What it does: Tell about common uses. Put it in relation with the other API."
msgstr "Qué hace: indique los usos comunes, en relación con las otras API."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:748
+#: C/index.docbook:754
msgid "When documenting code, describe two aspects: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Al documentar código, describa dos aspectos: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:773
+#: C/index.docbook:779
msgid "Use function() to refer to functions or macros which take arguments."
msgstr ""
"Use función() para referirse a funciones o macros que toman argumentos."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:778
+#: C/index.docbook:784
msgid ""
"Use @param to refer to parameters. Also use this when referring to "
"parameters of other functions, related to the one being described."
@@ -1331,12 +1350,12 @@ msgstr ""
"parámetros de otras funciones, relacionados al que se describe."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:784
+#: C/index.docbook:790
msgid "Use %constant to refer to a constant, e.g. %G_TRAVERSE_LEAFS."
msgstr "Use %constant para referirse a una constante, ej: %G_TRAVERSE_LEAFS."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:789
+#: C/index.docbook:795
msgid ""
"Use #symbol to refer to other types of symbol, e.g. structs and enums and "
"macros which don't take arguments."
@@ -1345,17 +1364,17 @@ msgstr ""
"estructuras, enumeraciones y macros que no toman argumentos."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:795
+#: C/index.docbook:801
msgid "Use #Object::signal to refer to a GObject signal."
msgstr "Use #Object::signal para referirse a una señal de GObject."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:800
+#: C/index.docbook:806
msgid "Use #Object:property to refer to a GObject property."
msgstr "Use #Object:property para referirse a una propiedad de GObject."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:805
+#: C/index.docbook:811
msgid ""
"Use #Struct.field to refer to a field inside a structure and #GObjectClass."
"foo_bar() to refer to a vmethod."
@@ -1364,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"#GObjectClass.foo_bar() para referirse a un vmethod."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:767
+#: C/index.docbook:773
msgid ""
"One advantage of hyper-text over plain-text is the ability to have links in "
"the document. Writing the correct markup for a link can be tedious though. "
@@ -1377,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:814
+#: C/index.docbook:820
msgid ""
"If you need to use the special characters '<', '>', '()', '@', '%', or "
"'#' in your documentation without GTK-Doc changing them you can use the XML "
@@ -1392,27 +1411,52 @@ msgstr ""
"doble «\\»."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:823
+#: C/index.docbook:829
msgid ""
-"DocBook can do more than just links. One can also have lists, tables and "
-"examples. To enable the usage of docbook SGML/XML tags inside doc-comments "
-"you need to have <option>--xml-mode</option> or <option>--sgml-mode</option> "
-"in the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> inside <filename>Makefile.am</"
-"filename>."
+"DocBook can do more than just links. One can also have lists, examples, "
+"headings, and images. As of version 1.20, the preferred way is to use a "
+"subset of the basic text formatting syntax called <ulink url=\"http://"
+"daringfireball.net/projects/markdown/\">Markdown</ulink>. On older GTK-Doc "
+"versions any documentation that includes Markdown will be rendered as is. "
+"For example, list items will appear as lines starting with a dash."
msgstr ""
-"DocBook puede hacer más que insertar enlaces. Puede tener listas, tablas y "
-"ejemplos. Para activar el uso de etiquetas SGML/XML dentro de comentarios en "
-"la documentación debe tener <option>--xml-mode</option> o <option>--sgml-"
-"mode</option> en la variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> dentro de "
+"DocBook puede crear algo más que enlaces. También se pueden tener listas, "
+"ejemplos, cabeceras e imágenes. En la versión 1.20, la manera prefefira de "
+"hacer esto es usando un subconjunto de la sintaxis básica de formateado de "
+"texto llamada <ulink url=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/"
+"\">Marcado</ulink>. En versiones anteriores de GTK-Doc, cualquier "
+"documentación que incluya marcado se renderizará como tal. Por ejemplo, los "
+"elementos de una lista aparecerán como líneas que empiezan con un guión."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:840
+#| msgid ""
+#| "DocBook can do more than just links. One can also have lists, tables and "
+#| "examples. To enable the usage of docbook SGML/XML tags inside doc-"
+#| "comments you need to have <option>--xml-mode</option> or <option>--sgml-"
+#| "mode</option> in the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> inside "
+#| "<filename>Makefile.am</filename>."
+msgid ""
+"In older GTK-Doc releases, if you need support for additional formatting, "
+"you would need to enable the usage of docbook SGML/XML tags inside doc-"
+"comments by putting <option>--xml-mode</option> or <option>--sgml-mode</"
+"option> in the variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> inside "
"<filename>Makefile.am</filename>."
+msgstr ""
+"En versiones anteriores de GTK-Doc, si necesitaba soporte para formato "
+"adicional, necesitaba activar el uso de etiquetas SGML/XML dentro de "
+"comentarios en la documentación poniendo <option>--xml-mode</option> o "
+"<option>--sgml-mode</option> en la variable <symbol>MKDB_OPTIONS</symbol> "
+"dentro de <filename>Makefile.am</filename>."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:837
-msgid "GTK-Doc comment block using markdown"
+#: C/index.docbook:850
+#| msgid "GTK-Doc comment block using markdown"
+msgid "GTK-Doc comment block using Markdown"
msgstr "Bloque de comentario de GTK-Doc usando marcado"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:838
+#: C/index.docbook:851
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1420,15 +1464,36 @@ msgid ""
"/**\n"
" * identifier:\n"
" *\n"
-" * documentation ...\n"
+" * documentation paragraph ...\n"
" *\n"
-" * # Sub heading #\n"
+" * # Sub Heading #\n"
+" *\n"
+" * ## Second Sub Heading\n"
+" *\n"
+" * # Sub Heading With a Link Anchor # {#heading-two}\n"
" *\n"
" * more documentation:\n"
+" *\n"
" * - list item 1\n"
+" *\n"
+" * Paragraph inside a list item.\n"
+" *\n"
" * - list item 2\n"
" *\n"
-" * Even more docs.\n"
+" * 1. numbered list item\n"
+" *\n"
+" * 2. another numbered list item\n"
+" *\n"
+" * Another paragraph. [A Link to the GNOME Website](http://www.gnome.org/)\n"
+" *\n"
+" * ![an inline image][plot-result.png]\n"
+" *\n"
+" * [A link to the heading anchor above][heading-two]\n"
+" *\n"
+" * A C-language example:\n"
+" * |[<!-- language=\"C\" -->\n"
+" * GtkWidget *label = gtk_label_new (\"Gorgeous!\");\n"
+" * ]|\n"
" */\n"
"\n"
" "
@@ -1438,53 +1503,58 @@ msgstr ""
"/**\n"
" * identifier:\n"
" *\n"
-" * documentation ...\n"
+" * documentation paragraph ...\n"
+" *\n"
+" * # Sub Heading #\n"
" *\n"
-" * # Sub heading #\n"
+" * ## Second Sub Heading\n"
+" *\n"
+" * # Sub Heading With a Link Anchor # {#heading-two}\n"
" *\n"
" * more documentation:\n"
+" *\n"
" * - list item 1\n"
+" *\n"
+" * Paragraph inside a list item.\n"
+" *\n"
" * - list item 2\n"
" *\n"
-" * Even more docs.\n"
+" * 1. numbered list item\n"
+" *\n"
+" * 2. another numbered list item\n"
+" *\n"
+" * Another paragraph. [A Link to the GNOME Website](http://www.gnome.org/)\n"
+" *\n"
+" * ![an inline image][plot-result.png]\n"
+" *\n"
+" * [A link to the heading anchor above][heading-two]\n"
+" *\n"
+" * A C-language example:\n"
+" * |[<!-- language=\"C\" -->\n"
+" * GtkWidget *label = gtk_label_new (\"Gorgeous!\");\n"
+" * ]|\n"
" */\n"
"\n"
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:831
+#: C/index.docbook:892
#| msgid ""
-#| "Since GTK-Doc-1.18 the tool supports a subset of the <ulink url=\"http://"
-#| "daringfireball.net/projects/markdown/\">markdown language</ulink>. One "
-#| "can use it for sub-headings and simple itemized lists. On older GTK-Doc "
-#| "versions the content will be rendered as it (the list items will appear "
-#| "in one line separated by dashes). <_:example-1/>"
-msgid ""
-"Since GTK-Doc-1.18 the tool supports a subset of the <ulink url=\"http://"
-"daringfireball.net/projects/markdown/\">markdown language</ulink>. The "
-"support has improved a lot with version 1.20. On older GTK-Doc versions the "
-"content will be rendered as it (the list items will appear in one line "
-"separated by dashes). <_:example-1/>"
-msgstr ""
-"Desde GTK-Doc-1.18 la herramienta soporta un subconjunto de <ulink url="
-"\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\">lenguajes de marcado</"
-"ulink>. En la versión 1.20 se ha mejorado ucho este soporte. En versiones "
-"más antiguas de GTK-Doc el contenido se puede renderizar como tal (la lista "
-"de elementos aparecerá en una línea separada por guiones). <_:example-1/>"
-
-#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:858
+#| "More examples of what markdown tags are supported can be found in the "
+#| "<ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/gtk-doc/tree/tests\">gtk-doc "
+#| "test suite</ulink>."
msgid ""
"More examples of what markdown tags are supported can be found in the <ulink "
-"url=\"http://git.gnome.org/browse/gtk-doc/tree/tests\">gtk-doc test suite</"
-"ulink>."
+"url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/DocumentationSyntax/Markdown"
+"\">GTK+ Documentation Markdown Syntax Reference</ulink>."
msgstr ""
"Se pueden encontrar más ejemplos de las etiquetas de marcado soportadas en "
-"el <ulink url=\"http://git.gnome.org/browse/gtk-doc/tree/tests\">conjunto de "
-"pruebas de gtk-doc</ulink>."
+"el <ulink url=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GTK%2B/DocumentationSyntax/"
+"Markdown\">Manual de referencia de sintaxis de marcado de documentación de "
+"GTK+</ulink>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:864
+#: C/index.docbook:898
msgid ""
"As already mentioned earlier GTK-Doc is for documenting public API. Thus one "
"cannot write documentation for static symbols. Nevertheless it is good to "
@@ -1505,12 +1575,12 @@ msgstr ""
"secciones."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:878
+#: C/index.docbook:912
msgid "Documenting sections"
msgstr "Documentar secciones"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:880
+#: C/index.docbook:914
msgid ""
"Each section of the documentation contains information about one class or "
"module. To introduce the component one can write a section block. The short "
@@ -1523,12 +1593,12 @@ msgstr ""
"los campos @ son opcionales."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:888
+#: C/index.docbook:922
msgid "Section comment block"
msgstr "Bloque de comentarios en una sección"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:889
+#: C/index.docbook:923
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1566,12 +1636,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:910
+#: C/index.docbook:944
msgid "SECTION:<name>"
msgstr "SECCIÓN <nombre>"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:912
+#: C/index.docbook:946
msgid ""
"The name links the section documentation to the respective part in the "
"<filename><package>-sections.txt</filename> file. The name give here "
@@ -1584,12 +1654,12 @@ msgstr ""
"archivo <filename><paquete>-sections.txt</filename>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:921
+#: C/index.docbook:955
msgid "@short_description"
msgstr "@short_description"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:923
+#: C/index.docbook:957
msgid ""
"A one line description of the section, that later will appear after the "
"links in the TOC and at the top of the section page."
@@ -1598,12 +1668,12 @@ msgstr ""
"TOC y en la página de la sección."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:930
+#: C/index.docbook:964
msgid "@title"
msgstr "@title"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:932
+#: C/index.docbook:966
msgid ""
"The section title defaults to <name> from the SECTION declaration. It "
"can be overridden with the @title field."
@@ -1612,12 +1682,12 @@ msgstr ""
"declaración SECTION. Se puede sobrescribir con el campo @title."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:939
+#: C/index.docbook:973
msgid "@section_id"
msgstr "@section_id"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:941
+#: C/index.docbook:975
msgid ""
"Overrides the use of title as a section identifier. For GObjects the <"
"title> is used as a section_id and for other sections it is <"
@@ -1628,22 +1698,22 @@ msgstr ""
"para otra sección es <MÓDULO>-<title>."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:949
+#: C/index.docbook:983
msgid "@see_also"
msgstr "@see_also"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:951
+#: C/index.docbook:985
msgid "A list of symbols that are related to this section."
msgstr "Una lista de símbolos relacionados con esta sección."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:957
+#: C/index.docbook:991
msgid "@stability"
msgstr "@stability"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:964
+#: C/index.docbook:998
msgid ""
"Stable - The intention of a Stable interface is to enable arbitrary third "
"parties to develop applications to these interfaces, release them, and have "
@@ -1661,7 +1731,7 @@ msgstr ""
"de haberlos habrá buenas razones para ello."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:976
+#: C/index.docbook:1010
msgid ""
"Unstable - Unstable interfaces are experimental or transitional. They are "
"typically used to give outside developers early access to new or rapidly "
@@ -1677,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"publicación menor a la siguiente."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:988
+#: C/index.docbook:1022
msgid ""
"Private - An interface that can be used within the GNOME stack itself, but "
"that is not documented for end-users. Such functions should only be used in "
@@ -1688,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"deberían usar de formas especificadas y documentadas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:997
+#: C/index.docbook:1031
msgid ""
"Internal - An interface that is internal to a module and does not require "
"end-user documentation. Functions that are undocumented are assumed to be "
@@ -1699,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"son internas."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:959
+#: C/index.docbook:993
msgid ""
"An informal description of the stability level this API has. We recommend "
"the use of one of these terms: <_:itemizedlist-1/>"
@@ -1708,12 +1778,12 @@ msgstr ""
"recomienda el uso de uno de estos términos: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1009
+#: C/index.docbook:1043
msgid "@include"
msgstr "@include"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1011
+#: C/index.docbook:1045
msgid ""
"The <literal>#include</literal> files to show in the section synopsis (a "
"comma separated list), overriding the global value from the <link linkend="
@@ -1726,12 +1796,12 @@ msgstr ""
"línea de comandos. Este elemento es opcional."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1020
+#: C/index.docbook:1054
msgid "@image"
msgstr "@image"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1022
+#: C/index.docbook:1056
msgid ""
"The image to display at the top of the reference page for this section. This "
"will often be some sort of a diagram to illustrate the visual appearance of "
@@ -1744,7 +1814,7 @@ msgstr ""
"Este elemento es opcional."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1033
+#: C/index.docbook:1067
msgid ""
"To avoid unnecessary recompilation after doc-changes put the section docs "
"into the c-source where possible."
@@ -1754,12 +1824,12 @@ msgstr ""
"sea posible."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1042
+#: C/index.docbook:1076
msgid "Documenting symbols"
msgstr "Documentar símbolos"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1044
+#: C/index.docbook:1078
msgid ""
"Each symbol (function, macro, struct, enum, signal and property) is "
"documented in a separate block. The block is best placed close to the "
@@ -1775,12 +1845,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1052 C/index.docbook:1081
+#: C/index.docbook:1086 C/index.docbook:1115
msgid "General tags"
msgstr "Etiquetas generales"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1054
+#: C/index.docbook:1088
msgid ""
"You can add versioning information to all documentation elements to tell "
"when an API was introduced, or when it was deprecated."
@@ -1790,27 +1860,27 @@ msgstr ""
"obsoleta."
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/index.docbook:1059
+#: C/index.docbook:1093
msgid "Versioning Tags"
msgstr "Versionado de etiquetas"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1060
+#: C/index.docbook:1094
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1062
+#: C/index.docbook:1096
msgid "Description since which version of the code the API is available."
msgstr "Descripción desde qué versión del código está disponible la API."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1067
+#: C/index.docbook:1101
msgid "Deprecated:"
msgstr "Obsoleto:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1069
+#: C/index.docbook:1103
msgid ""
"Paragraph denoting that this function should no be used anymore. The "
"description should point the reader to the new API."
@@ -1819,12 +1889,12 @@ msgstr ""
"debería informar al lector de la nueva API."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1077
+#: C/index.docbook:1111
msgid "(FIXME : Stability information)"
msgstr "(ARREGLAR: estabilidad de la información)"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1082
+#: C/index.docbook:1116
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1869,12 +1939,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1104 C/index.docbook:1140
+#: C/index.docbook:1138 C/index.docbook:1174
msgid "Function comment block"
msgstr "Bloque de comentario de función"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1110
+#: C/index.docbook:1144
msgid ""
"Document whether returned objects, lists, strings, etc, should be freed/"
"unrefed/released."
@@ -1883,26 +1953,26 @@ msgstr ""
"debería liberarse/desreferenciarse/etc."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1116
+#: C/index.docbook:1150
msgid "Document whether parameters can be NULL, and what happens if they are."
msgstr ""
"El documento, dependiendo de si sus parámetros pueden ser nulos, y qué "
"sucede si lo son."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1121
+#: C/index.docbook:1155
msgid ""
"Mention interesting pre-conditions and post-conditions where appropriate."
msgstr ""
"Mencionar precondiciones y postcondiciones interesantes donde sea apropiado."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1106 C/index.docbook:1203
+#: C/index.docbook:1140 C/index.docbook:1237
msgid "Please remember to: <_:itemizedlist-1/>"
msgstr "Recuerde: <_:itemizedlist-1/>"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1128
+#: C/index.docbook:1162
msgid ""
"Gtk-doc assumes all symbols (macros, functions) starting with '_' are "
"private. They are treated like static functions."
@@ -1911,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"«_» son privados. Se tratan como funciones estáticas."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1133
+#: C/index.docbook:1167
msgid ""
"Also, take a look at GObject Introspection annotation tags: http://live."
"gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations"
@@ -1920,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"GObject: http://live.gnome.org/GObjectIntrospection/Annotations"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1141
+#: C/index.docbook:1175
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -1968,27 +2038,27 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: variablelist/title
-#: C/index.docbook:1164
+#: C/index.docbook:1198
msgid "Function tags"
msgstr "Etiquetas de funciones"
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1165
+#: C/index.docbook:1199
msgid "Returns:"
msgstr "Devuelve:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1167
+#: C/index.docbook:1201
msgid "Paragraph describing the returned result."
msgstr "Párrafo que describe el resultado devuelto."
#. (itstool) path: varlistentry/term
-#: C/index.docbook:1172
+#: C/index.docbook:1206
msgid "@...:"
msgstr "@...:"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1174
+#: C/index.docbook:1208
msgid ""
"In case the function has variadic arguments, you should use this tag "
"(@Varargs: does also work for historic reasons)."
@@ -1998,12 +2068,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1184 C/index.docbook:1186
+#: C/index.docbook:1218 C/index.docbook:1220
msgid "Property comment block"
msgstr "Bloque de comentario de propiedad"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1187
+#: C/index.docbook:1221
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2030,12 +2100,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1201 C/index.docbook:1220
+#: C/index.docbook:1235 C/index.docbook:1254
msgid "Signal comment block"
msgstr "Bloque de comentario de señal"
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1207
+#: C/index.docbook:1241
msgid ""
"Document when the signal is emitted and whether it is emitted before or "
"after other signals."
@@ -2044,12 +2114,12 @@ msgstr ""
"otras señales."
#. (itstool) path: listitem/para
-#: C/index.docbook:1213
+#: C/index.docbook:1247
msgid "Document what an application might do in the signal handler."
msgstr "Documentar qué aplicación debe gestionar las señales."
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1221
+#: C/index.docbook:1255
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2086,12 +2156,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1240 C/index.docbook:1241
+#: C/index.docbook:1274 C/index.docbook:1275
msgid "Struct comment block"
msgstr "Bloque de comentario de estructura"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1242
+#: C/index.docbook:1276
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2131,7 +2201,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1261
+#: C/index.docbook:1295
msgid ""
"Use <code>/*< private >*/</code> before the private struct fields you "
"want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse "
@@ -2142,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"revertir el comportamiento anterior."
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1267
+#: C/index.docbook:1301
msgid ""
"Struct comment blocks can also be used for GObjects and GObjectClasses. It "
"is usually a good idea to add a comment block for a class, if it has "
@@ -2162,12 +2232,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: sect2/title
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1279 C/index.docbook:1280
+#: C/index.docbook:1313 C/index.docbook:1314
msgid "Enum comment block"
msgstr "Enumerar bloques de comentarios"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1281
+#: C/index.docbook:1315
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2207,7 +2277,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1300
+#: C/index.docbook:1334
msgid ""
"Use <code>/*< private >*/</code> before the private enum values you "
"want to hide. Use <code>/*< public >*/</code> for the reverse "
@@ -2218,19 +2288,19 @@ msgstr ""
"comportamiento anterior."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1310
+#: C/index.docbook:1344
msgid "Useful DocBook tags"
msgstr "Etiquetas DocBook útiles"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1312
+#: C/index.docbook:1346
msgid ""
"Here are some DocBook tags which are most useful when documenting the code."
msgstr ""
"Aquí están varias etiquetas de DocBook muy útiles al documentar código."
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1321
+#: C/index.docbook:1355
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2246,7 +2316,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1317
+#: C/index.docbook:1351
msgid ""
"To link to another section in the GTK docs: <_:informalexample-1/> The "
"linkend is the SGML/XML id on the top item of the page you want to link to. "
@@ -2262,7 +2332,7 @@ msgstr ""
"ajustarse a SGML/XML."
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1336
+#: C/index.docbook:1370
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2278,7 +2348,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1333
+#: C/index.docbook:1367
msgid ""
"To refer to an external function, e.g. a standard C function: <_:"
"informalexample-1/>"
@@ -2287,7 +2357,7 @@ msgstr ""
"informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1347
+#: C/index.docbook:1381
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2313,7 +2383,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1360
+#: C/index.docbook:1394
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2337,7 +2407,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1344
+#: C/index.docbook:1378
msgid ""
"To include example code: <_:informalexample-1/> or possibly this, for very "
"short code fragments which don't need a title: <_:informalexample-2/> For "
@@ -2348,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"informalexample-2/>. El último GTK-Doc también soporta abreviación: |[ ... ]|"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1381
+#: C/index.docbook:1415
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2386,12 +2456,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1378
+#: C/index.docbook:1412
msgid "To include bulleted lists: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para incluir listas de topos: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1403
+#: C/index.docbook:1437
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2415,13 +2485,13 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1400
+#: C/index.docbook:1434
msgid ""
"To include a note which stands out from the text: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para incluir una nota que sobresale del texto: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1418
+#: C/index.docbook:1452
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2437,12 +2507,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1415
+#: C/index.docbook:1449
msgid "To refer to a type: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para referirse a un tipo: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1429
+#: C/index.docbook:1463
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2458,7 +2528,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1426
+#: C/index.docbook:1460
msgid ""
"To refer to an external structure (not one described in the GTK docs): <_:"
"informalexample-1/>"
@@ -2467,7 +2537,7 @@ msgstr ""
"de GTK): <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1440
+#: C/index.docbook:1474
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2483,12 +2553,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1437
+#: C/index.docbook:1471
msgid "To refer to a field of a structure: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para referirse a un campo o a una estructura: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1451
+#: C/index.docbook:1485
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2504,7 +2574,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1448
+#: C/index.docbook:1482
msgid ""
"To refer to a class name, we could possibly use: <_:informalexample-1/> but "
"you'll probably be using #GtkWidget instead (to automatically create a link "
@@ -2517,7 +2587,7 @@ msgstr ""
"\"documenting_syntax\">abreviaciones</link>)."
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1464
+#: C/index.docbook:1498
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2533,12 +2603,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1461
+#: C/index.docbook:1495
msgid "To emphasize text: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para enfatizar un texto: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1475
+#: C/index.docbook:1509
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2554,12 +2624,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1472
+#: C/index.docbook:1506
msgid "For filenames use: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para uso de nombres de archivo: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: informalexample/programlisting
-#: C/index.docbook:1486
+#: C/index.docbook:1520
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2575,17 +2645,17 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1483
+#: C/index.docbook:1517
msgid "To refer to keys use: <_:informalexample-1/>"
msgstr "Para referirse a claves: <_:informalexample-1/>"
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1498
+#: C/index.docbook:1532
msgid "Filling the extra files"
msgstr "Rellenar campos adicionales"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1500
+#: C/index.docbook:1534
msgid ""
"There are a couple of extra files, that need to be maintained along with the "
"inline source code comments: <filename><package>.types</filename>, "
@@ -2598,12 +2668,12 @@ msgstr ""
"pasado) y <filename><paquete>-sections.txt</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1509
+#: C/index.docbook:1543
msgid "Editing the types file"
msgstr "Editar los tipos de archivo"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1511
+#: C/index.docbook:1545
msgid ""
"If your library or application includes GObjects, you want their signals, "
"arguments/parameters and position in the hierarchy to be shown in the "
@@ -2618,12 +2688,12 @@ msgstr ""
"<filename><paquete>.types</filename>."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1520
+#: C/index.docbook:1554
msgid "Example types file snippet"
msgstr "Fragmento de ejemplo de tipos de archivo"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1521
+#: C/index.docbook:1555
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2649,7 +2719,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1534
+#: C/index.docbook:1568
msgid ""
"Since GTK-Doc 1.8 <application>gtkdoc-scan</application> can generate this "
"list for you. Just add \"--rebuild-types\" to SCAN_OPTIONS in "
@@ -2662,12 +2732,12 @@ msgstr ""
"los tipos de archivo ni tenerlos bajo el control de versiones."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1543
+#: C/index.docbook:1577
msgid "Editing the master document"
msgstr "Editar la sección maestra del documento"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1545
+#: C/index.docbook:1579
msgid ""
"GTK-Doc produces documentation in DocBook SGML/XML. When processing the "
"inline source comments, the GTK-Doc tools generate one documentation page "
@@ -2680,7 +2750,7 @@ msgstr ""
"documento maestro las incluye y ordena."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1552
+#: C/index.docbook:1586
msgid ""
"While GTK-Doc creates a template master document for you, later run will not "
"touch it again. This means that one can freely structure the documentation. "
@@ -2697,7 +2767,7 @@ msgstr ""
"vez en cuando para ver si se han introducido algunas mejoras."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1562
+#: C/index.docbook:1596
msgid ""
"Do not create tutorials as extra documents. Just write extra chapters. The "
"benefit of directly embedding the tutorial for your library into the API "
@@ -2712,7 +2782,7 @@ msgstr ""
"el tutorial junto con la biblioteca son mayores."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1571
+#: C/index.docbook:1605
msgid ""
"So what are the things to change inside the master document? For a start is "
"only a little. There are some placeholders (text in square brackets) there "
@@ -2723,12 +2793,12 @@ msgstr ""
"que habría que encargarse."
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1578
+#: C/index.docbook:1612
msgid "Master document header"
msgstr "Cabecera del documento maestro"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1579
+#: C/index.docbook:1613
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -2764,12 +2834,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1600
+#: C/index.docbook:1634
msgid "Editing the section file"
msgstr "Editar el archivo de sección"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1602
+#: C/index.docbook:1636
msgid ""
"The section file is used to organise the documentation output by GTK-Doc. "
"Here one specifies which symbol belongs to which module or class and control "
@@ -2780,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"y el control de la visibilidad (pública o privada)."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1608
+#: C/index.docbook:1642
msgid ""
"The section file is a plain text file with XML-like syntax (using tags). "
"Blank lines are ignored and lines starting with a '#' are treated as comment "
@@ -2791,7 +2861,7 @@ msgstr ""
"comiencen con «#» se tratan como comentarios."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1614
+#: C/index.docbook:1648
msgid ""
"The <FILE> ... </FILE> tag is used to specify the file name, "
"without any suffix. For example, using '<FILE>gnome-config</"
@@ -2814,7 +2884,7 @@ msgstr ""
"clase de GObject convertido a minúscula.)"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1626
+#: C/index.docbook:1660
msgid ""
"The <TITLE> ... </TITLE> tag is used to specify the title of the "
"section. It is only useful before the templates (if used) are initially "
@@ -2828,7 +2898,7 @@ msgstr ""
"obsoleto."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1633
+#: C/index.docbook:1667
msgid ""
"You can group items in the section by using the <SUBSECTION> tag. "
"Currently it outputs a blank line between subsections in the synopsis "
@@ -2858,7 +2928,7 @@ msgstr ""
"públicas (variables, vmethods)."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1652
+#: C/index.docbook:1686
msgid ""
"You can also use <INCLUDE> ... </INCLUDE> to specify the "
"#include files which are shown in the synopsis sections. It contains a comma-"
@@ -2874,12 +2944,12 @@ msgstr ""
"a esa sección."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1666
+#: C/index.docbook:1700
msgid "Controlling the result"
msgstr "Controlar el resultado"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1668
+#: C/index.docbook:1702
msgid ""
"A GTK-Doc run generates report files inside the documentation directory. The "
"generated files are named: <filename><package>-undocumented.txt</"
@@ -2894,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"archivos de texto plano y se pueden ver y posprocesar fácilmente."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1677
+#: C/index.docbook:1711
msgid ""
"The <filename><package>-undocumented.txt</filename> file starts with "
"the documentation coverage summary. Below are two sections divided by blank "
@@ -2910,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"documentación pero dónde; p.e. se ha añadido un parámetro nuevo."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1686
+#: C/index.docbook:1720
msgid ""
"The <filename><package>-undeclared.txt</filename> file lists symbols "
"given in the <filename><package>-sections.txt</filename> but not found "
@@ -2922,7 +2992,7 @@ msgstr ""
"eliminado o no se han escrito correctamente."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1693
+#: C/index.docbook:1727
msgid ""
"The <filename><package>-unused.txt</filename> file lists symbol names, "
"where the GTK-Doc scanner has found documentation, but does not know where "
@@ -2935,7 +3005,7 @@ msgstr ""
"todavía al archivo <filename><paquete>-sections.txt</filename>."
#. (itstool) path: tip/para
-#: C/index.docbook:1701
+#: C/index.docbook:1735
msgid ""
"Enable or add the <option>TESTS=$(GTKDOC_CHECK)</option> line in Makefile."
"am. If at least GTK-Doc 1.9 is installed, this will run sanity checks during "
@@ -2946,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"de integridad durante la ejecución de make check."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1708
+#: C/index.docbook:1742
msgid ""
"One can also look at the files produced by the source code scanner: "
"<filename><package>-decl-list.txt</filename> and <filename><"
@@ -2963,17 +3033,7 @@ msgstr ""
"si este archivo lo contiene."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1717
-#| msgid ""
-#| "If the project is GObject based, one can also look into the files "
-#| "produced by the object scanner: <filename><package>.args.txt</"
-#| "filename>, <filename><package>.hierarchy.txt</filename>, "
-#| "<filename><package>.interfaces.txt</filename>, <filename><"
-#| "package>.prerequisites.txt</filename> and <filename><package>."
-#| "signals.txt</filename>. If there are missing symbols in any of those, one "
-#| "can ask gtkdoc to keep the intermediate scanner file for further "
-#| "analysis, by running it as <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</"
-#| "command>."
+#: C/index.docbook:1751
msgid ""
"If the project is GObject based, one can also look into the files produced "
"by the object scanner: <filename><package>.args.txt</filename>, "
@@ -2994,12 +3054,12 @@ msgstr ""
"ejecutándolo como <command>GTK_DOC_KEEP_INTERMEDIATE=1 make</command>."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1732
+#: C/index.docbook:1766
msgid "Modernizing the documentation"
msgstr "Modernizar la documentación"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1734
+#: C/index.docbook:1768
msgid ""
"GTK-Doc has been around for quite some time. In this section we list new "
"features together with the version since when it is available."
@@ -3008,15 +3068,12 @@ msgstr ""
"características nuevas junto con la versión desde la que están disponibles."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1740
+#: C/index.docbook:1774
msgid "GTK-Doc 1.9"
msgstr "GTK-Doc 1.9"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1742
-#| msgid ""
-#| "Is the new page xi:included from <filename><package>-docs.{xml,sgml}"
-#| "</filename>."
+#: C/index.docbook:1776
msgid ""
"When using xml instead of sgml, one can actually name the master document "
"<filename><package>-docs.xml</filename>."
@@ -3025,7 +3082,7 @@ msgstr ""
"maestro <filename><paquete>-docs.xml</filename>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1747
+#: C/index.docbook:1781
msgid ""
"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-sections</option> in "
"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><"
@@ -3046,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"paquete>-decl-list.txt <paquete>-sections.txt</code>."
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1758
+#: C/index.docbook:1792
msgid ""
"Version 1.8 already introduced the syntax for documenting sections in the "
"sources instead of the separate files under <filename class=\"directory"
@@ -3062,12 +3119,12 @@ msgstr ""
"<filename>configure.ac</filename>."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1768
+#: C/index.docbook:1802
msgid "GTK-Doc 1.10"
msgstr "GTK-Doc 1.10"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1770
+#: C/index.docbook:1804
msgid ""
"This version supports <option>SCAN_OPTIONS=--rebuild-types</option> in "
"<filename>Makefile.am</filename>. When this is enabled, the <filename><"
@@ -3085,17 +3142,17 @@ msgstr ""
"condicional."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1781
+#: C/index.docbook:1815
msgid "GTK-Doc 1.16"
msgstr "GTK-Doc 1.16"
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1787
+#: C/index.docbook:1821
msgid "Enable gtkdoc-check"
msgstr "Activar gtkdoc-check"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1788
+#: C/index.docbook:1822
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3121,7 +3178,7 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1783
+#: C/index.docbook:1817
msgid ""
"This version includes a new tool called gtkdoc-check. This tool can run a "
"set of sanity checks on your documentation. It is enabled by adding these "
@@ -3133,12 +3190,12 @@ msgstr ""
"archivo <filename>Makefile.am</filename>. <_:example-1/>"
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1803
+#: C/index.docbook:1837
msgid "GTK-Doc 1.20"
msgstr "GTK-Doc 1.20"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1805
+#: C/index.docbook:1839
msgid ""
"Version 1.18 brought some initial markdown support. Using markdown in doc "
"comments is less intrusive than writing docbook xml. This version improves a "
@@ -3152,12 +3209,12 @@ msgstr ""
"comentarios</link> contiene todos los detalles."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1816
+#: C/index.docbook:1850
msgid "Documenting other interfaces"
msgstr "Documentar otras interfaces"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:1818
+#: C/index.docbook:1852
msgid ""
"So far we have been using GTK-Doc to document the API of code. The next "
"sections contain suggestions how the tools can be used to document other "
@@ -3168,12 +3225,12 @@ msgstr ""
"herramientas para documentar otras interfaces."
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1825
+#: C/index.docbook:1859
msgid "Command line options and man pages"
msgstr "Opciones de la línea de comandos y páginas man"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1827
+#: C/index.docbook:1861
msgid ""
"As one can generate man pages for a docbook refentry as well, it sounds like "
"a good idea to use it for that purpose. This way the interface is part of "
@@ -3184,12 +3241,12 @@ msgstr ""
"interfaz es parte de la referencia y se obtienen las páginas man sin trabajo."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1834
+#: C/index.docbook:1868
msgid "Document the tool"
msgstr "Documentar la herramienta"
#. (itstool) path: sect2/para
-#: C/index.docbook:1836
+#: C/index.docbook:1870
msgid ""
"Create one refentry file per tool. Following <link linkend="
"\"settingup_docfiles\">our example</link> we would call it <filename>meep/"
@@ -3204,17 +3261,17 @@ msgstr ""
"así como los ejemplos en, por ejemplo, glib."
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1846
+#: C/index.docbook:1880
msgid "Adding the extra configure check"
msgstr "Añadir la comprobación de configuración adicional"
#. (itstool) path: example/title
-#: C/index.docbook:1849 C/index.docbook:1869
+#: C/index.docbook:1883 C/index.docbook:1903
msgid "Extra configure checks"
msgstr "Comprobaciones de configuración adicionales"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1850
+#: C/index.docbook:1884
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3242,12 +3299,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect2/title
-#: C/index.docbook:1866
+#: C/index.docbook:1900
msgid "Adding the extra makefile rules"
msgstr "Añadir reglas de makefile adicionales"
#. (itstool) path: example/programlisting
-#: C/index.docbook:1870
+#: C/index.docbook:1904
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
@@ -3289,12 +3346,12 @@ msgstr ""
" "
#. (itstool) path: sect1/title
-#: C/index.docbook:1894
+#: C/index.docbook:1928
msgid "DBus interfaces"
msgstr "Interfaces de DBus"
#. (itstool) path: sect1/para
-#: C/index.docbook:1896
+#: C/index.docbook:1930
msgid ""
"(FIXME: http://hal.freedesktop.org/docs/DeviceKit/DeviceKit.html, http://"
"cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)"
@@ -3303,27 +3360,27 @@ msgstr ""
"cgit.freedesktop.org/DeviceKit/DeviceKit/tree/doc/dbus)"
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:1905
+#: C/index.docbook:1939
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"
#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
-#: C/index.docbook:1909
+#: C/index.docbook:1943
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#. (itstool) path: segmentedlist/segtitle
-#: C/index.docbook:1910
+#: C/index.docbook:1944
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1912
+#: C/index.docbook:1946
msgid "No class hierarchy."
msgstr "Sin jerarquía de clases."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1913
+#: C/index.docbook:1947
msgid ""
"The objects <function>xxx_get_type()</function> function has not been "
"entered into the <filename><package>.types</filename> file."
@@ -3332,12 +3389,12 @@ msgstr ""
"introducido en el archivo <filename><package>.types</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1919
+#: C/index.docbook:1953
msgid "Still no class hierarchy."
msgstr "Aún sin jerarquía de clases."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1920
+#: C/index.docbook:1954
msgid ""
"Missing or wrong naming in <filename><package>-sections.txt</filename> "
"file (see <ulink url=\"http://mail.gnome.org/archives/gtk-doc-list/2003-"
@@ -3348,12 +3405,12 @@ msgstr ""
"doc-list/2003-October/msg00006.html\">explicación</ulink>)."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1926
+#: C/index.docbook:1960
msgid "Damn, I have still no class hierarchy."
msgstr "Maldición, aún no hay una jerarquía de clases."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1927
+#: C/index.docbook:1961
msgid ""
"Is the object name (name of the instance struct, e.g. <type>GtkWidget</"
"type>) part of the normal section (don't put this into Standard or Private "
@@ -3364,12 +3421,12 @@ msgstr ""
"Estándar o Privado)."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1934
+#: C/index.docbook:1968
msgid "No symbol index."
msgstr "Sin índice de símbolos."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1935
+#: C/index.docbook:1969
msgid ""
"Does the <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename> contain a "
"index that xi:includes the generated index?"
@@ -3378,12 +3435,12 @@ msgstr ""
"«xi:includes» el índice generado?"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1941
+#: C/index.docbook:1975
msgid "Symbols are not linked to their doc-section."
msgstr "Los símbolos no se enlazan con su sección en el documento."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1942
+#: C/index.docbook:1976
msgid ""
"Is the doc-comment using the correct markup (added #,% or ())? Check if the "
"gtkdoc-fixxref warns about unresolvable xrefs."
@@ -3392,12 +3449,12 @@ msgstr ""
"si gtk-doc-fixxref avisa de alguna referencia xref sin resolver."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1948
+#: C/index.docbook:1982
msgid "A new class does not appear in the docs."
msgstr "Una clase nueva no aparece en la documentación."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1949
+#: C/index.docbook:1983
msgid ""
"Is the new page xi:included from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</"
"filename>."
@@ -3406,12 +3463,12 @@ msgstr ""
"sgml}</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1955
+#: C/index.docbook:1989
msgid "A new symbol does not appear in the docs."
msgstr "Un símbolo nuevo no aparece en la documentación."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1956
+#: C/index.docbook:1990
msgid ""
"Is the doc-comment properly formatted. Check for spelling mistakes in the "
"begin of the comment. Check if the gtkdoc-fixxref warns about unresolvable "
@@ -3425,12 +3482,12 @@ msgstr ""
"txt</filename> en una subsección pública."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1964
+#: C/index.docbook:1998
msgid "A type is missing from the class hierarchy."
msgstr "Falta un tipo en la clase de jerarquías"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1965
+#: C/index.docbook:1999
msgid ""
"If the type is listed in <filename><package>.hierarchy</filename> but "
"not in <filename>xml/tree_index.sgml</filename> then double check that the "
@@ -3446,14 +3503,14 @@ msgstr ""
"privada."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1974
+#: C/index.docbook:2008
msgid "I get foldoc links for all gobject annotations."
msgstr ""
"Obtengo enlaces de seguimiento de documentos para todas las anotaciones "
"gobject."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1975
+#: C/index.docbook:2009
msgid ""
"Check that <filename>xml/annotation-glossary.xml</filename> is xi:included "
"from <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename>."
@@ -3462,14 +3519,14 @@ msgstr ""
"included» desde <filename><package>-docs.{xml,sgml}</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1983
+#: C/index.docbook:2017
msgid "Parameter described in source code comment block but does not exist"
msgstr ""
"Parámetro descrito en el bloque de comentarios del código fuente pero no "
"existe"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1984
+#: C/index.docbook:2018
msgid ""
"Check if the prototype in the header has different parameter names as in the "
"source."
@@ -3478,12 +3535,12 @@ msgstr ""
"diferentes de la fuente."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1989
+#: C/index.docbook:2023
msgid "multiple \"IDs\" for constraint linkend: XYZ"
msgstr "múltiples «ID» para la restricción enlazada: XYZ"
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1990
+#: C/index.docbook:2024
msgid ""
"Symbol XYZ appears twice in <filename><package>-sections.txt</"
"filename> file."
@@ -3492,7 +3549,7 @@ msgstr ""
"sections.txt</filename>."
#. (itstool) path: seglistitem/seg
-#: C/index.docbook:1993
+#: C/index.docbook:2027
msgid ""
"Element typename in namespace '' encountered in para, but no template "
"matches."
@@ -3501,12 +3558,12 @@ msgstr ""
"coincide."
#. (itstool) path: chapter/title
-#: C/index.docbook:2000
+#: C/index.docbook:2034
msgid "Tools related to gtk-doc"
msgstr "Herramientas relacionadas con GTK-Doc"
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:2002
+#: C/index.docbook:2036
msgid ""
"GtkDocPlugin - a <ulink url=\"http://trac-hacks.org/wiki/GtkDocPlugin\">Trac "
"GTK-Doc</ulink> integration plugin, that adds API docs to a trac site and "
@@ -3517,7 +3574,7 @@ msgstr ""
"a un sitio «trac» y se integra con la búsqueda de «trac»."
#. (itstool) path: chapter/para
-#: C/index.docbook:2007
+#: C/index.docbook:2041
msgid ""
"Gtkdoc-depscan - a tool (part of gtk-doc) to check used API against since "
"tags in the API to determine the minimum required version."
@@ -5483,6 +5540,66 @@ msgstr ""
"libre que usted elija, como la <_:ulink-1/>, para permitir su uso en "
"software libre."
+#~ msgid "1.18.1"
+#~ msgstr "1.18.1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "/**\n"
+#~ " * identifier:\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * documentation ...\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * # Sub heading #\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * more documentation:\n"
+#~ " * - list item 1\n"
+#~ " * - list item 2\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * Even more docs.\n"
+#~ " */\n"
+#~ "\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "/**\n"
+#~ " * identifier:\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * documentation ...\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * # Sub heading #\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * more documentation:\n"
+#~ " * - list item 1\n"
+#~ " * - list item 2\n"
+#~ " *\n"
+#~ " * Even more docs.\n"
+#~ " */\n"
+#~ "\n"
+#~ " "
+
+#~| msgid ""
+#~| "Since GTK-Doc-1.18 the tool supports a subset of the <ulink url=\"http://"
+#~| "daringfireball.net/projects/markdown/\">markdown language</ulink>. One "
+#~| "can use it for sub-headings and simple itemized lists. On older GTK-Doc "
+#~| "versions the content will be rendered as it (the list items will appear "
+#~| "in one line separated by dashes). <_:example-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "Since GTK-Doc-1.18 the tool supports a subset of the <ulink url=\"http://"
+#~ "daringfireball.net/projects/markdown/\">markdown language</ulink>. The "
+#~ "support has improved a lot with version 1.20. On older GTK-Doc versions "
+#~ "the content will be rendered as it (the list items will appear in one "
+#~ "line separated by dashes). <_:example-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desde GTK-Doc-1.18 la herramienta soporta un subconjunto de <ulink url="
+#~ "\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\">lenguajes de marcado</"
+#~ "ulink>. En la versión 1.20 se ha mejorado ucho este soporte. En versiones "
+#~ "más antiguas de GTK-Doc el contenido se puede renderizar como tal (la "
+#~ "lista de elementos aparecerá en una línea separada por guiones). <_:"
+#~ "example-1/>"
+
#~ msgid ""
#~ "You may also want to enable GTK-Doc for the distcheck make target. Just "
#~ "add the one line shown in the next example to your top-level "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]