[cheese] Updated German translation



commit d0c92184910aed5f2babbdcdb96b1db037495d08
Author: jonius <jonatan_zeidler gmx de>
Date:   Wed Feb 12 21:44:34 2014 +0000

    Updated German translation

 po/de.po |  292 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 167 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 56583b9..2aa51f3 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-22 11:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-23 20:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-12 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-12 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -24,53 +24,81 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:1
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Vollbild"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:2
+msgid "P_references"
+msgstr "Ei_nstellungen"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:3 ../data/cheese-prefs.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hilfe"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Info"
+
+#: ../data/cheese-appmenu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Beenden"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:1 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:95
+#: ../src/cheese-window.vala:1326
+msgid "Take a Photo"
+msgstr "Ein Foto aufnehmen"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
 msgid "Photo mode"
 msgstr "Fotomodus"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
 msgid "Video mode"
 msgstr "Videomodus"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
 msgid "Photo burst mode"
 msgstr "Serienaufnahmemodus"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../src/cheese-window.vala:1304
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+msgid "Burst"
+msgstr "Serienaufnahme"
+
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-window.vala:1297
 msgid "Take a photo using a webcam"
 msgstr "Ein Foto mit der Web-Kamera aufnehmen"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:5 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:283
-#: ../src/cheese-window.vala:1303
-msgid "_Take a Photo"
-msgstr "Foto _aufnehmen"
-
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:6
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
 msgid "Navigate to the previous page of effects"
 msgstr "Zur vorherigen Seite der Effekte wechseln"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:7
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
 msgid "Effects"
 msgstr "Effekte"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-application.vala:136
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
 msgid "_Effects"
 msgstr "_Effekte"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:9
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:12
 msgid "Navigate to the next page of effects"
 msgstr "Zur nächsten Seite der Effekte wechseln"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:10
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:13
 msgid "Leave fullscreen mode and go back to windowed mode"
 msgstr "Den Vollbildschirmmodus verlassen und zum Fensterbetrieb zurückkehren"
 
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:11
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild verlassen"
-
 #: ../data/cheese-prefs.ui.h:1
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
@@ -139,8 +167,40 @@ msgstr "Verzögerung zwischen den Fotos (Sekunden)"
 msgid "Capture"
 msgstr "Aufnahme"
 
+#: ../data/cheese-prefs.ui.h:19
+msgid "_Close"
+msgstr "S_chließen"
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Cheese uses your webcam to take photos and videos, applies fancy special "
+"effects and lets you share the fun with others."
+msgstr ""
+"Cheese nutzt Ihre Kamera, um Fotos und Videos aufzunehmen, originelle "
+"Effekte anzuwenden und den Spaß mit anderen zu teilen."
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Take multiple photos in quick succession with burst mode. Use the countdown "
+"to give yourself time to strike a pose, and wait for the flash!"
+msgstr ""
+"Mehrere Fotos in schneller Abfolge aufnehmen mit der Serienaufnahme. "
+"Verwenden Sie den Countdown, um sich in Position zu bringen und auf den "
+"Blitz zu warten!"
+
+#: ../data/cheese.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Under the hood, Cheese uses GStreamer to apply fancy effects to photos and "
+"videos. With Cheese it is easy to take photos of you, your friends, pets or "
+"whatever you want and share them with others."
+msgstr ""
+"Unter der Haube nutzt Cheese GStreamer, um originelle Effekte auf die Fotos "
+"und Videos anzuwenden. Mit Cheese ist es einfach, Fotos von Ihnen, ihren "
+"Freunden, Haustieren oder was immer Sie möchten aufzunehmen und diese mit "
+"anderen zu teilen."
+
 #: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-application.vala:112
-#: ../src/cheese-application.vala:611
+#: ../src/cheese-application.vala:584
 msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
@@ -148,7 +208,7 @@ msgstr "Cheese"
 msgid "Cheese Webcam Booth"
 msgstr "Cheese Webcam-Automat"
 
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:606
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-application.vala:579
 msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
 msgstr ""
 "Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen und lustige "
@@ -314,27 +374,28 @@ msgstr "Anzahl der Fotos im Serienaufnahmemodus"
 msgid "The number of photos to take in a single burst."
 msgstr "Die Anzahl der Fotos in jedem Ablauf einer Serienaufnahme."
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:140 ../src/cheese-window.vala:662
-msgid "Shutter sound"
-msgstr "Verschlussgeräusch"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:90 ../src/cheese-window.vala:248
+#: ../src/cheese-window.vala:277 ../src/cheese-window.vala:352
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_bbrechen"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:262
-msgid "Select"
-msgstr "Auswählen"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:92
+msgid "_Select"
+msgstr "A_uswählen"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:265
-msgid "Take a Photo"
-msgstr "Ein Foto aufnehmen"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:131 ../src/cheese-window.vala:676
+msgid "Shutter sound"
+msgstr "Verschlussgeräusch"
 
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:296
-msgid "_Discard photo"
-msgstr "Foto _verwerfen"
+#: ../libcheese/cheese-avatar-widget.c:268
+msgid "_Take Another Picture"
+msgstr "Ein _weiteres Foto aufnehmen"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1617
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:446 ../libcheese/cheese-camera.c:1625
 msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
 msgstr "Ein oder mehrere GStreamer-Elemente fehlen: "
 
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1576
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1584
 #, c-format
 msgid "No device found"
 msgstr "Kein Gerät gefunden"
@@ -344,28 +405,28 @@ msgstr "Kein Gerät gefunden"
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1852
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1860
 #, c-format
 msgctxt "time format"
 msgid "%02i:%02i:%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:402
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:562
 msgid "Device capabilities not supported"
 msgstr "Funktionen des Geräts werden nicht unterstützt"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:431
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:591
 #, c-format
 msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
 msgstr ""
 "Gerät %s konnte zur Feststellung dessen Fähigkeiten nicht initialisiert "
 "werden"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:620
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:780
 msgid "Unknown device"
 msgstr "Unbekanntes Gerät"
 
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:643
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:803
 msgid "Cancellable initialization not supported"
 msgstr "Abbrechbare Initialisierung wird nicht unterstützt"
 
@@ -389,57 +450,17 @@ msgstr "Versionsinformationen anzeigen und beenden"
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Im Vollbildmodus starten"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:121
-msgid "_Shoot"
-msgstr "_Aufnahme"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:125
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:126
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Foto"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:127
-msgid "_Video"
-msgstr "V_ideo"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:128
-msgid "_Burst"
-msgstr "_Serienaufnahme"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:131
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Vollbild"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:139
-msgid "P_references"
-msgstr "Ei_nstellungen"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:142
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:145
-msgid "_About"
-msgstr "_Info"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:146
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ../src/cheese-application.vala:219
+#: ../src/cheese-application.vala:192
 msgid "- Take photos and videos from your webcam"
 msgstr "Ein Programm, um Bilder und Videos mit einer Webcam aufzunehmen"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:228
+#: ../src/cheese-application.vala:201
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie »%s --help« ein, um alle verfügbaren Optionen anzusehen."
 
-#: ../src/cheese-application.vala:612
+#: ../src/cheese-application.vala:585
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel G. Siegel <dgsiegel gmail com>\n"
@@ -449,29 +470,33 @@ msgstr ""
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
 
-#: ../src/cheese-application.vala:614
+#: ../src/cheese-application.vala:587
 msgid "Cheese Website"
 msgstr "Cheese-Website"
 
 #. Translators: a description of an effect (to be applied to images
 #. *              from the webcam) which does nothing.
-#: ../src/cheese-effects-manager.vala:53
+#: ../src/cheese-effects-manager.vala:51
 msgid "No Effect"
 msgstr "Kein Effekt"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:192
+#: ../src/cheese-window.vala:220
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:217
+#: ../src/cheese-window.vala:245
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the file?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d files?"
 msgstr[0] "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei dauerhaft löschen wollen?"
 msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie die %d Dateien dauerhaft löschen wollen?"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:223
+#: ../src/cheese-window.vala:249
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Löschen"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:251
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost"
 msgid_plural "If you delete the items, they will be permanently lost"
 msgstr[0] ""
@@ -479,91 +504,108 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Wenn Sie Elemente löschen, werden sie unwiderruflich verloren gehen."
 
-#: ../src/cheese-window.vala:296
+#: ../src/cheese-window.vala:324
 #, c-format
 msgid "Could not move %s to trash"
 msgstr "%s konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden"
 
 #. Nothing selected.
-#: ../src/cheese-window.vala:321
+#: ../src/cheese-window.vala:349
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:355
+#: ../src/cheese-window.vala:353
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:383
 #, c-format
 msgid "Could not save %s"
 msgstr "%s konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:772
-msgid "Stop _Recording"
-msgstr "Aufnahme _stoppen"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:773
+#: ../src/cheese-window.vala:786
 msgid "Stop recording"
 msgstr "Aufnahme stoppen"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:788 ../src/cheese-window.vala:1308
-msgid "_Record a Video"
-msgstr "Ein Video _aufnehmen"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:789
+#: ../src/cheese-window.vala:801
 msgid "Record a video"
 msgstr "Video aufnehmen"
 
 #. FIXME: Set the effects action to be inactive.
-#: ../src/cheese-window.vala:824
-msgid "Stop _Taking Pictures"
-msgstr "Fo_toaufnahmen stoppen"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:825
+#: ../src/cheese-window.vala:836
 msgid "Stop taking pictures"
 msgstr "Fotoaufnahmen stoppen"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:848
-msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:849
+#: ../src/cheese-window.vala:859
 msgid "Take multiple photos"
 msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1033
+#: ../src/cheese-window.vala:1053
 msgid "No effects found"
 msgstr "Kein Effekt gefunden"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1150
+#: ../src/cheese-window.vala:1173
 msgid "There was an error playing video from the webcam"
 msgstr ""
 "Ein Fehler ist beim Abspielen des Videosignals von der Webcam aufgetreten"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1167
+#: ../src/cheese-window.vala:1190
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1170
+#: ../src/cheese-window.vala:1193
 msgid "Save _As…"
 msgstr "Speichern _unter …"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1173
+#: ../src/cheese-window.vala:1196
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "In den Papierkorb _verschieben"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1176
+#: ../src/cheese-window.vala:1199
 msgid "Delete"
 msgstr "Löschen"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1309
+#: ../src/cheese-window.vala:1301
 msgid "Record a video using a webcam"
 msgstr "Ein Video mit der Web-Kamera aufnehmen"
 
-#: ../src/cheese-window.vala:1315
-msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "_Mehrere Fotos aufnehmen"
-
-#: ../src/cheese-window.vala:1316
+#: ../src/cheese-window.vala:1307
 msgid "Take multiple photos using a webcam"
 msgstr "Mehrere Fotos mit der Web-Kamera aufnehmen"
 
+#: ../src/cheese-window.vala:1319
+msgid "Choose an Effect"
+msgstr "Einen Effekt wählen"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1330
+msgid "Record a Video"
+msgstr "Ein Video aufnehmen"
+
+#: ../src/cheese-window.vala:1334
+msgid "Take Multiple Photos"
+msgstr "Mehrere Fotos aufnehmen"
+
+#~ msgid "_Take a Photo"
+#~ msgstr "Foto _aufnehmen"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Vollbild verlassen"
+
+#~ msgid "_Discard photo"
+#~ msgstr "Foto _verwerfen"
+
+#~ msgid "_Shoot"
+#~ msgstr "_Aufnahme"
+
+#~ msgid "Mode:"
+#~ msgstr "Modus:"
+
+#~ msgid "Stop _Recording"
+#~ msgstr "Aufnahme _stoppen"
+
+#~ msgid "Take _Multiple Photos"
+#~ msgstr "_Mehrere Fotos aufnehmen"
+
 #~ msgid "Move _All to Trash"
 #~ msgstr "_Alle in den Papierkorb verschieben"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]