[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Tue, 11 Feb 2014 13:51:10 +0000 (UTC)
commit 03b283010382f2604fb0df4b3a73bee5189e4e1a
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Feb 11 14:51:04 2014 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 232 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a24e948..d68d91d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-08 02:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-08 02:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-11 14:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-11 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Wyrównanie pionowe:"
msgid "Advanced positioning"
msgstr "Zaawansowane pozycjonowanie"
-#: ../pitivi/application.py:393
+#: ../pitivi/application.py:394
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -602,73 +602,101 @@ msgstr ""
" %prog [PLIK_PROJEKTU] # Uruchamia edytor wideo.\n"
" %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...] # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
-#: ../pitivi/application.py:399
+#: ../pitivi/application.py:400
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Importuje każdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
-#: ../pitivi/application.py:402
+#: ../pitivi/application.py:403
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Dodaje każdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
-#: ../pitivi/application.py:405
+#: ../pitivi/application.py:406
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Uruchamia program Pitivi w debugerze języka Python."
-#: ../pitivi/application.py:410
+#: ../pitivi/application.py:411
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a wymaga -i"
-#: ../pitivi/application.py:418
+#: ../pitivi/application.py:419
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego PLIKU_PROJEKTU"
-#: ../pitivi/check.py:239
+#: ../pitivi/check.py:97
+msgid "not found on the system"
+msgstr "nie odnaleziono w systemie"
+
+#: ../pitivi/check.py:99
+msgid " is installed but "
+msgstr " jest zainstalowane, ale "
+
+#: ../pitivi/check.py:100
+msgid " is required"
+msgstr " jest wymagane"
+
+#: ../pitivi/check.py:180
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:243
+#: ../pitivi/check.py:182
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
msgstr ""
"miniatury plików dostarczane przez generatory miniatur środowiska GNOME"
-#: ../pitivi/check.py:246
+#: ../pitivi/check.py:184
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
-#: ../pitivi/check.py:251
+#: ../pitivi/check.py:186
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez bibliotekę libav"
-#: ../pitivi/check.py:260
-msgid "additional video effects, clip transformation feature"
-msgstr "dodatkowe efekty wideo, funkcja przekształcania klipów"
+#: ../pitivi/check.py:213
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
+msgstr ""
+"\n"
+"BŁĄD - brak następujących twardych zależności:"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:149
+#: ../pitivi/check.py:222
+msgid "Missing soft dependency:"
+msgstr "Brakujące miękkie zależności:"
+
+#: ../pitivi/check.py:229
+msgid ""
+"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
+"(pulsesink, alsasink or osssink)."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć odpływu wyjścia dźwięku. Proszę się upewnić, że istnieje "
+"prawidłowy odpływ (pulsesink, alsasink lub osssink)."
+
+#: ../pitivi/clipproperties.py:148
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:170
+#: ../pitivi/clipproperties.py:169
msgid "Remove effect"
msgstr "Usuń efekt"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:192
+#: ../pitivi/clipproperties.py:191
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:194
+#: ../pitivi/clipproperties.py:193
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:205
+#: ../pitivi/clipproperties.py:204
msgid "Effect name"
msgstr "Nazwa efektu"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:222
+#: ../pitivi/clipproperties.py:221
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:489
+#: ../pitivi/clipproperties.py:488
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
@@ -716,7 +744,7 @@ msgstr "Dźwięk"
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
@@ -724,16 +752,16 @@ msgstr "Podziel"
msgid "Keyframe"
msgstr "Klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:995
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:989
msgid "Ungroup"
msgstr "Rozgrupuj"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:999
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:993
msgid "Group"
msgstr "Grupuj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:996
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
@@ -835,7 +863,7 @@ msgstr "Pomo_c"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Wyświetla główne okno na całym ekranie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306 ../pitivi/viewer.py:393
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306 ../pitivi/viewer.py:370
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odblokuj przeglądarkę"
@@ -863,30 +891,30 @@ msgstr "Przejścia"
msgid "Title editor"
msgstr "Edytor tytułów"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:667
+#: ../pitivi/mainwindow.py:670
msgid "Development version"
msgstr "Wersja rozwojowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:669
+#: ../pitivi/mainwindow.py:672
#, python-format
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:673
+#: ../pitivi/mainwindow.py:676
#, python-format
msgid "Version %s"
msgstr "Wersja %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:679
+#: ../pitivi/mainwindow.py:682
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Obecni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:684
+#: ../pitivi/mainwindow.py:687
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a
clickable link below it
-#: ../pitivi/mainwindow.py:690
+#: ../pitivi/mainwindow.py:693
msgid ""
"Contributors:\n"
"A handwritten list here would...\n"
@@ -905,7 +933,7 @@ msgstr ""
"Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:697
+#: ../pitivi/mainwindow.py:700
#, python-format
msgid ""
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
@@ -914,7 +942,7 @@ msgstr ""
"Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
"Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:701
+#: ../pitivi/mainwindow.py:704
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -923,60 +951,60 @@ msgstr ""
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2014"
#. The user has not made a decision, don't do anything
-#: ../pitivi/mainwindow.py:719
+#: ../pitivi/mainwindow.py:722
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:735
+#: ../pitivi/mainwindow.py:738
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:808
+#: ../pitivi/mainwindow.py:811
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:841
+#: ../pitivi/mainwindow.py:844
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:857
+#: ../pitivi/mainwindow.py:860
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:869
+#: ../pitivi/mainwindow.py:872
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:873
+#: ../pitivi/mainwindow.py:876
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:934
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:936
+#: ../pitivi/mainwindow.py:939
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
"zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:951
+#: ../pitivi/mainwindow.py:954
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:963
+#: ../pitivi/mainwindow.py:966
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:993
+#: ../pitivi/mainwindow.py:996
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -985,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:998
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -995,16 +1023,16 @@ msgstr ""
"Proszę podać jego nowe położenie:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1021
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1024
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1025 ../pitivi/medialibrary.py:480
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1028 ../pitivi/medialibrary.py:480
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1049
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1052
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1015,52 +1043,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1159
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1162
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1172 ../pitivi/mainwindow.py:1219
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1307 ../pitivi/render.py:350
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1278
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1175 ../pitivi/mainwindow.py:1222
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1310 ../pitivi/render.py:350
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1272
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1180
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1181 ../pitivi/mainwindow.py:1192
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1225 ../pitivi/mainwindow.py:1237
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1184 ../pitivi/mainwindow.py:1195
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1240
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1206 ../pitivi/timeline/timeline.py:1272
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1209 ../pitivi/timeline/timeline.py:1266
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1254
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1257
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Podgląd - kliknięcie poza nim zamknie"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:158
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:154
msgid "Pitivi can not preview this file."
msgstr "Program Pitivi nie może wyświetlić podglądu tego pliku."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:159
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:155
msgid "More info"
msgstr "Więcej informacji"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:254
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:256 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:271
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:267
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:440 ../pitivi/medialibrary.py:825
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:430 ../pitivi/medialibrary.py:825
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
@@ -1339,27 +1367,27 @@ msgstr "Nagłe"
msgid "Smooth"
msgstr "Gładkie"
-#: ../pitivi/viewer.py:82
+#: ../pitivi/viewer.py:79
msgid "Currently playing"
msgstr "Obecnie odtwarzane"
-#: ../pitivi/viewer.py:222
+#: ../pitivi/viewer.py:204
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Przechodzi na początek osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:229
+#: ../pitivi/viewer.py:211
msgid "Go back one second"
msgstr "Przechodzi do tyłu o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:241
+#: ../pitivi/viewer.py:223
msgid "Go forward one second"
msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:248
+#: ../pitivi/viewer.py:230
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:255
+#: ../pitivi/viewer.py:237
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1367,23 +1395,23 @@ msgstr ""
"Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
"i nacisnąć klawisz \"Enter\", aby przejść do tego położenia"
-#: ../pitivi/viewer.py:364
+#: ../pitivi/viewer.py:341
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Zablokuj przeglądarkę"
-#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:420
+#: ../pitivi/viewer.py:350 ../pitivi/viewer.py:397
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
-#: ../pitivi/viewer.py:417
+#: ../pitivi/viewer.py:394
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
-#: ../pitivi/viewer.py:1020
+#: ../pitivi/viewer.py:1015
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: ../pitivi/viewer.py:1027
+#: ../pitivi/viewer.py:1022
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -1460,15 +1488,15 @@ msgstr "Zmienia balans dźwięku"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Klatka #%d"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55 ../pitivi/timeline/timeline.py:68
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:51 ../pitivi/timeline/timeline.py:64
msgid "Behavior"
msgstr "Zachowanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:56
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:52
msgid "Snap distance"
msgstr "Odległość przyciągania"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1476,11 +1504,11 @@ msgstr ""
"Odległość w pikselach, na jakiej dwa klipy zostaną połączone podczas "
"przeciągania lub przycinania."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:69
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:65
msgid "Image clip duration"
msgstr "Czas trwania klipu obrazu"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:66
msgid ""
"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
"timeline."
@@ -1489,51 +1517,51 @@ msgstr ""
"czasu."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:73
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Przecina klip w pozycji głowicy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Dodaje klatkę kluczową"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej klatki kluczowej"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Przechodzi do następnej klatki kluczowej"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
msgid "Zoom In"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
msgid "Zoom Out"
msgstr "Pomniejszenie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:49
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79 ../pitivi/utils/widgets.py:49
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Dopasowanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Rozgrupowuje klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
msgid "Group clips"
msgstr "Grupuje klipy"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Wyrównuje klipy na podstawie ich ścieżki dźwiękowej"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:886
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:880
msgid ""
"Toggle gapless mode\n"
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
@@ -1542,35 +1570,35 @@ msgstr ""
"Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
"uzupełnić przerwy między nimi."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:970
msgid "Export current frame..."
msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:971
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1008
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
msgid "Start Playback"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1016
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Poprzednia klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Następna klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1280
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1274
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1281
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1275
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
@@ -1598,7 +1626,7 @@ msgstr "Przywróć domyślne wartości"
msgid "Projects"
msgstr "Projekty"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:170
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:172
#, python-format
msgid "Pitivi %s is available."
msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]