[gnome-dictionary] Updated Ukrainian translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated Ukrainian translation
- Date: Mon, 10 Feb 2014 21:15:05 +0000 (UTC)
commit c50f19b7f4060444777e80de48bb29a122629f9e
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Mon Feb 10 23:29:02 2014 +0200
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 63 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c258d70..fde6c48 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,13 +6,14 @@
# int_ua <xintx ua gmail com>, 2010.
# Korostil Daniel <ted korostiled gmail com>, 2011, 2012.
# Re. <ted korostiled gmail com>, 2012.
-# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013.
+# Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 12:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 12:59+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 07:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:22+0300\n"
"Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
"Language-Team: linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Типовий словниковий сервер"
#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1805
+#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810
msgid "Dictionary"
msgstr "Словник"
@@ -41,6 +42,18 @@ msgstr "Пошук слів та їх написання у інтерактив
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "слово;синонім;значення;вимова;"
+#: ../data/gnome-dictionary.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
+"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
+"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries "
+"using the DICT protocol to suit your needs."
+msgstr ""
+"Словник — проста програма, яка дозволяє шукати значення слів через мережу. "
+"Хоча типово вона шукає англійські значення, ви можете перемкнутись на "
+"іспанську або додати інші мережеві словники, які використовують протокол "
+"DICT."
+
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
@@ -50,8 +63,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Довідка"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Про словник"
+#| msgid "_About"
+msgid "About"
+msgstr "Про програму"
#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:4
msgid "Quit"
@@ -763,66 +777,70 @@ msgstr "Документ без заголовка"
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Помилка при запису у '%s'"
-#: ../src/gdict-window.c:1359
+#: ../src/gdict-window.c:1365
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "Виділено джерело словників `%s'"
-#: ../src/gdict-window.c:1380
+#: ../src/gdict-window.c:1386
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "Вибрано стратегію «%s»"
-#: ../src/gdict-window.c:1400
+#: ../src/gdict-window.c:1406
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "Виділена база даних `%s'"
-#: ../src/gdict-window.c:1420
+#: ../src/gdict-window.c:1426
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "Виділено слово `%s'"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1445
+#: ../src/gdict-window.c:1451
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Двічі клацніть на слові для пошуку"
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1451
+#: ../src/gdict-window.c:1457
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Двічі клацніть на відповідній стратегії її використання"
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1456
+#: ../src/gdict-window.c:1462
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Двічі клацніть на джерелі для його вибору"
#. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1465
+#: ../src/gdict-window.c:1471
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "Двічі клацніть на базі даних для її вибору"
-#: ../src/gdict-window.c:1615
-msgid "Look _up:"
+#: ../src/gdict-window.c:1621
+#| msgid "Look _up:"
+msgid "Look _up"
msgstr "З_найти"
-#: ../src/gdict-window.c:1690
+#: ../src/gdict-window.c:1695
msgid "Similar words"
msgstr "Подібні слова"
-#: ../src/gdict-window.c:1703
+#: ../src/gdict-window.c:1708
msgid "Available dictionaries"
msgstr "Доступні словники"
-#: ../src/gdict-window.c:1721
+#: ../src/gdict-window.c:1726
msgid "Available strategies"
msgstr "Доступні стратегії"
-#: ../src/gdict-window.c:1737
+#: ../src/gdict-window.c:1742
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Джерела словників"
+#~ msgid "About Dictionary"
+#~ msgstr "Про словник"
+
#~ msgid "Available _Databases"
#~ msgstr "Доступні _бази даних"
@@ -855,6 +873,3 @@ msgstr "Джерела словників"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Зміст"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Про програму"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]