[gnome-calculator] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Czech translation
- Date: Thu, 6 Feb 2014 14:14:29 +0000 (UTC)
commit 22ae5d23d87994743fe1ad0059f942b7cdf576d8
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Feb 6 15:14:20 2014 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 457 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 203 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b090d97..0130735 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,11 +12,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-calculator\n"
+"Project-Id-Version: gnome-calculator gnome-3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://"
"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-23 02:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-26 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-06 07:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-06 15:13+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Vědecký exponent"
#. Accessible name for the memory value button
#. Tooltip for the memory button
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.vala:375
+#: ../src/math-buttons.vala:384
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Zapamtovat"
#. Title of Compounding Term dialog
#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:391
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
msgid "Compounding Term"
msgstr "Doba úročení"
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "_Období:"
#. Title of Future Value dialog
#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:395
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
msgid "Future Value"
msgstr "Budoucí hodnota"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "_Počet období:"
#. Title of Gross Profit Margin dialog
#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:409
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
msgid "Gross Profit Margin"
msgstr "Hrubá marže"
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "_Marže:"
#. Title of Periodic Payment dialog
#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:407
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
msgid "Periodic Payment"
msgstr "Pravidelná splátka"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "_Doba:"
#. Title of Present Value dialog
#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:405
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
msgid "Present Value"
msgstr "Současná hodnota"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr ""
#. Title of Periodic Interest Rate dialog
#. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:403
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
msgid "Periodic Interest Rate"
msgstr "Úroková sazba za období"
@@ -379,13 +379,13 @@ msgstr "Gpm"
#. Accessible name for the shift left button
#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:387
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
msgid "Shift Left"
msgstr "Posun vlevo"
#. Accessible name for the shift right button
#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:389
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
msgid "Shift Right"
msgstr "Posun vpravo"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr "Vložit znak"
#. Title of insert character code dialog
#. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:377
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
msgid "Insert Character Code"
msgstr "Vložit kód znaku"
@@ -410,47 +410,10 @@ msgstr "Z_nak:"
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
-#: ../data/menu.ui.h:1
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: ../data/menu.ui.h:2
-msgid "Basic"
-msgstr "Základní"
-
-#: ../data/menu.ui.h:3
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilá"
-
-#: ../data/menu.ui.h:4
-msgid "Financial"
-msgstr "Finanční"
-
-#: ../data/menu.ui.h:5
-msgid "Programming"
-msgstr "Programátorská"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-preferences.vala:26
-msgid "Preferences"
-msgstr "Předvolby"
-
-#: ../data/menu.ui.h:7
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
-
-#: ../data/menu.ui.h:8
-msgid "About"
-msgstr "O aplikaci"
-
-#: ../data/menu.ui.h:9
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
-
#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:255
-#: ../src/math-window.vala:31
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:265
+#: ../src/math-window.vala:29
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulačka"
@@ -462,91 +425,43 @@ msgstr "Provádí aritmetické, vědecké i finanční výpočty"
msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
msgstr "kalkulace;výpočty;vědecká;finanční;"
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
-msgid "GNOME Calculator"
-msgstr "Kalkulačka GNOME"
-
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
-"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
-"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
-"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
-msgstr ""
-"Kalkulačka GNOME je aplikace pro řešení matematických výpočtů. Ačkoliv na "
-"první pohled vypadá jen jako jednoduchá kalkulačka se základními operacemi, "
-"dá se přepnout do pokročilého, finančního nebo programátorského režimu, ve "
-"kterých najdete překvapující množství dalších funkcí."
-
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
-"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
-"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
-"conversions."
-msgstr ""
-"Pokročilá kalkulačka podporuje řadu operací, včetně: logaritmů, faktoriálů, "
-"trigonometrických a hyperbolických funkcí, dělení se zbytkem, komplexních "
-"čísel, generátoru náhodných čísel, rozkladu na prvočinitele a převodu "
-"jednotek."
-
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
-"rate, present and future value, double declining and straight line "
-"depreciation, and many others."
-msgstr ""
-"Finanční režim umí několik komplexních výpočtů, včetně úrokové sazby za "
-"období, současné a budoucí hodnoty, dvojitě degresivního a lineárního odpisu "
-"a mnoho dalšího."
-
-#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
-"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
-"character to character code conversion, and more."
-msgstr ""
-"Programátorský režim podporuje převod mezi číselnými soustavami (dvojková, "
-"osmičková, desítková a šetnáctková), boolovskou algebru, jedničkový a "
-"dvojkový doplněk, převod znaku na jeho kód a další věci."
-
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "Hodnota přesnosti"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr "Počet číslic zobrazených za desetinnou čárkou"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
msgid "Word size"
msgstr "Velikost slova"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr "Velikost slov použitých při bitových operacích"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
msgid "Numeric Base"
msgstr "Číselná soustava"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
msgid "The numeric base"
msgstr "Číselná soustava"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "Zobrazovat oddělovač tisíců"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "Udává, zda se u velkých čísel mají zobrazovat oddělovače tisíců."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "Zobrazovat koncové nuly"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
@@ -554,59 +469,59 @@ msgstr ""
"Udává, zda se u zobrazené hodnoty mají vypisovat koncové nuly za desetinnou "
"čárkou."
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
msgid "Number format"
msgstr "Formát čísla"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
msgid "The format to display numbers in"
msgstr "Formát, ve kterém se mají zobrazovat čísla"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
msgid "Angle units"
msgstr "Úhlové jednotky"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
msgid "The angle units to use"
msgstr "Úhlové jednotky, které se mají používat"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
msgid "Button mode"
msgstr "Tlačítko režimu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
msgid "The button mode"
msgstr "Tlačítko režimu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
msgid "Source currency"
msgstr "Zdrojová měna"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr "Měna současného rozpočtu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
msgid "Target currency"
msgstr "Cílová měna"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr "Měna, na kterou se má současný rozpočet převést"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
msgid "Source units"
msgstr "Zdrojová měna"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "Jednotky současného výpočtu"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
msgid "Target units"
msgstr "Cílová měna"
-#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "Jednotky, na které se má současný výpočet převést"
@@ -854,13 +769,50 @@ msgstr "Jihoafrický rand"
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Chyba: počet období musí být kladný"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:80
+msgid "Basic"
+msgstr "Základní"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:81
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilá"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:82
+msgid "Financial"
+msgstr "Finanční"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:83
+msgid "Programming"
+msgstr "Programátorská"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:84
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:91
+msgid "About Calculator"
+msgstr "O kalkulačce"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:92
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:93
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:218
+#: ../src/gnome-calculator.vala:228
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:248
+#: ../src/gnome-calculator.vala:258
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
@@ -868,300 +820,297 @@ msgstr ""
"Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:256
-msgid "About Calculator"
-msgstr "O kalkulačce"
-
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:263
+#: ../src/gnome-calculator.vala:272
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Kalkulačka s finančním a vědeckým režimem."
-#: ../src/gnome-calculator.vala:299
+#: ../src/gnome-calculator.vala:305
msgid "Solve given equation"
msgstr "Vypočítat zadaný výraz"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:307
+#: ../src/gnome-calculator.vala:313
msgid "Start with given equation"
msgstr "Spustit se zadaným výrazem"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:316
+#: ../src/gnome-calculator.vala:322
msgid "Show release version"
msgstr "Zobrazit verzi vydání"
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.vala:291
+#: ../src/math-buttons.vala:298
msgid "Pi [Ctrl+P]"
msgstr "Ludolfovo číslo Pí [Ctrl+P]"
#. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.vala:293
+#: ../src/math-buttons.vala:300
msgid "Euler’s Number"
msgstr "Eulerovo číslo"
#. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:297
+#: ../src/math-buttons.vala:304
msgid "Subscript mode [Alt]"
msgstr "Režim dolního indexu [Alt]"
#. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.vala:299
+#: ../src/math-buttons.vala:306
msgid "Superscript mode [Ctrl]"
msgstr "Režim horního indexu [Ctrl]"
#. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:301
+#: ../src/math-buttons.vala:308
msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
msgstr "Vědecký exponent [Ctrl+E]"
#. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.vala:303
+#: ../src/math-buttons.vala:310
msgid "Add [+]"
msgstr "Sčítání [+]"
#. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.vala:305
+#: ../src/math-buttons.vala:312
msgid "Subtract [-]"
msgstr "Odčítání [-]"
#. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.vala:307
+#: ../src/math-buttons.vala:314
msgid "Multiply [*]"
msgstr "Násobení [*]"
#. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:309
+#: ../src/math-buttons.vala:316
msgid "Divide [/]"
msgstr "Dělení [/]"
#. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.vala:311
+#: ../src/math-buttons.vala:318
msgid "Modulus divide"
msgstr "Zbytek po dělení"
#. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.vala:313
+#: ../src/math-buttons.vala:320
msgid "Additional Functions"
msgstr "Doplňující funkce"
#. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.vala:315
+#: ../src/math-buttons.vala:322
msgid "Exponent [^ or **]"
msgstr "Mocnina [^ nebo **]"
+#. Tooltip for the square button
+#: ../src/math-buttons.vala:324
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
+
#. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.vala:317
+#: ../src/math-buttons.vala:326
msgid "Percentage [%]"
msgstr "Procenta [%]"
#. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.vala:319
+#: ../src/math-buttons.vala:328
msgid "Factorial [!]"
msgstr "Faktoriál [!]"
#. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.vala:321
+#: ../src/math-buttons.vala:330
msgid "Absolute value [|]"
msgstr "Absolutní hodnota [|]"
#. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.vala:323
+#: ../src/math-buttons.vala:332
msgid "Complex argument"
msgstr "Argument komplexního čísla"
#. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.vala:325
+#: ../src/math-buttons.vala:334
msgid "Complex conjugate"
msgstr "Komplexně sdružené číslo"
#. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.vala:327
+#: ../src/math-buttons.vala:336
msgid "Root [Ctrl+R]"
msgstr "Odmocnina [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.vala:329
+#: ../src/math-buttons.vala:338
msgid "Square root [Ctrl+R]"
msgstr "Druhá odmocnina [Ctrl+R]"
#. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:331
+#: ../src/math-buttons.vala:340
msgid "Logarithm"
msgstr "Logaritmus"
#. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.vala:333
+#: ../src/math-buttons.vala:342
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "Přirozený logaritmus"
#. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:335
+#: ../src/math-buttons.vala:344
msgid "Sine"
msgstr "Sinus"
#. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:337
+#: ../src/math-buttons.vala:346
msgid "Cosine"
msgstr "Kosinus"
#. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:339
+#: ../src/math-buttons.vala:348
msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
#. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.vala:341
+#: ../src/math-buttons.vala:350
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "Hyperbolický sinus"
#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.vala:343
+#: ../src/math-buttons.vala:352
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "Hyperbolický kosinus"
#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.vala:345
+#: ../src/math-buttons.vala:354
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "Hyperbolický tangent"
#. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.vala:347
+#: ../src/math-buttons.vala:356
msgid "Inverse [Ctrl+I]"
msgstr "Převrácená hodnota"
#. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.vala:349
+#: ../src/math-buttons.vala:358
msgid "Boolean AND"
msgstr "Logická konjunkce AND"
#. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:351
+#: ../src/math-buttons.vala:360
msgid "Boolean OR"
msgstr "Logická disjunkce OR"
#. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.vala:353
+#: ../src/math-buttons.vala:362
msgid "Boolean Exclusive OR"
msgstr "Logická exkluzivní disjunkce XOR"
#. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.vala:355
+#: ../src/math-buttons.vala:364
msgid "Boolean NOT"
msgstr "Logická negace NOT"
#. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.vala:357
+#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:812
msgid "Integer Component"
msgstr "Celá část"
#. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.vala:359
+#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:814
msgid "Fractional Component"
msgstr "Desetinná část"
#. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.vala:361
+#: ../src/math-buttons.vala:370
msgid "Real Component"
msgstr "Reálná část"
#. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.vala:363
+#: ../src/math-buttons.vala:372
msgid "Imaginary Component"
msgstr "Imaginární část"
#. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:365
+#: ../src/math-buttons.vala:374
msgid "Ones' Complement"
msgstr "Jedničkový doplněk"
#. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.vala:367
+#: ../src/math-buttons.vala:376
msgid "Two's Complement"
msgstr "Dvojkový doplněk"
#. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.vala:369
+#: ../src/math-buttons.vala:378
msgid "Truncate"
msgstr "Oříznout hodnotu"
#. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.vala:371
+#: ../src/math-buttons.vala:380
msgid "Start Group [(]"
msgstr "Začátek bloku [(]"
#. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.vala:373
+#: ../src/math-buttons.vala:382
msgid "End Group [)]"
msgstr "Konec bloku [)]"
#. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.vala:379
+#: ../src/math-buttons.vala:388
msgid "Calculate Result"
msgstr "Spočítat výsledek"
#. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.vala:381
+#: ../src/math-buttons.vala:390
msgid "Factorize [Ctrl+F]"
msgstr "Faktorizovat [Ctrl+F]"
#. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.vala:383
+#: ../src/math-buttons.vala:392
msgid "Clear Display [Escape]"
msgstr "Smazat displej [Escape]"
#. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.vala:385
+#: ../src/math-buttons.vala:394
msgid "Undo [Ctrl+Z]"
msgstr "Zpět [Ctrl+Z]"
#. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:393
+#: ../src/math-buttons.vala:402
msgid "Double Declining Depreciation"
msgstr "Dvojitě degresivní odpis"
#. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.vala:397
+#: ../src/math-buttons.vala:406
msgid "Financial Term"
msgstr "Platební období"
#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:399
+#: ../src/math-buttons.vala:408
msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
msgstr "Hodnota degresivního odpisu pro období"
#. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.vala:401
+#: ../src/math-buttons.vala:410
msgid "Straight Line Depreciation"
msgstr "Lineární odpisy"
-#: ../src/math-buttons.vala:430
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr "Druhá mocnina [Ctrl+2]"
-
#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.vala:520
+#: ../src/math-buttons.vala:523
msgid "Binary"
msgstr "Dvojkový"
#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.vala:524
+#: ../src/math-buttons.vala:527
msgid "Octal"
msgstr "Osmičkový"
#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.vala:528
+#: ../src/math-buttons.vala:531
msgid "Decimal"
msgstr "Desítkový"
#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.vala:532
+#: ../src/math-buttons.vala:535
msgid "Hexadecimal"
msgstr "Šestnáctkový"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:741 ../src/math-buttons.vala:778
+#: ../src/math-buttons.vala:743 ../src/math-buttons.vala:780
#, c-format
msgid "_%d place"
msgid_plural "_%d places"
@@ -1171,7 +1120,7 @@ msgstr[2] "_%d míst"
#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
+#: ../src/math-buttons.vala:748 ../src/math-buttons.vala:785
#, c-format
msgid "%d place"
msgid_plural "%d places"
@@ -1179,6 +1128,26 @@ msgstr[0] "%d místo"
msgstr[1] "%d místa"
msgstr[2] "%d míst"
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.vala:816
+msgid "Round"
+msgstr "Zaokrouhlit"
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.vala:818
+msgid "Floor"
+msgstr "Zaokrouhlit dolů"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.vala:820
+msgid "Ceiling"
+msgstr "Zaokrouhlit nahoru"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.vala:822
+msgid "Sign"
+msgstr "Znaménko"
+
#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
#: ../src/math-converter.vala:46
msgid " in "
@@ -1195,68 +1164,68 @@ msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:482
+#: ../src/math-equation.vala:487
msgid "No undo history"
msgstr "Žádná položka v historii změn"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:499
+#: ../src/math-equation.vala:503
msgid "No redo history"
msgstr "Žádná položka v historii opakování změn"
-#: ../src/math-equation.vala:729
+#: ../src/math-equation.vala:732
msgid "No sane value to store"
msgstr "Nesmyslná hodnota pro uložení"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:911
+#: ../src/math-equation.vala:888
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Došlo k přetečení. Zkuste větší velikost slova."
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:916
+#: ../src/math-equation.vala:893
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Neznámá proměnná „%s“"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:923
+#: ../src/math-equation.vala:900
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Funkce „%s“ není definovaná"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:930
+#: ../src/math-equation.vala:907
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Neznámý převod"
-#: ../src/math-equation.vala:938
+#: ../src/math-equation.vala:915
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "Chybný výraz v místě symbolu „%s“"
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:943 ../src/math-equation.vala:948
+#: ../src/math-equation.vala:920 ../src/math-equation.vala:925
msgid "Malformed expression"
msgstr "Nesprávný výraz"
-#: ../src/math-equation.vala:959
+#: ../src/math-equation.vala:936
msgid "Calculating"
msgstr "Počítá se"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1086
+#: ../src/math-equation.vala:1063
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Pro rozklad na součin prvočísel je zapotřebí celé číslo"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1140
+#: ../src/math-equation.vala:1117
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Nesmyslná hodnota pro bitový posun"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1154
+#: ../src/math-equation.vala:1131
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Zobrazená hodnota není celé číslo"
@@ -1352,58 +1321,38 @@ msgstr "32 bitů"
msgid "64 bits"
msgstr "64 bitů"
-#: ../src/math-window.vala:77
-msgid "Basic Mode"
-msgstr "Základní režim"
-
-#: ../src/math-window.vala:81
-msgid "Advanced Mode"
-msgstr "Pokročilý režim"
-
-#: ../src/math-window.vala:85
-msgid "Financial Mode"
-msgstr "Finanční režim"
-
-#: ../src/math-window.vala:89
-msgid "Programming Mode"
-msgstr "Programátorský režim"
-
-#: ../src/math-window.vala:101
-msgid "_Quit"
-msgstr "U_končit"
-
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/number.vala:652
msgid "Argument not defined for zero"
msgstr "Argument není definován pro nulu"
#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
-#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1935
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
msgstr "Mocnina nuly není definovaná pro záporný exponent"
#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/number.vala:995 ../src/number.vala:1028
+#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
msgid "Logarithm of zero is undefined"
msgstr "Logaritmus nuly je nedefinovaný"
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
-#: ../src/number.vala:1050
-msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
-msgstr "Faktoriál je definovaný pouze pro nezáporná reálná čísla"
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/number.vala:1043
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "Faktoriál je definovaný pouze pro přirozená čísla"
#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/number.vala:1134 ../src/number.vala:2685
+#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
msgid "Division by zero is undefined"
msgstr "Dělení nulou není definováné"
#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/number.vala:1174
+#: ../src/number.vala:1159
msgid "Modulus division is only defined for integers"
msgstr "Zbytek po dělení je definován pouze pro celá čísla"
#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1266
+#: ../src/number.vala:1227
msgid ""
"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
msgstr ""
@@ -1411,71 +1360,71 @@ msgstr ""
"(90°)"
#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1304
+#: ../src/number.vala:1265
msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverzní sinus není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1319
+#: ../src/number.vala:1280
msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr "Inverzní kosinus není definován pro hodnoty mimo interval [-1, 1]"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/number.vala:1516
+#: ../src/number.vala:1477
msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
msgstr ""
"Inverzní hyperbolický kosinus není definován pro hodnoty menší než jedna"
#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/number.vala:1535
+#: ../src/number.vala:1496
msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
msgstr ""
"Inverzní hyperbolický tangens není definován pro hodnoty mimo interval [-1, "
"1]"
#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1554
+#: ../src/number.vala:1515
msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
msgstr "Logická konjunkce AND je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1566
+#: ../src/number.vala:1527
msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
msgstr "Logická disjunkce OR je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1578
+#: ../src/number.vala:1539
msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
msgstr ""
"Logická exkluzivní disjunkce XOR je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1590
+#: ../src/number.vala:1551
msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
msgstr "Logická negace NOT je definovaná pouze pro celá kladná čísla"
#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/number.vala:1613
+#: ../src/number.vala:1574
msgid "Shift is only possible on integer values"
msgstr "Posun je možný pouze u celočíselných hodnot"
-#: ../src/number.vala:1955
+#: ../src/number.vala:1878
msgid "Root must be non-zero"
msgstr "Odmocnitel musí být nenulový"
-#: ../src/number.vala:1972
+#: ../src/number.vala:1895
msgid "Negative root of zero is undefined"
msgstr "Záporná odmocnina z nuly je nedefinovaná"
-#: ../src/number.vala:1979
+#: ../src/number.vala:1902
msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
msgstr "n-tá odmocnina záporného čísla není definovaná pro sudé n"
-#: ../src/number.vala:2302
+#: ../src/number.vala:2225
msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
msgstr "Přetečení: výsledek nelze vypočítat"
-#: ../src/number.vala:2630
+#: ../src/number.vala:2553
msgid "Reciprocal of zero is undefined"
msgstr "Převrácená hodnota nuly není definovaná"
@@ -1886,7 +1835,7 @@ msgid "gallon,gallons,gal"
msgstr "galon,galony,galonů,gal"
#: ../src/unit.vala:64
-msgid "Liters"
+msgid "Litres"
msgstr "Litry"
#: ../src/unit.vala:64
@@ -1931,7 +1880,7 @@ msgid "pint,pints,pt"
msgstr "pinta,pinty,pint,pt"
#: ../src/unit.vala:67
-msgid "Milliliters"
+msgid "Millilitres"
msgstr "Mililitry"
#: ../src/unit.vala:67
@@ -1946,7 +1895,7 @@ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
msgstr "mililitr,mililitry,mililitrů,ml,cm3,cm³"
#: ../src/unit.vala:68
-msgid "Microliters"
+msgid "Microlitres"
msgstr "Mikrolitry"
#: ../src/unit.vala:68
@@ -2159,7 +2108,7 @@ msgid "degC,˚C"
msgstr "stupeň Celsia,stupně Celsia,stupňů Celsia,˚C"
#: ../src/unit.vala:82
-msgid "Fahrenheit"
+msgid "Farenheit"
msgstr "Stupně Farenheita"
#: ../src/unit.vala:82
@@ -2190,7 +2139,7 @@ msgstr "kelvin,kelviny,kelvinů,K"
#: ../src/unit.vala:84
msgid "Rankine"
-msgstr "Stupně Rankina"
+msgstr "Stupeň Rankina"
#: ../src/unit.vala:84
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]