[epiphany] Updated Hungarian translation



commit 94918ec9749d6d1b7735b0397db90790674ec98e
Author: Gábor Kelemen <kelemeng openscope org>
Date:   Mon Dec 29 09:04:10 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 help/hu/hu.po |  165 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 107 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index dac2bbc..b6cf3a2 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 03:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-21 12:29+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-29 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-29 10:03+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -95,11 +95,12 @@ msgstr ""
 #: C/introduction.page:11 C/bookmark.page:15 C/bookmark-add.page:17
 #: C/bookmark-delete.page:17 C/bookmark-edit.page:17 C/bookmark-smart.page:12
 #: C/bookmark-topic.page:12 C/browse-local.page:11 C/browse-private.page:12
-#: C/browse-web.page:13 C/cookies.xml:12 C/data-cookies.page:11
-#: C/data-passwords.page:19 C/history.page:12 C/history-delete.page:11
-#: C/keyboard-shortcut.page:16 C/pref-cookies.page:13 C/pref-css.page:17
-#: C/pref-downloads.page:13 C/pref-do-not-track.page:17 C/pref-font.page:18
-#: C/pref-passwords.page:13 C/prob-restore-closed-page.page:16
+#: C/browse-tab.page:13 C/browse-web.page:14 C/cookies.xml:12
+#: C/data-cookies.page:11 C/data-passwords.page:19 C/history.page:12
+#: C/history-delete.page:11 C/keyboard-shortcut.page:16 C/pref-cookies.page:13
+#: C/pref-css.page:17 C/pref-downloads.page:13 C/pref-do-not-track.page:17
+#: C/pref-font.page:18 C/pref-passwords.page:13
+#: C/prob-restore-closed-page.page:16 C/proxy.page:12
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -108,11 +109,11 @@ msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 #: C/bookmark-add.page:14 C/bookmark-add.page:19 C/bookmark-delete.page:14
 #: C/bookmark-delete.page:19 C/bookmark-edit.page:14 C/bookmark-edit.page:19
 #: C/bookmark-smart.page:14 C/bookmark-topic.page:14 C/browse-local.page:13
-#: C/browse-private.page:14 C/browse-web.page:15 C/cookies.xml:14
-#: C/data-cookies.page:13 C/data-passwords.page:16 C/data-passwords.page:21
-#: C/history.page:14 C/history-delete.page:13 C/pref-cookies.page:15
-#: C/pref-css.page:14 C/pref-css.page:19 C/pref-downloads.page:15
-#: C/pref-font.page:15 C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15
+#: C/browse-private.page:14 C/cookies.xml:14 C/data-cookies.page:13
+#: C/data-passwords.page:16 C/data-passwords.page:21 C/history.page:14
+#: C/history-delete.page:13 C/pref-cookies.page:15 C/pref-css.page:14
+#: C/pref-css.page:19 C/pref-downloads.page:15 C/pref-font.page:15
+#: C/pref-font.page:20 C/pref-passwords.page:15
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
@@ -648,18 +649,44 @@ msgstr ""
 "Normál munkamenet előzményekkel a bal oldali ablakban és privát munkamenet a "
 "jobb oldali ablakban"
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/browse-tab.page:15 C/data-cookies.page:18 C/data-passwords.page:26
+#: C/keyboard-shortcut.page:13 C/keyboard-shortcut.page:18
+#: C/pref-do-not-track.page:14 C/pref-do-not-track.page:19
+#: C/prob-restore-closed-page.page:13 C/prob-restore-closed-page.page:18
+#: C/proxy.page:14
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/browse-web.page:25
+#: C/browse-tab.page:25
+#| msgid "Open the webpage which you want to save."
+msgid "Open another web page in a new tab in the same window."
+msgstr "Másik weboldal megnyitása ugyanabban az ablakban új lapon."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/browse-tab.page:28
+#| msgid "Open a new window"
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Új lap megnyitása"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/browse-web.page:16
+msgid "2013, 2014"
+msgstr "2013, 2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/browse-web.page:26
 msgid "View web pages on the internet."
 msgstr "Weboldalak megjelenítése az interneten."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/browse-web.page:28
+#: C/browse-web.page:29
 msgid "Browse the web"
 msgstr "A világháló böngészése"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/browse-web.page:30
+#: C/browse-web.page:31
 msgid ""
 "Web browsers can be used to view pages on the Internet when you have an "
 "Internet connection. To start browsing the web:"
@@ -668,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "csatlakozik a hálózatra. A webböngészés megkezdéséhez:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/browse-web.page:35
+#: C/browse-web.page:36
 msgid ""
 "When you start up <app xref=\"introduction\">Web</app>, your cursor should "
 "be in the text entry field at the top of the window. Type in the URL of the "
@@ -679,35 +706,57 @@ msgstr ""
 "felkeresni kívánt weboldal URL-címét vagy egy keresőkifejezést."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/browse-web.page:40
+#: C/browse-web.page:41
 msgid "Press return to go to the web page or to search."
 msgstr ""
 "Nyomja meg az Entert a weboldal megnyitásához vagy a keresés megkezdéséhez."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/browse-web.page:44
-msgid ""
-"When you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. "
-"<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. To "
-"<em>open a new tab</em>, select the menu at the top-right of the screen, "
-"then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once the new "
-"tab is open, you can use it as you would normally use a new window."
-msgstr ""
-"A <app>Web</app> első indításakor nem jelennek meg böngészőlapok. A "
-"<em>lapok</em> használatával több weboldalt is megnyithat egy ablakban. "
+#: C/browse-web.page:45
+#| msgid ""
+#| "When you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. "
+#| "<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. To "
+#| "<em>open a new tab</em>, select the menu at the top-right of the screen, "
+#| "then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once the new "
+#| "tab is open, you can use it as you would normally use a new window."
+msgid ""
+"<em>Tabs</em> are used to view more than one web page in one window. When "
+"you first start up <app>Web</app>, you will not be shown any tabs. To "
+"<em>open a new tab</em>, press the menu button at the top-right of the "
+"screen, then <guiseq><gui style=\"menuitem\">New Tab</gui></guiseq>. Once "
+"the new tab is open, you can use it as you would normally use a new window."
+msgstr ""
+"A <em>lapok</em> használatával több weboldalt is megnyithat egy ablakban. A <"
+"app>Web</app> első indításakor nem jelennek meg böngészőlapok. "
 "<em>Új lap megnyitásához</em> válassza a képernyő jobb felső sarkában lévő "
 "menüt, majd az <guiseq><gui style=\"menuitem\">Új lap</gui></guiseq> "
 "menüpontot. Az új lap megnyitása után azt ugyanúgy használhatja, mint egy "
 "ablakot."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/browse-web.page:51
+#: C/browse-web.page:52
 msgid ""
-"You can also <em>open a link in a new tab</em>. Right click on the link, "
-"then select <gui style=\"menuitem\">Open Link in New Tab</gui> or use the "
-"middle mouse button to click on the link."
+"You can also use the <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> keyboard "
+"shortcut to open a new tab or the new tab button in the top-left of the "
+"window."
 msgstr ""
-"<em>Új lapon hivatkozást is megnyithat</em>. Kattintson a jobb egérgombbal a "
+"Új lap megnyitásához a <keyseq><key>Ctrl</key><key>T</key></keyseq> "
+"gyorsbillentyű, illetve az ablak bal felső sarkában lévő új lap gomb is "
+"használható."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/browse-web.page:56
+#| msgid ""
+#| "You can also <em>open a link in a new tab</em>. Right click on the link, "
+#| "then select <gui style=\"menuitem\">Open Link in New Tab</gui> or use the "
+#| "middle mouse button to click on the link."
+msgid ""
+"To <em>open a link in a new tab</em>, right click on the link, then select "
+"<gui style=\"menuitem\">Open Link in New Tab</gui> or use the middle mouse "
+"button to click on the link."
+msgstr ""
+"<em>Hivatkozás új lapon való megnyitásához</em> kattintson a jobb egérgombbal "
+"a "
 "hivatkozásra, és válassza a <gui style=\"menuitem\">Hivatkozás megnyitása új "
 "lapon</gui> menüpontot, vagy használja a középső egérgombot a hivatkozásra "
 "kattintáshoz."
@@ -797,14 +846,6 @@ msgstr ""
 msgid "Baptiste Mille-Mathias"
 msgstr "Baptiste Mille-Mathias"
 
-#. (itstool) path: credit/years
-#: C/data-cookies.page:18 C/data-passwords.page:26 C/keyboard-shortcut.page:13
-#: C/keyboard-shortcut.page:18 C/pref-do-not-track.page:14
-#: C/pref-do-not-track.page:19 C/prob-restore-closed-page.page:13
-#: C/prob-restore-closed-page.page:18
-msgid "2014"
-msgstr "2014"
-
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/data-cookies.page:23
 msgid "How do I delete a cookie if I don't want a website to track me anymore?"
@@ -1125,7 +1166,6 @@ msgstr "Gyorsbillentyű"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:45
-#| msgid "New window"
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Új ablak megnyitása"
 
@@ -1136,7 +1176,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:53
-#| msgid "End the private browsing session by closing the incognito window."
 msgid "Open a new private browsing (incognito) window"
 msgstr "Új privát böngésző (inkognitó) ablak megnyitása"
 
@@ -1167,7 +1206,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:77
-#| msgid "Save as web application"
 msgid "Save the current page as a web application"
 msgstr "A jelenlegi oldal mentése webalkalmazásként"
 
@@ -1188,7 +1226,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:93
-#| msgid "Close tab"
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "A jelenlegi lap bezárása"
 
@@ -1199,7 +1236,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:101
-#| msgid "<app>Web</app> preferences"
 msgid "Quit <app>Web</app>"
 msgstr "Kilépés a <app>Web</app> alkalmazásból"
 
@@ -1310,7 +1346,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:189
-#| msgid "Clear browsing history"
 msgid "View your browsing history"
 msgstr "Böngészés előzményeinek megtekintése"
 
@@ -1392,7 +1427,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:253
-#| msgid "Page source"
 msgid "View the page source"
 msgstr "Oldal forrásának megtekintése"
 
@@ -1403,7 +1437,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>U</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:261
-#| msgid "Bookmark a page"
 msgid "Bookmark current page"
 msgstr "Jelenlegi oldal könyvjelzőzése"
 
@@ -1424,7 +1457,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:277
-#| msgid "Previous tab"
 msgid "View previous tab"
 msgstr "Előző lap megtekintése"
 
@@ -1435,7 +1467,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PgUp</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:285
-#| msgid "Next tab"
 msgid "View next tab"
 msgstr "Következő lap megtekintése"
 
@@ -1466,7 +1497,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>PgDn</key> </keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:311
-#| msgid "<app>Web</app> preferences"
 msgid "View <app>Web</app> in fullscreen"
 msgstr "A <app>Web</app> megtekintése teljes képernyőn"
 
@@ -1487,7 +1517,6 @@ msgstr "<keyseq><key>F7</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:327
-#| msgid "New window"
 msgid "Open window menu"
 msgstr "Ablakmenü megnyitása"
 
@@ -1503,7 +1532,6 @@ msgstr "Kezdőlap megnyitása"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:338
-#| msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Home</key></keyseq>"
 
@@ -1525,7 +1553,7 @@ msgstr "Ugrás vissza az előző oldalra"
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:354
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Balra</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:359
@@ -1535,7 +1563,7 @@ msgstr "Ugrás előre a következő oldalra"
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/keyboard-shortcut.page:362
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Right</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Jobbra</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/pref-cookies.page:18
@@ -1964,6 +1992,27 @@ msgstr ""
 "Bezárt lapot nem lehet visszaállítani <link xref=\"browse-private\">privát "
 "böngészés</link> módban."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/proxy.page:19
+msgid "Anonymize your web browsing by using a web proxy."
+msgstr "Webböngészés anonimizálása webproxy használatával."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/proxy.page:22
+msgid "Use a proxy"
+msgstr "Proxy használata"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/proxy.page:24
+msgid ""
+"You can use a proxy server for browsing the web. To use a web proxy when "
+"browsing, you need to <link href=\"help:gnome-help#net-proxy\">set it up in "
+"the GNOME <gui>Network</gui> settings panel</link>."
+msgstr ""
+"A webböngészéshez használhat proxy kiszolgálót. A böngészéshez használandó "
+"webproxy <link href=\"help:gnome-help#net-proxy\">beállításához a <gui>"
+"Hálózat</gui> beállításai panel használható</link>."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Multiple keyboard shortcuts can be used to complete tasks when browsing "
 #~ "the web. They are listed below:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]