[epiphany] Updated Assamese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Updated Assamese translation
- Date: Wed, 27 Aug 2014 11:12:37 +0000 (UTC)
commit 5670dc7775c2e76b7f2fd44e3d237884ac5af91a
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Wed Aug 27 11:12:32 2014 +0000
Updated Assamese translation
po/as.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index f0fae2b..7fbd3aa 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 03:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 17:18+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 09:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-27 16:39+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as\n"
@@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "https://duckduckgo.com/?t=epiphany"
#. duckduckgo must be translated. For such case, the search url
#. would be
#. https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../embed/ephy-embed-utils.c:243
+#: ../src/ephy-search-provider.c:287
#, no-c-format
msgid "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
msgstr "https://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "ৱেব ব্ৰাউজ কৰক"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:5
msgid "web;browser;internet;"
-msgstr "ৱেব;ব্ৰাউছাৰ;ইন্টাৰনেট;"
+msgstr "ৱেব;ব্ৰাউছাৰ;ইণ্টাৰনেট;"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
msgid "Browse with caret"
@@ -617,11 +618,6 @@ msgstr "F11"
msgid "Send an email message to “%s”"
msgstr "“%s” লে এটা ই-মেইল বাৰ্তা পঠাওক"
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:243 ../src/ephy-search-provider.c:287
-#, c-format
-msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
-msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
-
#: ../embed/ephy-encodings.c:54
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "আৰবি (IBM-864) (_I)"
@@ -1038,21 +1034,26 @@ msgstr ""
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1761
+#| msgid ""
+#| "This web site’s identification was not issued by a trusted organization."
msgid ""
-"This web site’s identification uses very weak encryption. It has probably "
-"been forged."
+"This web site’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
msgstr ""
-"এই ৱেব ছাইটৰ পৰিচয় অতি দূৰ্বল ইনক্ৰিপষণ ব্যৱহাৰ কৰে। খুব সম্ভব ইয়াৰ জালিয়াতী "
-"হৈছে।"
+"এই ৱেব ছাইটৰ পৰিচয়ক ভৰষা কৰিব নোৱাৰি কাৰণ ই অতি দূৰ্বল ইনক্ৰিপষণ ব্যৱহাৰ কৰে।"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1766
+#| msgid ""
+#| "This web site’s identification is too old to trust. Check the date on "
+#| "your computer’s calendar."
msgid ""
-"This web site’s identification time-travelled from the future. Check the "
+"This web site’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr ""
-"এই ৱেব ছাইটৰ পৰিচয় ভৱিষ্যতৰ পৰা সময়-ভ্ৰমণ কৰি আহিছে। আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ "
-"কেলেণ্ডাৰত তাৰিখ চাওক।"
+"এই ৱেব ছাইৰ পৰিচয় কেৱল ভৱিষ্যত তাৰিখবোৰৰ বাবে বৈধ। আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ "
+"কেলেন্ডাৰৰ "
+"তাৰিখ চাওক।"
#. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1802
@@ -1074,14 +1075,18 @@ msgstr ""
#. Message when a site's TLS certificate is invalid.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1813
+#| msgid ""
+#| "A criminal organization or government agency may have hijacked your "
+#| "connection. You should continue only if you know there is a good reason "
+#| "why this site does not use trusted identification."
msgid ""
-"A criminal organization or government agency may have hijacked your "
-"connection. You should continue only if you know there is a good reason why "
-"this site does not use trusted identification."
+"A third party may have hijacked your connection. You should continue only if "
+"you know there is a good reason why this site does not use trusted "
+"identification."
msgstr ""
-"খুব সম্ভব এটা অপৰাধী সংঘঠন অথবা চৰকাৰী সংস্থাই আপোনাৰ সংযোগক ডকা দিছে। আপুনি "
-"কেৱল তেতিয়াহে আগবাঢ়িব লাগে যেতিয়া যদি আপুনি এই ছাইটে ভৰষাবান পৰিচয় ব্যৱহাৰ "
-"নকৰাৰ এটা ভাল কাৰণ যানে।"
+"খুব সম্ভব এটা তৃতীয় দলে আপোনাৰ সংযোগক ডকা দিছে। আপুনি কেৱল তেতিয়াহে আগবাঢ়িব "
+"লাগে "
+"যদি আপুনি এই ছাইটে ভৰষাবান পৰিচয় ব্যৱহাৰ নকৰাৰ এটা যথাযথ কাৰণ যানে।"
#. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid.
#: ../embed/ephy-web-view.c:1817
@@ -1116,7 +1121,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>“%s” ত থকা ৱেবছাইট সম্ভবত উপলব্ধ নাই। সঠিক ত্ৰুটি আছিল:</p><p><code>%s</"
"code></p><p> ইয়াক অস্থায়ীভাৱে বন্ধ কৰিব পাৰি অথবা এটা নতুন ঠিকনালে স্থানান্তৰ "
-"কৰিব পাৰি। আপোনাৰ ইন্টাৰনেট সংযোগ সঠিকভাৱে কাম কৰি আছে নে নিৰীক্ষণ কৰিব "
+"কৰিব পাৰি। আপোনাৰ ইণ্টাৰনেট সংযোগ সঠিকভাৱে কাম কৰি আছে নে নিৰীক্ষণ কৰিব "
"নাপাহৰিব।</p>"
#: ../embed/ephy-web-view.c:1882
@@ -1533,7 +1538,7 @@ msgstr "ডাউনল'ড কৰোতে ত্ৰুটি: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1101
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:372 ../src/ephy-window.c:1122
#: ../src/window-commands.c:275
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
@@ -1604,11 +1609,6 @@ msgstr "সকলো বিষয় দেখুৱাওক (_w)"
msgid "_Add"
msgstr "যোগ কৰক (_A)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:438
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 ../src/ephy-window.c:114
-msgid "_Close"
-msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
-
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "Entertainment"
msgstr "বিনোদন"
@@ -1752,6 +1752,10 @@ msgstr "পত্ৰচিহ্নসমূহ এক্সপোৰ্ট ক
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "পত্ৰচিহ্নক ফাইললে এক্সপোৰ্ট কৰক"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178 ../src/ephy-window.c:114
+msgid "_Close"
+msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
+
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "পত্ৰচিহ্ন উইন্ডোক বন্ধ কৰক"
@@ -1999,22 +2003,18 @@ msgstr ""
"আতৰাব বিচৰা তথ্যৰ ধৰণসমূহ চেক কৰক:"
#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Cookies"
msgid "Coo_kies"
msgstr "কুকিসমূহ (_k)"
#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Cache and temporary files"
msgid "Cache and _temporary files"
msgstr "ক্যাশ আৰু অস্থায়ী ফাইলসমূহ (_t)"
#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:8
-#| msgid "Browsing history"
msgid "Browsing _history"
msgstr "ব্ৰাউছিংৰ ইতিহাস (_h)"
#: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Saved passwords"
msgid "Saved _passwords"
msgstr "সংৰক্ষিত পাছৱাৰ্ডসমূহ (_p)"
@@ -2223,7 +2223,6 @@ msgid "Fonts & Style"
msgstr "ফন্টসমূহ আৰু শৈলী"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
-#| msgid "Manage Cookies"
msgid "Manage _Cookies"
msgstr "কুকিসমূহ ব্যবস্থাপনা কৰক (_C)"
@@ -2253,7 +2252,6 @@ msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
msgstr "ৱেবছাইটসমূহক কওক মই অনুকৰণ হোৱাটো নিবিচাৰো (_T)"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
-#| msgid "Manage Passwords"
msgid "Manage _Passwords"
msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক (_P)"
@@ -2575,8 +2573,9 @@ msgstr "ই-মেইল ঠিকনা কপি কৰক (_C)"
#. Images.
#: ../src/ephy-window.c:233
-msgid "View _Image"
-msgstr "ছবি দৰ্শন কৰক (_I)"
+#| msgid "View _Image"
+msgid "View _Image in New Tab"
+msgstr "ছবিক নতুন টেবত দৰ্শন কৰক (_I)"
#: ../src/ephy-window.c:235
msgid "Copy I_mage Address"
@@ -2590,96 +2589,139 @@ msgstr "ছবিক এই ৰূপে সংৰক্ষণ কৰক (_S)...
msgid "Set as _Wallpaper"
msgstr "ৱালপেপাৰ ৰূপে সংহতি কৰক (_W)"
-#: ../src/ephy-window.c:241
-msgid "St_art Animation"
-msgstr "জীৱন্তকৰণ আৰম্ভ krk (_a)"
+#. Video.
+#: ../src/ephy-window.c:244
+#| msgid "Open in New _Window"
+#| msgid_plural "Open in New _Windows"
+msgid "Open Video in New _Window"
+msgstr "ভিডিঅ'ক নতুন উইন্ডোত খোলক (_W)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:246
+#| msgid "Open in New _Tab"
+#| msgid_plural "Open in New _Tabs"
+msgid "Open Video in New _Tab"
+msgstr "ভিডিঅ'ক নতুন টেবত খোলক (_T)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:248
+#| msgid "_Save Link As…"
+msgid "_Save Video As…"
+msgstr "ভিডিঅ'ক এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক (_S)…"
+
+#: ../src/ephy-window.c:250
+#| msgid "_Copy Address"
+msgid "_Copy Video Address"
+msgstr "ভিডিঅ'ৰ ঠিকনা কপি কৰক (_C)"
+
+#. Audio.
+#: ../src/ephy-window.c:255
+#| msgid "Open in New _Window"
+#| msgid_plural "Open in New _Windows"
+msgid "Open Audio in New _Window"
+msgstr "অডিঅ'ক নতুন উইন্ডোত খোলক (_W)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:257
+#| msgid "Open in New _Tab"
+#| msgid_plural "Open in New _Tabs"
+msgid "Open Audio in New _Tab"
+msgstr "অডিঅ'ক নতুন টেবত খোলক (_T)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:259
+#| msgid "_Save Link As…"
+msgid "_Save Audio As…"
+msgstr "অডিঅ'ক এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক (_S)…"
+
+#: ../src/ephy-window.c:261
+#| msgid "_Copy Address"
+msgid "_Copy Audio Address"
+msgstr "অডিঅ' ঠিকনা কপি কৰক (_C)"
-#: ../src/ephy-window.c:243
-msgid "St_op Animation"
-msgstr "জীৱন্তকৰণ বন্ধ কৰক (_o)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:450
+#: ../src/ephy-window.c:468
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "ফৰ্ম উপাদানসমূহত জমা নিদিয়া পৰিবৰ্তনসমূহ আছে।"
-#: ../src/ephy-window.c:451
+#: ../src/ephy-window.c:469
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "এ অবস্থাত দস্তাবেজটো বন্ধ কৰিলে সেই তথ্যটো হেৰাই যাব।"
-#: ../src/ephy-window.c:453
+#: ../src/ephy-window.c:471
msgid "Close _Document"
msgstr "দস্তাবেজ বন্ধ কৰক (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:468
+#: ../src/ephy-window.c:486
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "এই উইন্ডোত ডাউনল'ডসমূহ চলি আছে"
-#: ../src/ephy-window.c:469
+#: ../src/ephy-window.c:487
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "আপুনি যদি এই উইন্ডো বন্ধ কৰে, ডাউনল'ডসমূহ বাতিল কৰা হব"
-#: ../src/ephy-window.c:470
+#: ../src/ephy-window.c:488
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "উইন্ডো বন্ধ কৰক আৰু ডাউনল'ডসমূহ বাতিল কৰক"
-#: ../src/ephy-window.c:1103
+#: ../src/ephy-window.c:1124
msgid "Save As"
msgstr "এই ৰূপে সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../src/ephy-window.c:1105
+#: ../src/ephy-window.c:1126
msgid "Save As Application"
msgstr "এপ্লিকেচন হিচাপে সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../src/ephy-window.c:1107
+#: ../src/ephy-window.c:1128
msgid "Print"
msgstr "প্ৰিন্ট কৰক"
-#: ../src/ephy-window.c:1109
+#: ../src/ephy-window.c:1130
msgid "Bookmark"
msgstr "পত্ৰচিহ্ন"
-#: ../src/ephy-window.c:1111
+#: ../src/ephy-window.c:1132
msgid "Find"
msgstr "সন্ধান কৰক"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1120
+#: ../src/ephy-window.c:1141
msgid "Larger"
msgstr "আৰু ডাঙৰ"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1123
+#: ../src/ephy-window.c:1144
msgid "Smaller"
msgstr "আৰু সৰু"
-#: ../src/ephy-window.c:1143
+#: ../src/ephy-window.c:1166
msgid "Back"
msgstr "পিছলৈ"
-#: ../src/ephy-window.c:1155
+#: ../src/ephy-window.c:1178
msgid "Forward"
msgstr "আগলৈ"
-#: ../src/ephy-window.c:1167
+#: ../src/ephy-window.c:1190
msgid "Zoom"
msgstr "জুম কৰক"
-#: ../src/ephy-window.c:1176
+#: ../src/ephy-window.c:1199
msgid "New _Tab"
msgstr "নতুন টেব (_T)"
-#: ../src/ephy-window.c:1184
+#: ../src/ephy-window.c:1207
msgid "Go to most visited"
msgstr "সৰ্বাধিক ভ্ৰমণ কৰালৈ যাওক"
-#: ../src/popup-commands.c:237
+#: ../src/popup-commands.c:225
msgid "Save Link As"
msgstr "এই ৰূপে লিঙ্ক সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../src/popup-commands.c:243
+#: ../src/popup-commands.c:232
msgid "Save Image As"
msgstr "ছবিক এই ৰূপে সংৰক্ষণ কৰক"
+#: ../src/popup-commands.c:239
+#| msgid "Save Link As"
+msgid "Save Media As"
+msgstr "মাধ্যমক এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক"
+
#. Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
@@ -2743,7 +2785,6 @@ msgstr "Bing"
#. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like uk.bing.com
#: ../src/prefs-dialog.c:1031
#, c-format
-#| msgid "http://www.bing.com/search?q=%s"
msgid "https://www.bing.com/search?q=%s"
msgstr "https://www.bing.com/search?q=%s"
@@ -2850,6 +2891,29 @@ msgstr ""
msgid "_Enable"
msgstr "সামৰ্থবান কৰক (_E)"
+#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This web site’s identification uses very weak encryption. It has probably "
+#~ "been forged."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই ৱেব ছাইটৰ পৰিচয় অতি দূৰ্বল ইনক্ৰিপষণ ব্যৱহাৰ কৰে। খুব সম্ভব ইয়াৰ জালিয়াতী "
+#~ "হৈছে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This web site’s identification time-travelled from the future. Check the "
+#~ "date on your computer’s calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই ৱেব ছাইটৰ পৰিচয় ভৱিষ্যতৰ পৰা সময়-ভ্ৰমণ কৰি আহিছে। আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ "
+#~ "কেলেণ্ডাৰত তাৰিখ চাওক।"
+
+#~ msgid "St_art Animation"
+#~ msgstr "জীৱন্তকৰণ আৰম্ভ krk (_a)"
+
+#~ msgid "St_op Animation"
+#~ msgstr "জীৱন্তকৰণ বন্ধ কৰক (_o)"
+
#~ msgid "Show toolbars by default"
#~ msgstr "টুলবাৰসমূহ অবিকল্পিতভাৱে দেখুৱাওক"
@@ -3219,7 +3283,7 @@ msgstr "সামৰ্থবান কৰক (_E)"
#~ "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
#~ "Powered by WebKit %d.%d.%d"
#~ msgstr ""
-#~ "আপোনাক ইন্টাৰনেটত ৱেব পৃষ্ঠাসমূহ দৰ্শন কৰি আৰু তথ্য সন্ধান কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।\n"
+#~ "আপোনাক ইণ্টাৰনেটত ৱেব পৃষ্ঠাসমূহ দৰ্শন কৰি আৰু তথ্য সন্ধান কৰাৰ অনুমতি দিয়ে।\n"
#~ "WebKit %d.%d.%d দ্বাৰা প্ৰদান কৰা হৈছে"
#~ msgid "All"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]