[gedit] Updated Assamese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Assamese translation
- Date: Wed, 27 Aug 2014 11:20:46 +0000 (UTC)
commit 87a478a931fef9a1a7227ef504363a2bf19dab92
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Wed Aug 27 11:20:40 2014 +0000
Updated Assamese translation
po/as.po | 417 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 253 insertions(+), 164 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 8a48992..5f11b36 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 05:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 17:27+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-27 05:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-27 16:49+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -127,9 +127,6 @@ msgid "Create Backup Copies"
msgstr "বেকআপ কপি সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid ""
-#| "Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-#| "loaded."
msgid "Whether gedit should create backup copies for the files it saves."
msgstr "gedit ঠই সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰা ফাইলসমূহৰ বাবে বেকআপ কপিসমূহ সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰিব লাগে নে।"
@@ -205,10 +202,10 @@ msgid ""
"character boundaries."
msgstr ""
"শাৰী মেৰিওৱা অৱসà§à¦¥à¦¾à§° সৈতে বà§à¦¯à§±à¦¹à§ƒà¦¤ সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· বিà¦à¦¾à¦œà¦¨ অৱসà§à¦¥à¦¾ ধাৰà§à¦¯à§à¦¯ কৰে, যাতে "
-"মেৰিওৱা অৱসà§à¦¥à¦¾ "
-"বনà§à¦§ থাকোতেও আমি বিà¦à¦¾à¦œà¦¨ অৱসà§à¦¥à¦¾ পছনà§à¦¦ মনত ৰাখো। শবà§à¦¦à§° সীমাত মেৰিৱাবলে \"word\" "
-"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক, "
-"সূকীয়া আখৰ সীমাসমূহত মেৰিৱাবলে \"char\" বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক।"
+"মেৰিওৱা "
+"অৱসà§à¦¥à¦¾ বনà§à¦§ থাকোতেও আমি বিà¦à¦¾à¦œà¦¨ অৱসà§à¦¥à¦¾ পছনà§à¦¦ মনত ৰাখো। শবà§à¦¦à§° সীমাত মেৰিৱাবলে "
+"\"word"
+"\" বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক, সূকীয়া আখৰ সীমাসমূহত মেৰিৱাবলে \"char\" বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক।"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:20
msgid "Tab Size"
@@ -616,15 +613,11 @@ msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "সহায় পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ হৈছিল।"
-#: ../gedit/gedit-app.c:903
+#: ../gedit/gedit-app.c:915
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: অবৈধ à¦à¦¨à¦•'ডিং।"
-#: ../gedit/gedit-app-osx.c:261
-msgid "About gedit"
-msgstr "gedit ৰ বিষয়ে"
-
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
msgid "Question"
msgstr "পà§à§°à¦¶à§à¦¨"
@@ -634,9 +627,9 @@ msgid "Close _without Saving"
msgstr "সংৰকà§à¦·à¦£ নকৰি বনà§à¦§ কৰক (_w)"
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:321
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:439 ../gedit/gedit-commands-file.c:568
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:637 ../gedit/gedit-commands-file.c:847
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1299 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:134
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:455 ../gedit/gedit-commands-file.c:591
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:668 ../gedit/gedit-commands-file.c:878
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1330 ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:134
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:515
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1191
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:855
@@ -656,13 +649,13 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:347
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:9
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:4
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:9
msgid "_Save As…"
msgstr "à¦à¦‡ ধৰণে সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক (_S)…"
#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:347
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:848
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:879 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:6
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:7
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:867
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:905
@@ -805,12 +798,12 @@ msgstr[0] "%d ফাইল ল'ড কৰা হৈছে..."
msgstr[1] "%d ফাইল ল'ড কৰা হৈছে..."
#. Translators: "Open" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:435
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:451
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:4
msgid "Open"
msgstr "খোলক"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:440
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:456 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:3
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:3
#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:1
#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:38
@@ -818,26 +811,30 @@ msgstr "খোলক"
msgid "_Open"
msgstr "খোলক (_O)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:582
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "\"%s\" ফাইল কেৱল পà§à¦¿à¦¬ পৰা।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:587
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
msgstr ""
"আপà§à¦¨à¦¿ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ ফাইলৰ পৰিবৰà§à¦¤à§‡ নতà§à¦¨ ফাইলত সংৰকà§à¦·à¦£ কৰাৰ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰিব বিচাৰে নে ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:569
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:592
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:4
msgid "_Replace"
msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ (_R)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:610
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:632
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "সংকোচন বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি ফাইল সংৰকà§à¦·à¦£ কৰিব নে?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:611
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:636
+msgid "Save the file as plain text?"
+msgstr "ফাইলটোক সমতল লিখনি হিচাপে সংৰকà§à¦·à¦£ কৰিব নে?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:649
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -846,15 +843,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" ফাইলটো পূৰà§à¦¬à¦¤à§‡ সমতল লিখনি হিচাপে সংৰকà§à¦·à¦£ কৰা হৈছিল আৰৠà¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾ সংকোচন "
"বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি সংৰকà§à¦·à¦£ কৰা হ'ব।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:653
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "সংকোচন বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক (_S)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
-msgid "Save the file as plain text?"
-msgstr "ফাইলটোক সমতল লিখনি হিচাপে সংৰকà§à¦·à¦£ কৰিব নে?"
-
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:618
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:658
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -864,30 +857,30 @@ msgstr ""
"লিখনি "
"হিচাপে সংৰকà§à¦·à¦£ কৰা হ'ব।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:661
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "সমতল লিখনি হিচাপে সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক (_S)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:738 ../gedit/gedit-commands-file.c:958
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:769 ../gedit/gedit-commands-file.c:989
#, c-format
msgid "Saving file '%s'…"
msgstr "'%s' ফাইল সংৰকà§à¦·à¦£ কৰা হৈছে..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:843
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:874
msgid "Save As"
msgstr "নতà§à¦¨ ৰূপে সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1162
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1193
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'…"
msgstr "'%s' দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ বাতিল কৰা হৈছে…"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1207
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "'%s' দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ বাতিল কৰা হ'ব নেকি ?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1216
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1247
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -897,12 +890,12 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "যোৱা %ld ছেকেণà§à¦¡à¦¤ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে হেৰাই যাব।"
msgstr[1] "যোৱা %ld ছেকেণà§à¦¡à¦¤ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে হেৰাই যাব।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1225
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1256
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "যোৱা à¦à¦• মিনিটত দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে হেৰাই যাব।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1231
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -917,7 +910,7 @@ msgstr[1] ""
"যোৱা à¦à¦• মিনিট আৰৠ%ld ছেকেণà§à¦¡à¦¤ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে হেৰাই "
"যাব।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1241
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1272
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -927,11 +920,11 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "যোৱা %ld মিনিটত দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে হেৰাই যাব।"
msgstr[1] "যোৱা %ld মিনিটত দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে হেৰাই যাব।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1256
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1287
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "যোৱা à¦à¦• ঘনà§à¦Ÿà¦¾à¦¤ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে হেৰাই যাব।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1262
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1293
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -944,7 +937,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"যোৱা à¦à¦• ঘনà§à¦Ÿà¦¾ আৰৠ%d মিনিটত দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে হেৰাই যাব।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1277
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -953,7 +946,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "যোৱা %d ঘনà§à¦Ÿà¦¾à¦¤ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে হেৰাই যাব।"
msgstr[1] "যোৱা %d ঘনà§à¦Ÿà¦¾à¦¤ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ কৰা সকলো পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ সà§à¦¥à¦¾à§Ÿà§€à§°à§‚পে হেৰাই যাব।"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1300
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1331
msgid "_Revert"
msgstr "পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ বাতিল কৰক (_R)"
@@ -996,8 +989,8 @@ msgstr "অসংৰকà§à¦·à¦¿à¦¤ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ %d"
msgid "Tab Group %i"
msgstr "টেব দল %i"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:524 ../gedit/gedit-window.c:1084
-#: ../gedit/gedit-window.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:1098
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:524 ../gedit/gedit-window.c:1139
+#: ../gedit/gedit-window.c:1145 ../gedit/gedit-window.c:1153
msgid "Read-Only"
msgstr "কেৱল পà§à¦¿à¦¬ পৰা"
@@ -1044,7 +1037,7 @@ msgstr "Mac OS Classic"
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
-#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:256 ../gedit/gedit-window.c:1168
+#: ../gedit/gedit-highlight-mode-selector.c:256 ../gedit/gedit-window.c:1223
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:108
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:317
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:433
@@ -1382,8 +1375,9 @@ msgid "Drop Changes and _Reload"
msgstr "পৰিবৰà§à¦¤à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ ডà§à§°à¦ª কৰক আৰৠপà§à¦¨à§° ল'ড কৰক (_R)"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1186
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:6
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:1
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:6
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:9
msgid "_Reload"
msgstr "পà§à¦¨à¦ƒ ল'ড (_R)"
@@ -1400,8 +1394,7 @@ msgstr ""
"দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦–ন "
"কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦—à§à§°à¦¸à§à¦¥ হ'ব পাৰে। তথাপিও সংৰকà§à¦·à¦£ কৰিব?"
-#: ../gedit/gedit-open-document-selector.c:614
-#| msgid "No resize"
+#: ../gedit/gedit-open-document-selector.c:400
msgid "No results"
msgstr "কোনো ফলাফল নাই"
@@ -1542,22 +1535,22 @@ msgstr "MIME ৰ ধৰণ:"
msgid "Encoding:"
msgstr "à¦à¦¨à¦•'ডিং:"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:846
+#: ../gedit/gedit-utils.c:848
msgid "Please check your installation."
msgstr "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি ইনসà§à¦Ÿà¦²à§‡à¦¶à¦¨ পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক।"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:907
+#: ../gedit/gedit-utils.c:909
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "UI ফাইল %s খোলিব নোৱাৰি। তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:926
+#: ../gedit/gedit-utils.c:928
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' বসà§à¦¤à§à¦• %s ফাইলৰ à¦à¦¿à¦¤à§°à¦¤ পোৱা নাযায়।"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1149
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1151
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s ৰ ওপৰত"
@@ -1604,40 +1597,41 @@ msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰিব বিচৰা শা
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "কাৰà§à¦›à¦¾à§° সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§°à¦£à§° বাবে চিহà§à¦¨à¦¿à¦¤ শাৰী সংখà§à¦¯à¦¾"
-#: ../gedit/gedit-window.c:930
+#: ../gedit/gedit-window.c:978
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "বà§à§°à§‡à¦•েট মিল সীমাৰ বাহিৰ"
-#: ../gedit/gedit-window.c:935
+#: ../gedit/gedit-window.c:983
msgid "Bracket match not found"
msgstr "বà§à§°à§‡à¦•েট মিল পোৱা নগল"
-#: ../gedit/gedit-window.c:940
+#: ../gedit/gedit-window.c:988
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "শাৰী: %d ত বà§à§°à§‡à¦•েট মিল পোৱা গল"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-window.c:975
+#: ../gedit/gedit-window.c:1023
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " Ln %d, Col %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1150
+#: ../gedit/gedit-window.c:1205
#, c-format
msgid "Tab Width: %u"
msgstr "টেবৰ পà§à§°à¦¸à§à¦¥: %u"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1521
+#: ../gedit/gedit-window.c:1575
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "অসংৰকà§à¦·à¦¿à¦¤ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হ আছে"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2351
+#: ../gedit/gedit-window.c:2419
msgid "Change side panel page"
msgstr "কাষ পেনেল পৃষà§à¦ া পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2371 ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:2439 ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:34
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:1
msgid "Documents"
msgstr "দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হ"
@@ -1659,8 +1653,9 @@ msgid "Move to New Tab _Group"
msgstr "নতà§à¦¨ টেব দললৈ যাওক (_G)"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:5
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:21
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:19
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:21
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:11
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:2
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:3
#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
@@ -1668,7 +1663,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "বনà§à¦§ কৰক (_C)"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:6
-#| msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
msgid "Automatic Indentation"
msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ ইণà§à¦¡à§‡à¦¨à§à¦Ÿà§‡à¦·à¦£"
@@ -1677,120 +1671,251 @@ msgid "Use Spaces"
msgstr "শূণà§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:8
-#| msgid "_Display line numbers"
msgid "Display line numbers"
msgstr "শাৰী সংখà§à¦¯à¦¾ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰক"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:9
-#| msgid "Display Right Margin"
msgid "Display right margin"
msgstr "সোঠসীমা দেখাওক"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:10
-#| msgid "Highlight current _line"
msgid "Highlight current line"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° শাৰী উজà§à¦œà§à¦¬à¦² কৰক"
#: ../gedit/resources/gtk/menus-common.ui.h:11
-#| msgid "Text Wrapping"
msgid "Text wrapping"
msgstr "লিখনি মেৰিওৱা"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:1
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:8
+msgid "_New Window"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ (_N)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:2
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ (_P)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:3
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:16
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:44
+#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:4
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:126
+#: ../plugins/spell/resources/ui/languages-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Help"
+msgstr "সহায় (_H)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:4
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:17
+msgid "_About"
+msgstr "পৰিচিতি (_A)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:5
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:20
+msgid "_Quit"
+msgstr "পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰক (_Q)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:7
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:2
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:7
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:10
msgid "_Print…"
msgstr "পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ কৰক (_P)…"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:8
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:3
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:8
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:24
msgid "_Fullscreen"
msgstr "পূৰà§à¦£à¦ªà§°à§à¦¦à¦¾ (_F)"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:10
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:5
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:10
msgid "Save _All"
msgstr "সকলো সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক (_A)"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:11
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:6
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:11
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:27
msgid "_Find…"
msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক (_F)…"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:12
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:7
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:12
msgid "_Find and Replace…"
msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক আৰৠপà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰক (_F)…"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:13
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:8
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:13
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:31
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ আতৰাওক (_C)"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:14
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:9
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:14
msgid "_Go to Line…"
msgstr "উলà§à¦²à¦¿à¦–িত শাৰীলৈ যাওক (_G)…"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:15
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:10
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:15
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:21
#: ../gedit/resources/ui/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
msgid "View"
msgstr "দৰà§à¦¶à¦¨"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:16
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:11
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:16
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:22
msgid "Side _Panel"
msgstr "কাষৰ পেনেল (_P)"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:17
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:12
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:17
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:23
msgid "_Bottom Panel"
msgstr "নিমà§à¦¨à¦¬à§°à§à¦¤à§€ পেনেল (_B)"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:18
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:13
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:18
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:25
msgid "_Highlight Mode…"
msgstr "উজà§à¦œà§à¦¬à¦² অৱসà§à¦¥à¦¾ (_H)…"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:19
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:14
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:19
-#| msgid "_Tools"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:33
msgid "Tools"
msgstr "সà¦à¦œà§à¦²à¦¿à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:15
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:2
-msgid "_Preferences"
-msgstr "পছনà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ (_P)"
-
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:16
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:3
-#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/sort/resources/ui/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:126
-#: ../plugins/spell/resources/ui/languages-dialog.ui.h:2
-#: ../plugins/time/resources/ui/gedit-time-dialog.ui.h:7
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায় (_H)"
-
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:17
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:4
-msgid "_About"
-msgstr "পৰিচিতি (_A)"
-
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-default.ui.h:20
#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:18
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:20
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:36
msgid "_Close All"
msgstr "সকলো বনà§à¦§ কৰক (_C)"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus-traditional.ui.h:20
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "পà§à§°à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨ কৰক (_Q)"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:1
+#| msgid "_File"
+msgid "File"
+msgstr "ফাইল"
-#: ../gedit/resources/gtk/menus.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹ (_N)"
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:2
+msgid "_New"
+msgstr "নতà§à¦¨ (_N)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:4
+#| msgid "Open a New Document"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "শেহতীয়াক খোলক (_R)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:5
+msgid "Reopen Closed _Tab"
+msgstr "বনà§à¦§ টেব পà§à¦¨à§° খোলক (_T)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:7
+#| msgid "_Save As…"
+msgid "Save _As…"
+msgstr "à¦à¦‡ ধৰণে সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক (_A)…"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:12
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Edit"
+msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:13
+msgid "_Undo"
+msgstr "বাতিল কৰক (_U)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:14
+msgid "_Redo"
+msgstr "পà§à¦¨à§° কৰক (_R)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:15
+msgid "C_ut"
+msgstr "কাট কৰক (_u)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:16
+msgid "_Copy"
+msgstr "কপি কৰক (_C)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:17
+msgid "_Paste"
+msgstr "পেইসà§à¦Ÿ কৰক (_P)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:18
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:930
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:968
+#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:7
+msgid "_Delete"
+msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:19
+#| msgid "File Browser Filter Mode"
+msgid "Overwrite _Mode"
+msgstr "অà¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦‡à¦Ÿ অৱসà§à¦¥à¦¾ (_M)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:20
+msgid "Select _All"
+msgstr "সকলো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক (_A)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:26
+#| msgid "_Search"
+msgid "Search"
+msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:28
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক (_x)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:29
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক (_v)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:30
+#| msgid "_Find and Replace…"
+msgid "Find and _Replace…"
+msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰি পà§à§°à¦¤à¦¿à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨ কৰক (_R)…"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:32
+#| msgid "_Go to Line…"
+msgid "Go to _Line…"
+msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত শাৰীলৈ যাওক (_L)…"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:35
+#| msgid "Save _All"
+msgid "_Save All"
+msgstr "সকলো সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক (_S)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:37
+#| msgid "P_revious Tab Group"
+msgid "_New Tab Group"
+msgstr "নতà§à¦¨ টেব দল (_N)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:38
+msgid "P_revious Tab Group"
+msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ টেব দল (_r)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:39
+#| msgid "Tab Group %i"
+msgid "Nex_t Tab Group"
+msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ টেব দল (_t)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:40
+msgid "_Previous Document"
+msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ (_P)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:41
+msgid "N_ext Document"
+msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ (_e)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:42
+#| msgid "Move to New _Window"
+msgid "_Move To New Window"
+msgstr "নতà§à¦¨ উইনà§à¦¡à§‹à¦²à§ˆ যাওক (_M)"
+
+#: ../gedit/resources/gtk/menus-osx.ui.h:43
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "সহায়"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
msgid "Character encodings"
@@ -1833,7 +1958,6 @@ msgid "Highlight Mode"
msgstr "উজà§à¦œà§à¦¬à¦² অৱসà§à¦¥à¦¾"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-highlight-mode-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Selection"
msgid "_Select"
msgstr "বাছক (_S)"
@@ -1842,12 +1966,10 @@ msgid "Search highlight mode..."
msgstr "উজà§à¦œà§à¦¬à¦² অৱসà§à¦¥à¦¾ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক..."
#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:1
-#| msgid "Documents"
msgid "Other Documents…"
msgstr "অনà§à¦¯ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হ…"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-open-document-selector.ui.h:2
-#| msgid "Open a file"
msgid "Open another file"
msgstr "অনà§à¦¯ ফাইল খোলক"
@@ -2120,7 +2242,6 @@ msgid "Match _entire word only"
msgstr "কেৱল সমà§à¦ªà§‚à§°à§à¦£ শবà§à¦¦ মিলোৱা হ'ব (_e)"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-replace-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Match as _regular expression"
msgid "Match as re_gular expression"
msgstr "সাধাৰণ অà¦à¦¿à¦¬à§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿ হিচাপে মিলাওক (_g)"
@@ -2133,7 +2254,6 @@ msgid "_Wrap around"
msgstr "মেৰিৱাওক (_W)"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-tab-label.ui.h:1
-#| msgid "Close document"
msgid "Close Document"
msgstr "দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ বনà§à¦§ কৰক"
@@ -2162,7 +2282,6 @@ msgid "Hide panel"
msgstr "পেনেল লà§à¦•োৱা হ'ব"
#: ../gedit/resources/ui/gedit-window.ui.h:11
-#| msgid "Open a file"
msgid "Open a file dialog"
msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ ফাইল ডাইলগ খোলক"
@@ -2178,23 +2297,23 @@ msgstr "আপডেইট পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক"
msgid "Check for latest version of gedit"
msgstr "gedit à§° সৰà§à¦¬à¦¶à§‡à¦· সংসà§à¦•ৰণৰ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:249
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:245
msgid "There was an error displaying the URI."
msgstr "URL পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ হৈছিল।"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:287
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:282
msgid "_Download"
msgstr "ডাউনল'ড কৰক (_D)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:288
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:283
msgid "_Ignore Version"
msgstr "সংসà§à¦•ৰণ উপেকà§à¦·à¦¾ কৰক (_I)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:293
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:288
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "gedit à§° নতà§à¦¨ সংসà§à¦•ৰণ উপলবà§à¦§ আছে"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:296
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:291
msgid ""
"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
"or ignore that version and wait for a new one"
@@ -2223,7 +2342,7 @@ msgstr "দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ পৰিসংখà§à¦¯à¦¾"
msgid "Report the number of words, lines and characters in a document."
msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤ শবà§à¦¦, শাৰী আৰৠআখৰৰ সংখà§à¦¯à¦¾ জনাওক।"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:538
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:537
msgid "_Document Statistics"
msgstr "দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ পৰিসংখà§à¦¯à¦¾ (_D)"
@@ -2585,12 +2704,6 @@ msgstr "\"%s\" ফাইল আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ ফাইলসমূহ আবৰà§à¦œà¦¨à¦¾à§° বাকচত সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰা সমà§à¦à§± নহয়।"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:930
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:968
-#: ../plugins/filebrowser/resources/ui/gedit-file-browser-menus.ui.h:7
-msgid "_Delete"
-msgstr "মচি পেলাওক (_D)"
-
#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:954
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
@@ -3137,7 +3250,7 @@ msgstr "চৰà§à¦Ÿà¦•াট কি যাৰ সৈতে সà§à¦¨à¦¿à¦ªà§‡
msgid "_Drop targets:"
msgstr "লকà§à¦·à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ ডà§à§°'প কৰক (_D):"
-#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:432
+#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:431
msgid "S_ort..."
msgstr "কà§à§°à¦®à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸ (_o)..."
@@ -3225,8 +3338,8 @@ msgstr "বানান পৰীকà§à¦·à¦£ সমাপà§à¦¤"
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:370
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:376
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:367
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:373
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -3235,7 +3348,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:385
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:382
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -3244,7 +3357,7 @@ msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ (%s)"
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:491
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:488
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "অবিকলà§à¦ªà¦¿à¦¤"
@@ -3257,11 +3370,11 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰক"
msgid "Languages"
msgstr "à¦à¦¾à¦·à¦¾à¦¸à¦®à§‚হ"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:796
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:791
msgid "The document is empty."
msgstr "দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ ৰিকà§à¦¤à¥¤"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:821
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:816
msgid "No misspelled words"
msgstr "তà§à§°à§à¦Ÿà¦¿ বানান নাই"
@@ -3330,11 +3443,11 @@ msgstr "বানান নিৰীকà§à¦·à¦£"
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¤ বানান পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰক।"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:273
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:270
msgid "In_sert Date and Time..."
msgstr "সময় আৰৠতাৰিখ সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক (_s)..."
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:499
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:496
msgid "Available formats"
msgstr "উপলবà§à¦§ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¸à¦®à§‚হ"
@@ -3419,6 +3532,9 @@ msgstr "তাৰিখ/সময় সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক"
msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
msgstr "কাৰà§à¦›à¦¾à§°à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ তাৰিখ আৰৠসময় সà§à¦®à§à§±à¦¾à§Ÿà¥¤"
+#~ msgid "About gedit"
+#~ msgstr "gedit ৰ বিষয়ে"
+
#~ msgid ""
#~ "Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
#~ "set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
@@ -3585,18 +3701,9 @@ msgstr "কাৰà§à¦›à¦¾à§°à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨
#~ msgid "column"
#~ msgstr "সà§à¦¤à¦®à§à¦"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "ফাইল (_F)"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ (_E)"
-
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "দৰà§à¦¶à¦¨ (_V)"
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক (_S)"
-
#~ msgid "_Documents"
#~ msgstr "দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà¦¸à¦®à§‚হ (_D)"
@@ -3651,9 +3758,6 @@ msgstr "কাৰà§à¦›à¦¾à§°à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨
#~ msgid "Delete the selected text"
#~ msgstr "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ অংশ মচি পেলাওক"
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "সকলো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক (_A)"
-
#~ msgid "Select the entire document"
#~ msgstr "সমà§à¦ªà§‚à§°à§à¦£ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà§° তথà§à¦¯ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক"
@@ -3669,15 +3773,9 @@ msgstr "কাৰà§à¦›à¦¾à§°à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨
#~ msgid "Search for text"
#~ msgstr "লিখনি সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
-#~ msgid "Find Ne_xt"
-#~ msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক (_x)"
-
#~ msgid "Search forwards for the same text"
#~ msgstr "দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œà§° অবশিষà§à¦Ÿ নিমà§à¦¨à¦¬à§°à§à¦¤à§€ অংশত সেই লিখনি সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
-#~ msgid "Find Pre_vious"
-#~ msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ উপসà§à¦¥à¦¿à¦¤à¦¿ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক (_v)"
-
#~ msgid "Search backwards for the same text"
#~ msgstr "বিপৰীত দিশত à¦à¦‡ লিখনি সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক"
@@ -3702,24 +3800,15 @@ msgstr "কাৰà§à¦›à¦¾à§°à§° অৱসà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¤ বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨
#~ msgid "Create a new tab group"
#~ msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ নতà§à¦¨ টেব দল সৃষà§à¦Ÿà¦¿ কৰক"
-#~ msgid "P_revious Tab Group"
-#~ msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ টেব দল (_r)"
-
#~ msgid "Switch to the previous tab group"
#~ msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ টেব দললে উà¦à¦¤à¦¿ যাওক"
#~ msgid "Switch to the next tab group"
#~ msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ টেব দললে যাওক"
-#~ msgid "_Previous Document"
-#~ msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ (_P)"
-
#~ msgid "Activate previous document"
#~ msgstr "পূৰà§à¦¬à¦¬à§°à§à¦¤à§€ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰক"
-#~ msgid "N_ext Document"
-#~ msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ (_e)"
-
#~ msgid "Activate next document"
#~ msgstr "পৰবৰà§à¦¤à§€ দসà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‡à¦œ সকà§à§°à¦¿à§Ÿ কৰক"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]