[epiphany] Updated Assamese translation



commit 7abcaa4dc3c967df2e9b75756c8045cfd9882e40
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date:   Mon Aug 18 11:49:00 2014 +0000

    Updated Assamese translation

 po/as.po |   83 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index c31a268..f0fae2b 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-14 03:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-14 21:01+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 03:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-18 17:18+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as\n"
@@ -59,7 +59,6 @@ msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
 #: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid "Web Browser"
 msgid "Web browser for GNOME"
 msgstr "GNOME ৰ ৱেব ব্ৰাউছাৰ"
 
@@ -571,7 +570,6 @@ msgid "Installed on:"
 msgstr "ত ইনস্টল আছে:"
 
 #: ../embed/ephy-about-handler.c:466
-#| msgid "_Remove from Toolbar"
 msgid "Remove from overview"
 msgstr "অভাৰভিউৰ পৰা আতৰাওক"
 
@@ -1054,8 +1052,7 @@ msgid ""
 "date on your computer’s calendar."
 msgstr ""
 "এই ৱেব ছাইটৰ পৰিচয় ভৱিষ্যতৰ পৰা সময়-ভ্ৰমণ কৰি আহিছে। আপোনাৰ কমপিউটাৰৰ "
-"কেলেণ্ডাৰত "
-"তাৰিখ চাওক।"
+"কেলেণ্ডাৰত তাৰিখ চাওক।"
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid. %s is the site's hostname.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1802
@@ -1071,9 +1068,9 @@ msgid ""
 "something wrong with this site’s identification:"
 msgstr ""
 "যেতিয়া আপুনি সুৰক্ষিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা কৰে, ৱেবছাইটসমূহে পৰিচয় উপস্থিত "
-"কৰে সত্যাপন কৰিবলে যে আপোনাৰ "
-"সংযোগক দ্বৈষপূৰ্ণভাৱে বাধা দিয়া হোৱা নাই। এই ছাইটৰ পৰিচয়ৰ সৈতে কিবা সমস্যা "
-"আছে:"
+"কৰে "
+"সত্যাপন কৰিবলে যে আপোনাৰ সংযোগক দ্বৈষপূৰ্ণভাৱে বাধা দিয়া হোৱা নাই। এই ছাইটৰ "
+"পৰিচয়ৰ সৈতে কিবা সমস্যা আছে:"
 
 #. Message when a site's TLS certificate is invalid.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1813
@@ -1083,10 +1080,8 @@ msgid ""
 "this site does not use trusted identification."
 msgstr ""
 "খুব সম্ভব এটা অপৰাধী সংঘঠন অথবা চৰকাৰী সংস্থাই আপোনাৰ সংযোগক ডকা দিছে। আপুনি "
-"কেৱল "
-"তেতিয়াহে আগবাঢ়িব লাগে যেতিয়া যদি আপুনি এই ছাইটে ভৰষাবান পৰিচয় ব্যৱহাৰ নকৰাৰ "
-"এটা ভাল কাৰণ "
-"যানে।"
+"কেৱল তেতিয়াহে আগবাঢ়িব লাগে যেতিয়া যদি আপুনি এই ছাইটে ভৰষাবান পৰিচয় ব্যৱহাৰ "
+"নকৰাৰ এটা ভাল কাৰণ যানে।"
 
 #. Good advice from Firefox; displays when a site's TLS certificate is invalid.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1817
@@ -1172,11 +1167,10 @@ msgstr "চাওক!"
 
 #. Button on error page when a website's TLS certificate is invalid.
 #: ../embed/ephy-web-view.c:1911
-#| msgid "Reload Anyway"
 msgid "Load Anyway"
 msgstr "তথাপিও ল'ড কৰক"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2807
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2809
 msgid "_OK"
 msgstr "ঠিক আছে (_O)"
 
@@ -1299,9 +1293,8 @@ msgid ""
 "If you want to import them, please enter your master password below."
 msgstr ""
 "পূৰ্বৱৰ্তী সংস্কৰণৰ পৰা পাছৱৰ্ডসমূহ এটা মাস্টাৰ পাছৱৰ্ডৰ সৈতে লক কৰা হৈছে। "
-"যদি "
-"আপুনি সিহতক ইমপোৰ্ট কৰা বিচাৰে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ মাস্টাৰ পাছৱৰ্ড তলত "
-"সুমুৱাওক।"
+"যদি আপুনি "
+"সিহতক ইমপোৰ্ট কৰা বিচাৰে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ মাস্টাৰ পাছৱৰ্ড তলত সুমুৱাওক।"
 
 #: ../lib/ephy-profile-migrator.c:100
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
@@ -1419,7 +1412,6 @@ msgid "Local files"
 msgstr "স্থানীয় ফাইলসমূহ"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
-#| msgid "The certificate does not match the expected identity"
 msgid "The certificate does not match this website"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ এই ৱেবছাইটৰ সৈতে মিল নাখায়"
 
@@ -1448,12 +1440,10 @@ msgid "The certificate activation time is still in the future"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ সক্ৰিয়কৰণ সময় এতিয়াও ভৱিষ্যতত আছে"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149
-#| msgid "The identity of this website has been verified"
 msgid "The identity of this website has been verified."
 msgstr "এই ৱেবছাইটৰ পৰিচয় সত্যাপন কৰা হৈছে।"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150
-#| msgid "The identity of this website has not been verified"
 msgid "The identity of this website has not been verified."
 msgstr "এই ৱেবছাইটৰ পৰিচয় সত্যাপন কৰা হোৱা নাই।"
 
@@ -1485,7 +1475,6 @@ msgid "Your connection is secure."
 msgstr "আপোনাৰ সংযোগ সুৰক্ষিত।"
 
 #: ../lib/widgets/ephy-certificate-popover.c:318
-#| msgid "_View Certificate&#x2026;"
 msgid "_View Certificate…"
 msgstr "প্ৰমাণপত্ৰ দৰ্শন কৰক (_V)…"
 
@@ -1561,21 +1550,21 @@ msgstr "আৰম্ভ কৰা হৈ আছে…"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:609
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:603
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-history-window.c:263
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "পৰিষ্কাৰ কৰা (_e)"
 
 #. Edit actions.
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:628 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:622 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Undo"
 msgstr "পূৰ্বাবস্থা (_U)"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:635
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:629
 msgid "_Redo"
 msgstr "পুনৰ কৰক (_R)"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:915
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:909
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "এই ৱেবপৃষ্ঠাৰ এটা লিঙ্ক সৃষ্টি কৰিব হলে এই আইকনক ড্ৰেগ আৰু ড্ৰপ কৰক"
 
@@ -2010,22 +1999,24 @@ msgstr ""
 "আতৰাব বিচৰা তথ্যৰ ধৰণসমূহ চেক কৰক:"
 
 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:6
-#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Cookies"
-msgstr "কুকিসমূহ"
+#| msgid "Cookies"
+msgid "Coo_kies"
+msgstr "কুকিসমূহ (_k)"
 
 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:7
-msgid "Cache and temporary files"
-msgstr "ক্যাশ আৰু অস্থায়ী ফাইলসমূহ"
+#| msgid "Cache and temporary files"
+msgid "Cache and _temporary files"
+msgstr "ক্যাশ আৰু অস্থায়ী ফাইলসমূহ (_t)"
 
 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:8
-msgid "Browsing history"
-msgstr "ব্ৰাউছিংৰ ইতিহাস"
+#| msgid "Browsing history"
+msgid "Browsing _history"
+msgstr "ব্ৰাউছিংৰ ইতিহাস (_h)"
 
 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:9
-msgid "Saved passwords"
-msgstr "সংৰক্ষিত পাছৱৰ্ডসমূহ"
+#| msgid "Saved passwords"
+msgid "Saved _passwords"
+msgstr "সংৰক্ষিত পাছৱাৰ্ডসমূহ (_p)"
 
 #: ../src/resources/clear-data-dialog.ui.h:10
 msgid ""
@@ -2036,6 +2027,11 @@ msgstr ""
 "মচি "
 "পেলোৱা হব।"
 
+#: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:1
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Cookies"
+msgstr "কুকিসমূহ"
+
 #: ../src/resources/cookies-dialog.ui.h:2
 #: ../src/resources/history-dialog.ui.h:2
 #: ../src/resources/passwords-dialog.ui.h:2
@@ -2227,8 +2223,9 @@ msgid "Fonts & Style"
 msgstr "ফন্টসমূহ আৰু শৈলী"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "Manage Cookies"
-msgstr "কুকিসমূহ ব্যবস্থাপনা কৰক"
+#| msgid "Manage Cookies"
+msgid "Manage _Cookies"
+msgstr "কুকিসমূহ ব্যবস্থাপনা কৰক (_C)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "_Always accept"
@@ -2256,8 +2253,9 @@ msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
 msgstr "ৱেবছাইটসমূহক কওক মই অনুকৰণ হোৱাটো নিবিচাৰো (_T)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Manage Passwords"
-msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক"
+#| msgid "Manage Passwords"
+msgid "Manage _Passwords"
+msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক (_P)"
 
 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
 msgid "_Remember passwords"
@@ -2745,8 +2743,9 @@ msgstr "Bing"
 #. For the preferences dialog. Consider a regional variant, like uk.bing.com
 #: ../src/prefs-dialog.c:1031
 #, c-format
-msgid "http://www.bing.com/search?q=%s";
-msgstr "http://www.bing.com/search?q=%s";
+#| msgid "http://www.bing.com/search?q=%s";
+msgid "https://www.bing.com/search?q=%s";
+msgstr "https://www.bing.com/search?q=%s";
 
 #: ../src/window-commands.c:709
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]