[gnome-control-center] Updated Assamese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Assamese translation
- Date: Wed, 13 Aug 2014 11:24:29 +0000 (UTC)
commit 4ed3c17989cc890a5e5cc70d35b344f2a79fbc46
Author: ngoswami <ngoswami redhat com>
Date: Wed Aug 13 11:24:23 2014 +0000
Updated Assamese translation
po/as.po | 1677 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 902 insertions(+), 775 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 893c46c..4f99fc8 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-12 15:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-12 23:32+0630\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-13 06:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 16:49+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -68,81 +68,90 @@ msgid "Span"
msgstr "বিস্তাৰ"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:290
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:441
msgid "Select Background"
msgstr "পটভূমি বাছক"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:310
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:462
msgid "Wallpapers"
msgstr "ৱালপেপাৰসমূহ"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:471
msgid "Pictures"
msgstr "ছবিসমূহ"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:327
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:480
msgid "Colors"
msgstr "ৰঙবোৰ"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:383
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:539
msgid "No Pictures Found"
msgstr "কোনো ছবি পোৱা নগল"
+#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
+#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
+#. * undefined
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:557
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
+msgid "Home"
+msgstr "গৃহ"
+
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:398
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:569
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "আপুনি আপোনাৰ %s ফোল্ডাৰলৈ ছবি যোগ কৰিব পাৰিব আৰু সিহত ইয়াত দেখা যাব"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:427
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:957
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:591
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1197
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:377
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:471
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:466
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:220
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
msgid "_Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক (_C)"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
msgstr "বাছক"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:197
msgid "multiple sizes"
msgstr "একাধিক মাপ"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:201
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:280
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:327
msgid "No Desktop Background"
msgstr "কোনো ডেস্কটপ পটভূমি নাই"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:492
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:493
msgid "Current background"
msgstr "বৰ্তমান পটভূমী"
@@ -167,7 +176,9 @@ msgstr "কোনো ব্লু-টুথ এডাপ্টাৰ পোৱ
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "ব্লু-টুথ হাৰ্ডৱেৰ চুইচ দ্বাৰা অসামৰ্থবান"
+#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688
msgid "Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ"
@@ -308,48 +319,48 @@ msgstr "মানাংকিত নহয়"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:136
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:140
msgid "Default: "
msgstr "অবিকল্পিত: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:144
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
msgid "Colorspace: "
msgstr "ৰঙস্থান: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:151
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:155
msgid "Test profile: "
-msgstr "আলেখ্য পৰিক্ষা কৰক: "
+msgstr "আলেখ্য পৰীক্ষা কৰক: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:218
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ICC আলেখ্য ফাইল বাছক"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225
msgid "_Import"
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰক (_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:232
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:236
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "সমৰ্থিত ICC আলেখ্যসমূহ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:239
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:414
msgid "All files"
msgstr "সৰ্বধৰণৰ ফাইল"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:578
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:582
msgid "Screen"
msgstr "পৰ্দা"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:902
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "ফাইল আপল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
@@ -357,40 +368,40 @@ msgstr "ফাইল আপল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:916
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "আলেখ্যক চিহ্নিত স্থানলৈ আপল'ড কৰা হৈছে:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:918
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
msgid "Write down this URL."
msgstr "এই URL লিখি ৰাখক।"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr ""
"এই কমপিউটাৰ পুনৰাম্ভ কৰক আৰু আপোনাৰ স্বাভাৱিক অপাৰেটিং চিস্টেম বুট কৰক।"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:924
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr "আলেখ্যক ডাউনল'ড কৰি ইনস্টল কৰিবলে URL ক আপোনাৰ ব্ৰাউছাৰত টাইপ কৰক।"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:954
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
msgid "Save Profile"
msgstr "আলেখ্য সংৰক্ষণ কৰক"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:958
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "সংৰক্ষণ (_S)"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1314
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1322
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "নিৰ্বাচিত ডিভাইচৰ বাবে এটা ৰঙ আলেখ্য সৃষ্টি কৰক"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1329 ../panels/color/cc-color-panel.c:1353
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -399,32 +410,32 @@ msgstr ""
"সঠিকভাৱে সংযুক্ত।"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "মাপ লোৱা ডিভাইচয় প্ৰিন্টাৰ আলেখ্যকৰণ সমৰ্থন নকৰে।"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1374
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "ডিভাইচ ধৰণ বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়।"
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:102
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:103
msgid "Standard Space"
msgstr "প্ৰামাণিক স্থান"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:108
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:109
msgid "Test Profile"
-msgstr "পৰিক্ষামূলক আলেখ্য"
+msgstr "পৰীক্ষামূলক আলেখ্য"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:116
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:117
msgctxt "Automatically generated profile"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
@@ -432,13 +443,13 @@ msgstr "স্বচালিত"
#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:126
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:127
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
msgstr "নিম্ন গুণ"
#. TRANSLATORS: the profile quality
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:131
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:132
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
msgstr "মধ্যম গুণ"
@@ -446,41 +457,41 @@ msgstr "মধ্যম গুণ"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:138
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:139
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
msgstr "উচ্চ গুণ"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:155
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:156
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "অবিকল্পিত RGB"
#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:162
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:163
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "অবিকল্পিত CMYK"
#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:169
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:170
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "অবিকল্পিত ধূসৰ"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:193
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:194
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
msgstr "বিক্ৰেতা দ্বাৰা প্ৰদান কৰা কলঘৰ মানাংকিত তথ্য"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:202
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:203
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
msgstr "এই আলেখ্যৰ সৈতে সম্পূৰ্ণ-পৰ্দা প্ৰদৰ্শন শুদ্ধ কৰা সম্ভব নহয়"
-#: ../panels/color/cc-color-profile.c:224
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:225
msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "এই আলেখ্য আৰু সঠিক নহব পাৰে"
@@ -491,7 +502,7 @@ msgstr "মানাংকন প্ৰদৰ্শন কৰক"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1455
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল কৰক"
@@ -841,13 +852,13 @@ msgstr "চীন"
msgid "Other…"
msgstr "অন্য…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:266
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:170
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165
msgid "More…"
msgstr "অধিক…"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:139
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:140
msgid "No languages found"
msgstr "কোনো ভাষা পোৱা নগল"
@@ -856,36 +867,63 @@ msgid "Language"
msgstr "ভাষা"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:110 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "_Done"
msgstr "কৰা হল (_D)"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:367
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:340
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:372
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:345
msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R"
+#. Translators: "city, country"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523
+#, c-format
+#| msgctxt "login date-time"
+#| msgid "%s, %s"
+msgctxt "timezone loc"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
+
+#. Update the timezone on the listbow row
+#. Translators: "timezone (details)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:553
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d (%s)"
+msgctxt "timezone desc"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:588
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:561
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:593
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:566
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:598
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:571
msgid "%R"
msgstr "%R"
+#. Update the text bubble in the timezone map
+#. Translators: "timezone (utc shift)"
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:576
+#, c-format
+#| msgid "%d x %d (%s)"
+msgctxt "timezone map"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "January"
msgstr "জানুৱাৰী"
@@ -1021,106 +1059,106 @@ msgstr "চিস্টেম সময় আৰু তাৰিখ সংহত
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "সময় আৰু তাৰিখ সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰিবলে, আপুনি প্ৰমাণীত হব লাগিব।"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
msgid "Lid Closed"
msgstr "লিড বন্ধ"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:489
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490
msgid "Mirrored"
msgstr "মিৰৰড্"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2122
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
msgid "Primary"
msgstr "প্ৰাথমিক"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702 ../panels/power/cc-power-panel.c:1713
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:82
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:122
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "অফ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:496
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497
msgid "Secondary"
msgstr "দ্বিতীয়"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1506
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "সংযুক্ত প্ৰদৰ্শনসমূহ সঁজাওক"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1512
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1956
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
msgid "_Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "প্ৰদৰ্শনসমূহক পুনৰ সংঘঠিত কৰিবলৈ সিহতক সঁজাওক"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081
msgid "Size"
msgstr "আকাৰ"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "অনুপাত হাৰ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "বিভেদন"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "এই প্ৰদৰ্শনত ওপৰ বাৰ আৰু কাৰ্য্যসমূহ অভাৰভিউ দেখুৱাওক"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152
msgid "Secondary Display"
msgstr "দ্বিতীয় প্ৰদৰ্শন"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "এটা অতিৰিক্ত কৰ্মস্থান সৃষ্টি কৰিবলৈ এই প্ৰদৰ্শনক অন্যৰ সৈতে লগ লগাওক"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2137
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160
msgid "Presentation"
msgstr "পৰিৱেশন"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "কেৱল স্লাইডশ্ব আৰু মাধ্যম দেখুৱাওক"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166
msgid "Mirror"
msgstr "মিৰৰ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2144
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "দুয়োটা প্ৰদৰ্শনত আপোনাৰ স্থায়ী দৰ্শন দেখুৱাওক"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2150
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173
msgid "Turn Off"
msgstr "বন্ধ কৰক"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2151
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174
msgid "Don't use this display"
msgstr "এই প্ৰদৰ্শন ব্যৱহাৰ নকৰিব"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2367
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383
msgid "Could not get screen information"
msgstr "পৰ্দা পৰিবৰ্তন প্ৰাপ্ত কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "সংযুক্ত প্ৰদৰ্শনসমূহ সঁজাওক (_A)"
@@ -1134,57 +1172,62 @@ msgstr "সংযুক্ত মনিটৰসমূহ আৰু প্ৰক
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr "পেনেল;প্ৰজেক্টৰ;xrandr;পৰ্দা;বিভেদন;সতেজ কৰক;"
+#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:538
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
msgid "Ask what to do"
msgstr "কি কৰা হব সোধক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
msgid "Do nothing"
msgstr "একো নকৰিব"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1228
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
msgid "Open folder"
msgstr "ফোল্ডাৰ খোলক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
msgid "Other Media"
msgstr "অন্য মাধ্যম"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "অডিঅ' CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "ভিডিঅ' DVDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "যেতিয়া এটা সংগীত প্লেয়াৰ সংযুক্ত থাকে চলাবলে এটা এপ্লিকেচন বাছক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "যেতিয়া এটা কেমেৰা সংযুক্ত তেতিয়া চলিবলে এটা এপ্লিকেচন বাছক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "চফ্টৱেৰ CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্লিকেচন বাছক"
@@ -1193,88 +1236,76 @@ msgstr "চফ্টৱেৰ CDসমূহৰ বাবে এটা এপ্
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
msgid "audio DVD"
msgstr "অডিঅ' DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "ৰিক্ত Blu-ray ডিস্ক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "blank CD disc"
msgstr "ৰিক্ত CD ডিস্ক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
msgid "blank DVD disc"
msgstr "ৰিক্ত DVD ডিস্ক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "ৰিক্ত HD DVD ডিস্ক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray ভিডিঅ' ডিস্ক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
msgid "e-book reader"
msgstr "e-book ৰিডাৰ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD DVD ভিডিঅ' ডিস্ক"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
msgid "Picture CD"
msgstr "ছবি CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
msgid "Super Video CD"
msgstr "চুপাৰ ভিডিঅ' CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
msgid "Video CD"
msgstr "ভিডিঅ' CD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
msgid "Windows software"
msgstr "Windows চফ্টৱেৰ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1695
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1705
msgid "Section"
msgstr "অংশ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "অভাৰভিউ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচনসমূহ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "আতৰাব পৰা মাধ্যম"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "সংস্কৰণ %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
-msgid "Install Updates"
-msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
-msgid "System Up-To-Date"
-msgstr "চিস্টেম বৰ্তমান-তাৰিখলে-উন্নত"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
-msgid "Checking for Updates"
-msgstr "আপডেইটসমূহৰ বাবে নীৰিক্ষণ কৰা হৈ আছে"
-
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
@@ -1340,55 +1371,60 @@ msgstr "গ্ৰাফিক্স"
msgid "Virtualization"
msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#| msgid "Checking for Updates"
+msgid "Check for updates"
+msgstr "আপডেইসমূহৰ বাবে নিৰীক্ষণ কৰক"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Web"
msgstr "ৱেব (_W)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Mail"
msgstr "মেইল (_M)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "_Calendar"
msgstr "কেলেন্ডাৰ (_C)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "M_usic"
msgstr "সংগীত (_u)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "_Video"
msgstr "ভিডিঅ' (_V)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "_Photos"
msgstr "ছবিসমূহ (_P)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "মাধ্যম কেনেধৰণে নিয়ন্ত্ৰণ কৰা হব বাছক"
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "CD _audio"
msgstr "CD অডিঅ' (_a)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_DVD video"
msgstr "DVD ভিডিঅ' (_D)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Music player"
msgstr "সংগীত প্লেয়াৰ (_M)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
msgid "_Software"
msgstr "চফ্টৱেৰ (_S)"
-#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Other Media…"
msgstr "অন্য মাধ্যম (_O)…"
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
+#: ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "মাধ্যম সুমুৱাত কেতিয়াও প্ৰগ্ৰামসমূহ প্ৰমপ্ট অথবা আৰম্ভ নকৰিব (_N)"
@@ -1437,7 +1473,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "উলাওক"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "টাইপিং"
@@ -1458,23 +1494,28 @@ msgstr "আৰম্ভকসমূহ"
msgid "Launch help browser"
msgstr "সহায় ব্ৰাউছাৰ আৰম্ভ কৰক"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+msgid "Settings"
+msgstr "সংহতিসমূহ"
+
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
msgid "Launch calculator"
msgstr "গণক আৰম্ভ কৰক"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:4
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
msgid "Launch email client"
msgstr "ই-মেইল ক্লাএন্ট আৰম্ভ কৰক"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:5
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
msgid "Launch web browser"
msgstr "ৱেব ব্ৰাউছাৰ আৰম্ভ কৰক"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:6
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
msgid "Home folder"
msgstr "ঘৰ ফোল্ডাৰ"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:8
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "সন্ধান কৰক"
@@ -1553,11 +1594,11 @@ msgstr "অন-স্ক্ৰিন কিবৰ্ড অন অথবা অ
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:7
msgid "Increase text size"
-msgstr "লিখনী আকাৰ ডাঙৰ কৰক"
+msgstr "লিখনি আকাৰ ডাঙৰ কৰক"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:8
msgid "Decrease text size"
-msgstr "লিখনী আকাৰ সৰু কৰক"
+msgstr "লিখনি আকাৰ সৰু কৰক"
#: ../panels/keyboard/50-accessibility.xml.in.h:9
msgid "High contrast on or off"
@@ -1565,9 +1606,9 @@ msgstr "উচ্চ কন্ট্ৰাস্ট অন বা অফ কৰ
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
@@ -1579,7 +1620,7 @@ msgstr "নিষ্ক্ৰীয়"
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
#.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "বৈকল্পিক আখৰসমূহ চাবি"
@@ -1587,11 +1628,11 @@ msgstr "বৈকল্পিক আখৰসমূহ চাবি"
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
#.
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
msgid "Compose Key"
msgstr "কি' ৰচনা কৰক"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:368
msgid "Modifiers-only switch to next source"
msgstr "পৰিবৰ্তক-কেৱল পৰৱৰ্তী উৎসলে যাওক"
@@ -1614,84 +1655,92 @@ msgstr "চৰ্টকাট;পুনৰাবৃত্তি;পিৰিক
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত চৰ্টকাট"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1456
+msgid "_Add"
+msgstr "যোগ কৰক (_A)"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "নাম :(_N)"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
msgid "C_ommand:"
msgstr "কমান্ড:(_o)"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
msgid "Repeat Keys"
msgstr "পুনৰাবৃত্তিৰ-কি"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "কি টিপি ৰাখিলে অনবৰত লিখা হ'ব (_r)"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
msgid "_Delay:"
msgstr "বিলম্ব (_D):"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
msgid "_Speed:"
msgstr "গতি (_S):"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "সৰু"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "লেহেম"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "কি পুনৰাবৃত্তিৰ হাৰ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "দীঘল"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "দ্ৰুত"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "কাৰ্চাৰৰ পিৰিকিয়া"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "আখৰৰ ক্ষেত্ৰত কাৰ্চাৰ পিৰিকিয়া (_b)"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
msgid "S_peed:"
msgstr "গতি (_p):"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "কাৰ্চাৰৰ পিৰিকিয়া গতি"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "Input Sources"
msgstr "ইনপুট উৎসসমূহ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid "Add Shortcut"
msgstr "চৰ্টকাট যোগ কৰক"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "চৰ্টকাট আতৰাওক"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
@@ -1700,20 +1749,20 @@ msgstr ""
"পৰিষ্কাৰ "
"কৰিবলে Backspace টিপক।"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
msgid "Shortcuts"
msgstr "চৰ্টকাটসমূহ"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:584
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:592
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:588
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:596
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "স্বনিৰ্ধাৰিত চৰ্টকাট"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:803
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Unknown Action>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1299
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1309
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1725,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"একো টাইপ কৰা নাযাব।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি Control, Alt বা Shift কিৰ একত্ৰিক ব্যবহাৰৰ প্ৰচেষ্টা কৰক।"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1331
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1734,23 +1783,23 @@ msgstr ""
"চৰ্টকাট \"%s\" বৰ্তমানে\n"
" \"%s\"ৰ বাবে ব্যবহৃত হৈছে"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1336
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1346
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "\"%s\" ত চৰ্টকাট স্থাপন কৰা হ'লে, \"%s\" চৰ্টকাটটো নিষ্ক্ৰিয় কৰা হ'ব।"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1352
msgid "_Reassign"
msgstr "পুনৰ ধাৰ্য্য (_R)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94
msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰক (_S)"
+msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰীক্ষা কৰক (_S)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107
msgid "Test Your Settings"
-msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰক"
+msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰীক্ষা কৰক"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
@@ -1887,28 +1936,28 @@ msgstr "এবাৰ ক্লিক, দ্বিতীয় বুটাম"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:357
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "বিমান অৱস্থা (_p)"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:929
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965
msgid "Network proxy"
-msgstr "নেটৱাৰ্ক প্ৰক্সি"
+msgstr "নেটৱৰ্ক প্ৰক্সি"
#. Translators: this is the title of the connection details
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1108 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1243
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289
msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr "চিস্টেম নেটৱাৰ্ক সেৱাসমূহ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সংগত নহয়।"
+msgstr "চিস্টেম নেটৱৰ্ক সেৱাসমূহ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সংগত নহয়।"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
msgid "802.1x _Security"
@@ -1952,34 +2001,34 @@ msgstr "স্বচালিত"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:216
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:377
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:217
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:378
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:220
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:229
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230
msgid "Enterprise"
msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:234
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:367
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:368
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -1990,18 +2039,18 @@ msgid "Never"
msgstr "কেতিয়াও নহয়"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:802
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
msgid "Today"
msgstr "আজি"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:805
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
msgid "Yesterday"
msgstr "যোৱাকালি"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:125
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@@ -2010,128 +2059,128 @@ msgstr[1] "%i দিন আগত"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:53
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:528
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:529
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:557
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:558
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:559
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:560
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "দুৰ্বল"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:561
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "ঠিক আছে"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:563
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "ভাল"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:565
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "উত্তম"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:213
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:220
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:255
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:264
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Identity"
msgstr "পৰিচয়"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:194
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:456
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:196
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:460
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443
msgid "Address"
msgstr "ঠিকনা"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:207
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:469
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452
msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:482
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:490
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "গেইটৱে"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:238
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:239
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222
msgid "Delete Address"
msgstr "ঠিকনা মচি পেলাওক"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:292
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:293
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276
msgid "Add"
msgstr "যোগ কৰক"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347
msgid "Server"
msgstr "চাৰ্ভাৰ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:377
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:381
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "DNS চাৰ্ভাৰ মচি পেলাওক"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:496
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:504
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "মেট্ৰিক"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:517
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:525
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508
msgid "Delete Route"
msgstr "পথ মচি পেলাওক"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:632
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "স্বচালিত (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:636
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:638
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
msgid "Manual"
msgstr "হস্তচালিত"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:640
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:642
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625
msgid "Link-Local Only"
msgstr "কেৱল স্থানীয়-সংযোগ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:942
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:937
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:209
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456
msgid "Prefix"
msgstr "উপসৰ্গ"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:630
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
@@ -2139,11 +2188,11 @@ msgstr "উপসৰ্গ"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:634
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:617
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "স্বচালিত, কেৱল DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:902
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:901
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@@ -2194,15 +2243,15 @@ msgid "Link speed"
msgstr "সংযোগৰ গতী"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:158
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 ঠিকনা"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:163
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
@@ -2210,14 +2259,14 @@ msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 ঠিকনা"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:166
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Hardware Address"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ঠিকনা"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:170
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
@@ -2227,7 +2276,7 @@ msgstr "অবিকল্পিত পথ"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:172
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
@@ -2351,59 +2400,53 @@ msgstr "স্বচালিত পথসমূহ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr "এই সংযোগক কেৱল ইয়াৰ নেটৱাৰ্কত থকা সম্পদৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰক (_o)"
+msgstr "এই সংযোগক কেৱল ইয়াৰ নেটৱৰ্কত থকা সম্পদৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰক (_o)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34
msgid "IPv_6"
msgstr "IPv6 (_6)"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:269
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "সংযোগ সম্পাদক খোলিবলে অক্ষম"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:287
msgid "New Profile"
msgstr "নতুন আলেখ্য"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470
-msgid "_Add"
-msgstr "যোগ কৰক (_A)"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577
#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:578
msgid "Bond"
msgstr "বান্ধনী"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:580
msgid "Team"
msgstr "দল"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:582
msgid "Bridge"
msgstr "ব্ৰিজ"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:599
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:750
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:734
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "VPN প্লাগিনসমূহ ল'ড কৰিব পৰা নগল"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:819
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
msgid "Import from file…"
msgstr "ফাইলৰ পৰা ইমপোৰ্ট কৰক…"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:890
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:874
msgid "Add Network Connection"
-msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ যোগ কৰক"
+msgstr "নেটৱৰ্ক সংযোগ যোগ কৰক"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
@@ -2411,7 +2454,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক (_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1406
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid "_Forget"
msgstr "পাহৰি যাওক (_F)"
@@ -2421,16 +2464,16 @@ msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
-"এই নেটৱাৰ্কৰ বাবে সংহতিসমূহ পুনৰ সংহতি কৰক, পাছৱাৰ্ডসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ, "
+"এই নেটৱৰ্কৰ বাবে সংহতিসমূহ পুনৰ সংহতি কৰক, পাছৱৰ্ডসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ, "
"কিন্তু ইয়াক "
-"এটা পছন্দৰ নেটৱাৰ্ক হিচাপে মনত ৰাখক"
+"এটা পছন্দৰ নেটৱৰ্ক হিচাপে মনত ৰাখক"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr ""
-"এই নেটৱাৰ্কৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰা সকলো বিৱৰণ আতৰাওক আৰু স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ "
+"এই নেটৱৰ্কৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰা সকলো বিৱৰণ আতৰাওক আৰু স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ "
"চেষ্টা "
"নকৰিব"
@@ -2460,9 +2503,9 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে ফাইল বাছক"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223
msgid "_Open"
msgstr "খোলক (_O)"
@@ -2497,8 +2540,9 @@ msgstr ""
"ত্ৰুটি: %s।"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
-msgid "Export VPN connection..."
-msgstr "VPN সংযোগ এক্সপোৰ্ট কৰক..."
+#| msgid "Export VPN connection..."
+msgid "Export VPN connection"
+msgstr "VPN সংযোগ এক্সপোৰ্ট কৰক"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:4
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
@@ -2517,7 +2561,7 @@ msgstr "BSSID (_B)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "My Home Network"
-msgstr "মোৰ ঘৰ নেটৱাৰ্ক"
+msgstr "মোৰ ঘৰ নেটৱৰ্ক"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
msgid "Make available to _other users"
@@ -2526,7 +2570,7 @@ msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰীসকলৰ বাবে
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
msgid "Network"
-msgstr "নেটৱাৰ্ক"
+msgstr "নেটৱৰ্ক"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control how you connect to the Internet"
@@ -2534,13 +2578,15 @@ msgstr "ইন্টাৰনেটৰ সৈতে কেনেকৈ সংয
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+#| "vpn;vlan;bridge;bond;"
msgid ""
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
-"vlan;bridge;bond;"
+"vlan;bridge;bond;DNS;"
msgstr ""
-"নেটৱাৰ্ক;বেতাঁৰ;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্ৰক্সি;WAN;ব্ৰডবেণ্ড;মডেম;ব্লুটুথ;vpn;vlan;"
-"bridge;"
-"বান্ধনী;"
+"নেটৱৰ্ক;বেতাঁৰ;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;প্ৰক্সি;WAN;ব্ৰডবেণ্ড;মডেম;ব্লুটুথ;vpn;"
+"vlan;bridge;বান্ধনী;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
@@ -2556,29 +2602,29 @@ msgstr "(কোনো নহয়)"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "ব্ৰিজ স্লেইভসমূহ"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:111
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:457
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:458
msgid "never"
msgstr "কেতিয়াও নহয়"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:121
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468
msgid "today"
msgstr "আজি"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:123
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:469
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:470
msgid "yesterday"
msgstr "যোৱাকালী"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:161
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP ঠিকনা"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:177
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Last used"
msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত"
@@ -2588,14 +2634,14 @@ msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত"
#. * profile. It is also used to display ethernet in the
#. * device list.
#.
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:287
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
msgid "Wired"
msgstr "তাঁৰযুক্ত"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:355
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1561
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@@ -2603,7 +2649,7 @@ msgstr "তাঁৰযুক্ত"
msgid "Options…"
msgstr "বিকল্পসমূহ…"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:492
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:474
#, c-format
msgid "Profile %d"
msgstr "আলেখ্য %d"
@@ -2616,7 +2662,7 @@ msgstr "নতুন সংযোগ যোগ কৰক"
msgid "Team slaves"
msgstr "দলৰ স্লেইভবোৰ"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1110
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1111
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@@ -2625,12 +2671,12 @@ msgstr ""
"সৈতে "
"অংশীদাৰী কৰিবলে এটা বেতাঁৰ হটস্পট সংস্থাপন কৰিব পাৰে।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1114
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1115
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "বেতাঁৰ হটস্পট আৰম্ভ কৰিলে আপুনি <b>%s</b> ৰ পৰা বিচ্ছিন্নিত হব।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1118
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1119
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -2638,43 +2684,42 @@ msgstr ""
"হটস্পট সক্ৰিয় থকা অৱস্থাত আপোনাৰ বেতাঁৰৰ সহায়ত ইন্টাৰনেট অভিগম কৰাটো সম্ভব "
"নহয়।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1195
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1196
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰি কোনো ব্যৱহাৰকাৰী বিচ্ছিন্ন কৰিব নে?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1198
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1199
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰক (_S)"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1270
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1271
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "চিস্টেমৰ নীতিয়ে হটস্পট হিচাপে ব্যৱহাৰ নিষিদ্ধ কৰে"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1273
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1274
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "বেতাঁৰ ডিভাইচে হটস্পট অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1403
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
-"নিৰ্বাচিত নেটৱাৰ্কসমূহৰ বাবে নেটৱাৰ্ক বিৱৰণসমূহ, লগতে পাছৱাৰ্ডসমূহ আৰু কোনো "
+"নিৰ্বাচিত নেটৱৰ্কসমূহৰ বাবে নেটৱৰ্ক বিৱৰণসমূহ, লগতে পাছৱৰ্ডসমূহ আৰু কোনো "
"স্বনিৰ্বাচিত সংৰূপ হেৰাই যাব।"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1729
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1711
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "ইতিহাস"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1733 ../panels/power/power.ui.h:21
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1595
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1741
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1723
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "পাহৰি যাওক (_F)"
@@ -2691,7 +2736,7 @@ msgstr "যেতিয়া এটা সংৰূপ URL প্ৰদান ক
#. * through them.
#: ../panels/network/net-proxy.c:75
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
-msgstr "ই ভৰষাহিন ৰাজহুৱা নেটৱাৰ্কসমূহৰ বাবে উপদেশিত নহয়।"
+msgstr "ই ভৰষাহিন ৰাজহুৱা নেটৱৰ্কসমূহৰ বাবে উপদেশিত নহয়।"
#: ../panels/network/net-proxy.c:410
msgid "Proxy"
@@ -2790,7 +2835,7 @@ msgstr "দলৰ নাম"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
msgid "Group Password"
-msgstr "দল পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "দল পাছৱৰ্ড"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
@@ -2817,7 +2862,7 @@ msgstr "বিৱৰণসমূহ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড (_P)"
+msgstr "পাছৱৰ্ড (_P)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "None"
@@ -2825,7 +2870,7 @@ msgstr "শূণ্য"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Show P_assword"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_a)"
+msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক (_a)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Make available to other users"
@@ -2881,7 +2926,7 @@ msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
msgstr ""
-"এই নেটৱাৰ্কৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰা সকলো বিৱৰণ আতৰাওক আৰু স্বচালিতভাৱে ইয়াৰ সৈতে "
+"এই নেটৱৰ্কৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰা সকলো বিৱৰণ আতৰাওক আৰু স্বচালিতভাৱে ইয়াৰ সৈতে "
"সংযোগ "
"কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব।"
@@ -2915,7 +2960,7 @@ msgstr "হটস্পট হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰক (_
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "লুকুৱা নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক (_C)…"
+msgstr "লুকুৱা নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক (_C)…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid "_History"
@@ -2923,11 +2968,11 @@ msgstr "ইতিহাস (_H)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
-msgstr "এটা Wi-Fi নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে বন্ধ কৰক"
+msgstr "এটা Wi-Fi নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে বন্ধ কৰক"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Network Name"
-msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম"
+msgstr "নেটৱৰ্কৰ নাম"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Connected Devices"
@@ -3140,22 +3185,22 @@ msgstr "ধাৰ্য্যত APN নিৰ্বাচন কৰিবলে
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Not searching for networks"
-msgstr "নেটৱাৰ্কসমূহ সন্ধান কৰা হোৱা নাই"
+msgstr "নেটৱৰ্কসমূহ সন্ধান কৰা হোৱা নাই"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration denied"
-msgstr "নেটৱাৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণ নাকচ কৰা হৈছে"
+msgstr "নেটৱৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণ নাকচ কৰা হৈছে"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Network registration timed out"
-msgstr "নেটৱাৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণৰ সময় অন্ত হল"
+msgstr "নেটৱৰ্ক ৰেজিষ্ট্ৰেষণৰ সময় অন্ত হল"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "Failed to register with the requested network"
-msgstr "অনুৰোধ কৰা নেটৱাৰ্কৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
+msgstr "অনুৰোধ কৰা নেটৱৰ্কৰ সৈতে ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:372
@@ -3238,7 +3283,7 @@ msgid ""
"Authority certificate?"
msgstr ""
"প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ (CA) প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ নকৰিলে সুৰক্ষাবিহীন, বিপদজনক Wi-Fi "
-"নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব পাৰে। আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ "
+"নেটৱৰ্কৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব পাৰে। আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ "
"প্ৰমাণপত্ৰ "
"নিৰ্বাচন কৰিব বিচাৰে নেকি?"
@@ -3258,22 +3303,23 @@ msgstr "DER, PEM, অথবা PKCS#12 ব্যক্তিগত কি'সম
msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "DER অথবা PEM প্ৰমাণপত্ৰসমূহ (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:265
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:281
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
-msgid "Choose a PAC file..."
-msgstr "এটা PAC ফাইল বাছক..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:403
+#| msgid "Choose a PAC file..."
+msgid "Choose a PAC file"
+msgstr "এটা PAC ফাইল বাছক"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ফাইলসমূহ (*.pac)"
@@ -3325,7 +3371,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম (_U)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
msgid "Sho_w password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
+msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
@@ -3333,10 +3379,11 @@ msgid "MD5"
msgstr "MD5"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
-msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..."
+#| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate"
+msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
msgid "Version 0"
@@ -3358,13 +3405,13 @@ msgstr "PEAP সংস্কৰণ (_v)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
-msgstr "প্ৰতিবাৰ এই পাছৱাৰ্ড বিচাৰিব (_k)"
+msgstr "প্ৰতিবাৰ এই পাছৱৰ্ড বিচাৰিব (_k)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:266
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
msgstr "আনইনক্ৰিপ্টেড ব্যক্তিগত কি'সমূহ অসুৰক্ষিত"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:269
msgid ""
"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
@@ -3372,20 +3419,22 @@ msgid ""
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
-"নিৰ্বাচিত ব্যক্তিগত কি' এটা পাছৱাৰ্ড দ্বাৰা সুৰক্ষিত যেন নালাগে। ইয়াৰ বাবে "
+"নিৰ্বাচিত ব্যক্তিগত কি' এটা পাছৱৰ্ড দ্বাৰা সুৰক্ষিত যেন নালাগে। ইয়াৰ বাবে "
"আপোনাৰ "
-"সুৰক্ষা তথ্যসমূহ আপোচ হব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি এটা পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত ব্যক্তিগত "
+"সুৰক্ষা তথ্যসমূহ আপোচ হব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি এটা পাছৱৰ্ড-সুৰক্ষিত ব্যক্তিগত "
"কি' বাছক।\n"
"\n"
-"(আপুনি openssl ৰ সৈতে আপোনাৰ ব্যক্তিগত কি' পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত কৰিব পাৰিব)"
+"(আপুনি openssl ৰ সৈতে আপোনাৰ ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড-সুৰক্ষিত কৰিব পাৰিব)"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#| msgid "Choose your personal certificate..."
+msgid "Choose your personal certificate"
+msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ বাছক"
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
-msgid "Choose your private key..."
-msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত কি' বাছক..."
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:446
+#| msgid "Choose your private key..."
+msgid "Choose your private key"
+msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত কি' বাছক"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity"
@@ -3401,7 +3450,7 @@ msgstr "ব্যক্তিগত কি' (_k)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
msgid "_Private key password"
-msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱাৰ্ড (_P)"
+msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱৰ্ড (_P)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
msgid "PAP"
@@ -3522,13 +3571,13 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "পৰ্দা লক কৰাত বিৱৰণসমূহ দেখুৱাওক"
-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:82
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:122
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695
msgid "On"
msgstr "অন "
@@ -3553,30 +3602,30 @@ msgstr "পপআপ বেনাৰসমূহ দেখুৱাওক"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "পৰ্দা লক কৰাত দেখুৱাওক"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:198
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:169
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "অন্য"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:316
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:283
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "একাওন্ট যোগ কৰক"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:322
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:361
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:328
msgid "Contacts"
msgstr "পৰিচয়সমূহ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:367
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:334
msgid "Chat"
msgstr "চেট"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:373
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
msgid "Resources"
msgstr "সম্পদসমূহ"
@@ -3655,18 +3704,18 @@ msgstr ""
"এটা একাওন্টে যোগ কৰিলে আপোনাৰ এপ্লিকেচনে ইয়াক দস্তাবেজসমূহ, মেইল, পৰিচয়সমূহ, "
"কেলেন্ডাৰ, চেট আৰু অধিকৰ বাবে অভিগম কৰিবলে অনুমতি প্ৰাপ্ত কৰে।"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:182
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
msgid "Unknown time"
msgstr "অজ্ঞাত সময়"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i মিনিট"
msgstr[1] "%i মিনিট"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -3675,226 +3724,226 @@ msgstr[1] "%i ঘন্টা"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:208
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ঘন্টা"
msgstr[1] "ঘন্টা"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "মিনিট"
msgstr[1] "মিনিট"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:229
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হবলে %s অৱশিষ্ট"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "সাৱধান: %s অৱশিষ্ট"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s অৱশিষ্ট"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Fully charged"
msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হৈছে"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:250 ../panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Empty"
msgstr "ৰিক্ত"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Charging"
msgstr "চাৰ্জ কৰা হৈ আছে"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271
msgid "Discharging"
msgstr "চাৰ্জ শেষ হৈ আছে"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "মূখ্য"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:397
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "অতিৰিক্ত"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:469
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470
msgid "Wireless mouse"
msgstr "বেতাঁৰ মাউছ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:472
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "বেতাঁৰ কিবৰ্ড"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:475
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "ব্যাঘাতহিন শক্তিৰ যোগান"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:478
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "ব্যক্তিগত অঙ্কীয় সহায়ক"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:481
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
msgid "Cellphone"
msgstr "চেলফোন"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
msgid "Media player"
msgstr "মিডিয়া প্লেয়াৰ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
msgid "Tablet"
msgstr "টেবলেট"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
msgid "Computer"
msgstr "কমপিউটাৰ"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:716
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2039
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019
msgid "Battery"
msgstr "বেটাৰি"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:539
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "চাৰ্জ কৰা হৈ আছে"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "সাৱধানী"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:551
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "নিম্ন"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "ভাল"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "সম্পূৰ্ণ চাৰ্জ হৈছে"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "ৰিক্ত"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:714
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715
msgid "Batteries"
msgstr "বেটাৰিসমূহ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1116
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117
msgid "When _idle"
msgstr "যেতিয়া অলস (_i)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445
msgid "Power Saving"
msgstr "শক্তি সংৰক্ষণ কৰা"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1491
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473
msgid "_Screen brightness"
msgstr "পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা (_S)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "কিবৰ্ডৰ উজ্জ্বলতা (_K)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "যেতিয়া নিষ্ক্ৰিয় তেতিয়া পৰ্দা স্লান কৰিব (_D)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1532
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
msgid "_Blank screen"
msgstr "ৰিক্ত পৰ্দা (_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1569
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi (_W)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1574
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "বেতাঁৰ ডিভাইচসমূহ বন্ধ কৰে"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1599
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড (_M)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1604
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "মবাইল ব্ৰডবেণ্ড (3G, 4G, WiMax, ইত্যাদি) ডিভাইচসমূহ বন্ধ কৰে"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
msgid "_Bluetooth"
msgstr "ব্লুটুথ (_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686
msgid "When on battery power"
msgstr "যেতিয়া বেটাৰি শক্তিত চলি থাকে"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688
msgid "When plugged in"
msgstr "যেতিয়া প্লাগ ইন কৰা আছে"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1835
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "স্থগিত কৰি বন্ধ কৰক"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1868
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "স্বচালিতভাৱে স্থগিত কৰা (_A)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1892
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "যেতিয়া বেটাৰি শক্তি মাৰাত্মকভাৱে কম (_c)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1949
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930
msgid "Power Off"
msgstr "বন্ধ কৰক"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2086
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইচ"
@@ -3981,15 +4030,15 @@ msgstr "১২ মিনিট"
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "স্বচালিতভাৱে স্থগিত কৰা"
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
msgid "_Plugged In"
msgstr "যেতিয়া প্লাগ ইন কৰা থাকে (_P)"
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
msgid "On _Battery Power"
msgstr "বেটাৰি শক্তিত চলি আছে (_B)"
-#: ../panels/power/power.ui.h:24
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
msgid "Delay"
msgstr "বিলম্ব"
@@ -3998,10 +4047,10 @@ msgid "Authenticate"
msgstr "প্ৰমাণীত কৰক"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "পাছৱৰ্ড"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
msgid "Authentication Required"
@@ -4144,7 +4193,7 @@ msgid "No printers available"
msgstr "কোনো প্ৰিন্টাৰ উপলব্ধ নাই"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -4152,15 +4201,15 @@ msgstr[0] "%u সক্ৰিয়"
msgstr[1] "%u সক্ৰিয়"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "নতুন প্ৰিন্টাৰ যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1942
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
msgid "Select PPD File"
msgstr "PPD ফাইল বাছক"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1951
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4168,30 +4217,30 @@ msgstr ""
"পস্টস্ক্ৰিপ্ট প্ৰিন্টাৰ বিৱৰণ ফাইলসমূহ (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, "
"*.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
msgid "No suitable driver found"
msgstr "কোনো উপযুক্ত ড্ৰাইভাৰ পোৱা নগল"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2325
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "পছন্দৰ ড্ৰাইভাৰসমূহৰ বাবে সন্ধান কৰা হৈছে…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2340
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
msgid "Select from database…"
msgstr "ডাটাবেইচৰ পৰা বাছক…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2349
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "PPD ফাইল প্ৰদান কৰক…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2500
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2523
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
msgid "Test page"
-msgstr "পৰিক্ষা পৃষ্ঠা"
+msgstr "পৰীক্ষা পৃষ্ঠা"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2931
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ui ল'ড কৰিব নোৱাৰি: %s"
@@ -4219,7 +4268,6 @@ msgstr "সক্ৰিয় কাৰ্য্যসমূহ"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ কৰক"
@@ -4249,14 +4297,10 @@ msgstr "প্ৰমাণীত কৰক (_u)"
msgid "No printers detected."
msgstr "কোনো প্ৰিন্টাৰ চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই।"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
-msgid "Search for network printers or filter result"
-msgstr "নেটৱাৰ্ক প্ৰিন্টাৰৰ বাবে সন্ধান কৰক অথবা ফলাফল ফিল্টাৰ কৰক"
-
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
-msgstr "ফলাফলসমূহ ফিল্টাৰ কৰিবলৈ এটা প্ৰিন্টাৰৰ ঠিকনা অথবা এটা লিখনী সুমুৱাওক"
+msgstr "ফলাফলসমূহ ফিল্টাৰ কৰিবলৈ এটা প্ৰিন্টাৰৰ ঠিকনা অথবা এটা লিখনি সুমুৱাওক"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
msgid "Loading options…"
@@ -4270,6 +4314,18 @@ msgstr "প্ৰিন্টাৰ ড্ৰাইভাৰ বাছক"
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "ড্ৰাইভাৰসমূহ ডাটাবেইচ ল'ড কৰা হৈছে..."
+#. Translators: The found device is a JetDirect printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:506
+#| msgid "Remove Printer"
+msgid "JetDirect Printer"
+msgstr "JetDirect প্ৰিন্টাৰ"
+
+#. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer
+#: ../panels/printers/pp-host.c:756
+#| msgid "%s Printer"
+msgid "LPD Printer"
+msgstr "LPD প্ৰিন্টাৰ"
+
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70
@@ -4370,8 +4426,37 @@ msgstr "সময়"
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s সক্ৰিয় কাৰ্য্যসমূহ"
+#. Translators: The found device is a printer connected via USB
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+msgid "USB"
+msgstr "USB"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+msgid "Serial Port"
+msgstr "ক্ৰমিক পৰ্ট"
+
+#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1683
+msgid "Parallel Port"
+msgstr "সমান্তৰাল পৰ্ট"
+
+#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1739
+#, c-format
+#| msgid "Location"
+msgid "Location: %s"
+msgstr "অবস্থান: %s"
+
+#. Translators: Network address of found printer
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
+#, c-format
+#| msgid "A_ddress:"
+msgid "Address: %s"
+msgstr "ঠিকনা: %s"
+
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1668
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
msgid "Server requires authentication"
msgstr "চাৰ্ভাৰৰ প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
@@ -4495,21 +4580,21 @@ msgid "No pre-filtering"
msgstr "কোনো পূৰ্ব-পৰিস্ৰাৱন নাই"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:232
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
msgid "Manufacturer"
msgstr "উৎপাদক"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:249
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
msgid "Driver"
msgstr "ড্ৰাইভাৰ"
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
-#: ../panels/printers/pp-samba.c:253
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:248
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
-"%s ত উপলব্ধ প্ৰিন্টাৰসমূহ চাবলে আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱাৰ্ড সুমুৱাওক।"
+"%s ত উপলব্ধ প্ৰিন্টাৰসমূহ চাবলে আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰীনাম আৰু পাছৱৰ্ড সুমুৱাওক।"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4531,7 +4616,6 @@ msgstr "অবস্থান"
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#| msgid "Default Route"
msgid "_Default printer"
msgstr "অবিকল্পিত প্ৰিন্টাৰ (_D)"
@@ -4563,7 +4647,7 @@ msgstr "পৃষ্ঠা ৩"
#. Translators: This button executes command which prints test page.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
msgid "Print _Test Page"
-msgstr "পৰিক্ষা পৃষ্ঠা প্ৰিন্ট কৰক (_T)"
+msgstr "পৰীক্ষা পৃষ্ঠা প্ৰিন্ট কৰক (_T)"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22
@@ -4584,43 +4668,43 @@ msgstr ""
"ক্ষমা কৰিব! চিস্টেম প্ৰিন্টিং সেৱা\n"
"উপলব্ধ নাই যেন লাগিছে।"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:249 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:250 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
msgstr "পৰ্দাৰ লক"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:360 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "ব্যৱহাৰ আৰু ইতিহাস"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:485
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "আবৰ্জনাৰ পৰা সকলো বস্তু আতৰাব নে?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "আবৰ্জনাৰ সকলো বস্তু স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:487 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "আবৰ্জনা খালি কৰক (_E)"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:510
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "সকলো অস্থায়ী ফাইল মচি পেলাব নে?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "সকলো অস্থায়ী ফাইল স্থায়ীভাৱে মচি পেলোৱা হব।"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:512 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "অস্থায়ী ফাইলসমূহ শোধন কৰক (_P)"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:539 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:534 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "আবৰ্জনা শোধন আৰু অস্থায়ী ফাইলসমূহ"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:578 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:574 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "চফ্টৱেৰৰ ব্যৱহাৰ"
@@ -4650,86 +4734,82 @@ msgid "30 seconds"
msgstr "৩০ ছেকেণ্ড"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-msgid "Immediately"
-msgstr "তৎক্ষনাত"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
msgid "1 day"
msgstr "১ দিন"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
msgid "2 days"
msgstr "২ দিন"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "3 days"
msgstr "৩ দিন"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "4 days"
msgstr "৪ দিন"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "5 days"
msgstr "৫ দিন"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
msgid "6 days"
msgstr "৬ দিন"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "7 days"
msgstr "৭ দিন"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "14 days"
msgstr "১৪ দিন"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "30 days"
msgstr "৩০ দিন"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
msgid "Forever"
msgstr "চিৰকাল"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr ""
-"আপোনাৰ ইতিহাস মনত ৰাখিলে বস্তুবোৰ আকৌ বিচাৰোতে সহজ হয়। এই বস্তুবোৰ নেটৱাৰ্কৰে "
+"আপোনাৰ ইতিহাস মনত ৰাখিলে বস্তুবোৰ আকৌ বিচাৰোতে সহজ হয়। এই বস্তুবোৰ নেটৱৰ্কৰে "
"কেতিয়াও অংশীদাৰী কৰা নহয়।"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
-msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "শেহতীয়া ইতিহাস পৰিষ্কাৰ কৰক (_e)"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "_Recently Used"
msgstr "শেহতীয়াভাৱে ব্যৱহৃত (_R)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "Retain _History"
msgstr "ইতিহাস অব্যাহত ৰাখক (_H)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr "শেহতীয়া ইতিহাস পৰিষ্কাৰ কৰক (_e)"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr "যেতিয়া আপুনি আতৰ হয় পৰ্দা লকে আপোনাৰ গোপনীয়তা সুৰক্ষিত ৰাখে।"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "স্বচালিত পৰ্দা লক (_L)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "উল্লেখিত সময় খালি থকাৰ পিছত পৰ্দা লক কৰিব (_A)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Show _Notifications"
msgstr "অধিসূচনাসমূহ দেখুৱাওক (_N)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
@@ -4738,19 +4818,19 @@ msgstr ""
"অস্থায়ী "
"ফাইলসমূহ স্বচালিতভাৱে শোধন কৰক।"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Automatically empty _Trash"
msgstr "আবৰ্জনা স্বচালিতভাৱে খালি কৰক (_T)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgstr "অস্থায়ী ফাইলসমূহ স্বচালিতভাৱে শোধন কৰক (_F)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "Purge _After"
msgstr "উল্লেখিত সময়ৰ পিছত শোধন কৰক (_A)"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid ""
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
@@ -4766,58 +4846,60 @@ msgstr ""
"দলৰ "
"সৈতে অংশীদাৰী নকৰো।"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "গোপনীয়তা নীতি"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "চফ্টৱেৰ ব্যৱহাৰৰ পৰিসংখ্যা পঠাওক (_S)"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "গোপনীয়তা নীতি"
+
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "ইম্পেৰিয়েল"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:120
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:121
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "মেট্ৰিক"
-#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:283
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:284
msgid "No regions found"
msgstr "কোনো অঞ্চল পোৱা নগল"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:184
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
msgid "No input sources found"
msgstr "কোনো ইনপুট উৎস পোৱা নগল"
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1068
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076
msgctxt "Input Source"
msgid "Other"
msgstr "অন্য"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰভাৱশালী হবলে আপোনাৰ অধিবেশন পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897
msgid "Restart Now"
msgstr "এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:903
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858
msgid "No input source selected"
msgstr "কোনো ইনপুট উৎস নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1134
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088
msgid "Sorry"
msgstr "ক্ষমা কৰিব"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতিসমূহ লগিন পৰ্দাত ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727
msgid "Login Screen"
msgstr "লগিন পৰ্দা"
@@ -4825,27 +4907,27 @@ msgstr "লগিন পৰ্দা"
msgid "Formats"
msgstr "বিন্যাসসমূহ"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Preview"
msgstr "পূর্ব প্ৰদর্শন"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Dates"
msgstr "তাৰিখসমূহ"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Times"
msgstr "সময়বোৰ"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Numbers"
msgstr "নম্বৰসমূহ"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
msgid "Measurement"
msgstr "মাপ"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:9
msgid "Paper"
msgstr "পাত"
@@ -4929,10 +5011,6 @@ msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
"চিস্টেমত লগিন কৰোতে লগিন সংহতিসমূহ সকলো ব্যৱহাৰকাৰী দ্বাৰা ব্যৱহাৰ কৰা হয়"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
-msgid "Home"
-msgstr "গৃহ"
-
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
msgctxt "Search Location"
msgid "Places"
@@ -4990,21 +5068,34 @@ msgstr "তললে স্থানান্তৰ কৰক"
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দসমূহ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:276
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:272
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "অন"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:278
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "অফ"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:442
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304
+#| msgid "Enabled"
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "Enabled"
+msgstr "সামৰ্থবান"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307
+#| msgid "Active Jobs"
+msgctxt "service is active"
+msgid "Active"
+msgstr "সক্ৰিয়"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:488
msgid "Choose a Folder"
msgstr "এটা ফোল্ডাৰ বাছক"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:756
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916
msgid "Copy"
msgstr "কপি কৰক"
@@ -5033,6 +5124,19 @@ msgstr "দূৰৱৰ্তী লগিন সামৰ্থবান অথ
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
msgstr "দূৰৱৰ্তী লগিন সামৰ্থবান অথবা অসামৰ্থবান কৰিবলে প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
+#. Label
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299
+msgid "No networks selected for sharing"
+msgstr "অংশীদাৰী কৰিবলে কোনো নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../panels/sharing/networks.ui.h:1
+#| msgid "Network"
+msgid "Networks"
+msgstr "নেটৱৰ্কসমূহ"
+
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
msgid "Bluetooth Sharing"
msgstr "ব্লুটুথ অংশীদাৰী"
@@ -5076,52 +5180,23 @@ msgstr "দূৰৱৰ্তী লগিন"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr "কোনো নেটৱাৰ্ক অভিগম নথকা বাবে কিছুমান সেৱা অসামৰ্থবান কৰা আছে।"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
-msgstr ""
-"বৰ্তমান নেটৱাৰ্কত অন্যৰ সৈতে সংগীত, ফ'টোসমূহ আৰু ভিডিঅ'সমূহ অংশীদাৰী কৰক।"
+msgstr "কোনো নেটৱৰ্ক অভিগম নথকা বাবে কিছুমান সেৱা অসামৰ্থবান কৰা আছে।"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-msgid "Share Media On This Network"
-msgstr "এই নেটৱাৰ্কত মাধ্যম অংশীদাৰী কৰক"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-msgid "Shared Folders"
-msgstr "অংশীদাৰী কৰা ফোল্ডাৰসমূহ"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-msgid "column"
-msgstr "স্তম্ভ"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-msgid "Add Folder"
-msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-msgid "Remove Folder"
-msgstr "ফোল্ডাৰ আতৰাওক"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
-"ব্যক্তিগত ফাইল অংশীদাৰীয়ে আপোনাক আপোনাৰ বৰ্তমান নেটৱাৰ্কত <a href=\"dav://%s"
+"ব্যক্তিগত ফাইল অংশীদাৰীয়ে আপোনাক আপোনাৰ বৰ্তমান নেটৱৰ্কত <a href=\"dav://%s"
"\">dav://%s</a> ব্যৱহাৰ কৰি আপোনাৰ ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰক অন্যৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰাৰ "
"অনুমতি দিয়ে"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-msgid "Share Public Folder On This Network"
-msgstr "এই নেটৱাৰ্কত ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
msgid "Require Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
+msgstr "পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
@@ -5132,7 +5207,7 @@ msgstr ""
"দিয়ক:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
#, no-c-format
msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
@@ -5141,21 +5216,43 @@ msgstr ""
"দূৰৱৰ্তী ব্যৱহাৰকাৰীসকলক <a href=\"vnc://%s\">vnc://%s</a> ৰ সৈতে সংযোগ কৰি "
"আপোনাৰ পৰ্দা দৰ্শন অথবা নিয়ন্ত্ৰণ কৰাৰ অনুমতি দিয়ক"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
-msgid "Remote View"
-msgstr "দূৰৱৰ্তী দৰ্শন"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
-msgid "Remote Control"
-msgstr "দূৰৱৰ্তী নিয়ন্ত্ৰণ"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#| msgid "Remote Control"
+msgid "Allow Remote Control"
+msgstr "দূৰৱৰ্তী নিয়ন্ত্ৰণৰ অনুমতি দিয়ক"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-msgid "Approve All Connections"
-msgstr "সকলো সংযোগৰ অনুমতি দিয়ক"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+#| msgid "Password"
+msgid "Password:"
+msgstr "পাছৱৰ্ড:"
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
msgid "Show Password"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক"
+msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:23
+#| msgid "%s Options"
+msgid "Access Options"
+msgstr "অভিগমৰ বিকল্পসমূহ"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+msgid "New connections must ask for access"
+msgstr "নতুন সংযোগসমূহে অভিগমৰ বাবে সোধিব লাগিব"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:25
+#| msgid "Require Password"
+msgid "Require a password"
+msgstr "এটা পাছৱৰ্ডৰ প্ৰয়োজন"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
+msgid "Share music, photos and videos over the network."
+msgstr "নেটৱৰ্কৰে সংগীত, ফ'টোসমূহ আৰু ভিডিঅ'সমূহ অংশীদাৰী কৰক।"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27
+#| msgid "Add Folder"
+msgid "Folders"
+msgstr "ফোল্ডাৰসমূহ"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
@@ -5276,7 +5373,7 @@ msgstr "চিস্টেমৰ শব্দসমূহ"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:262
msgid "_Test Speakers"
-msgstr "স্পিকাৰসমূহ পৰিক্ষা কৰক (_T)"
+msgstr "স্পিকাৰসমূহ পৰীক্ষা কৰক (_T)"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
msgid "Peak detect"
@@ -5294,53 +5391,53 @@ msgstr "ডিভাইচ"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "%s ৰ বাবে স্পিকাৰ পৰিক্ষা"
+msgstr "%s ৰ বাবে স্পিকাৰ পৰীক্ষা"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "আউটপুট ভলিউম (_O):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "Output"
msgstr "আউটপুট"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "শব্দ আউটপুটৰ বাবে এটা ডিভাইচ বাছক (_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "নিৰ্বাচিত ডিভাইচৰ বাবে সংহতিসমূহ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "Input"
msgstr "ইনপুট"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "ইনপুট ভলিউম (_I):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
msgid "Input level:"
msgstr "ইনপুট স্তৰ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "শব্দ ইনপুটৰ বাবে এটা ডিভাইচ বাছক (_h):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "শব্দ প্ৰভাৱসমূহ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "_Alert volume:"
msgstr "সতৰ্ক ভলিউম (_A):"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "কোনো এপ্লিকেচনে বৰ্তমানে অডিঅ' বজোৱা বা ৰেকৰ্ড কৰা নাই।"
@@ -5358,7 +5455,7 @@ msgstr "শব্দ পছন্দসমূহ"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480
msgid "Testing event sound"
-msgstr "ঘটনা শব্দ পৰিক্ষা কৰা"
+msgstr "ঘটনা শব্দ পৰীক্ষা কৰা"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584
msgid "Default"
@@ -5399,7 +5496,7 @@ msgid ""
"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
msgstr ""
-"কিবৰ্ড;মাউছ;a11y;অভিগম্যতা;কনট্ৰাস্ট;জুম;পৰ্দা;ৰিডাৰ;লিখনী;ফন্ট;আকাৰ;AccessX;স"
+"কিবৰ্ড;মাউছ;a11y;অভিগম্যতা;কনট্ৰাস্ট;জুম;পৰ্দা;ৰিডাৰ;লিখনি;ফন্ট;আকাৰ;AccessX;স"
"্টিকি; "
"কিসমূহ;লেহেম;বাউন্স;মাউছ;"
@@ -5417,7 +5514,7 @@ msgstr "উচ্চ কন্ট্ৰাস্ট (_H)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
msgid "_Large Text"
-msgstr "ডাঙৰ লিখনী (_L)"
+msgstr "ডাঙৰ লিখনি (_L)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:5
msgid "_Zoom"
@@ -5465,7 +5562,7 @@ msgstr "পৰ্দা ৰিডাৰ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus."
-msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰে প্ৰদৰ্শিত লিখনী পঢ়ে যেতিয়া আপুনি ফকাচ আতৰায়।"
+msgstr "স্ক্ৰিন ৰিডাৰে প্ৰদৰ্শিত লিখনি পঢ়ে যেতিয়া আপুনি ফকাচ আতৰায়।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "_Screen Reader"
@@ -5484,12 +5581,12 @@ msgid "Visual Alerts"
msgstr "চক্ষ সতৰ্কবাৰ্তাসমূহ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "এটা সতৰ্ক শব্দ হওতে এটা চক্ষ ইংগিত ব্যৱহাৰ কৰিব।"
+msgid "_Test flash"
+msgstr "ফ্লেশ পৰীক্ষা কৰক (_T)"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
-msgid "_Test flash"
-msgstr "ফ্লেশ পৰিক্ষা কৰক (_T)"
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "এটা সতৰ্ক শব্দ হওতে এটা চক্ষ ইংগিত ব্যৱহাৰ কৰিব।"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Flash the _window title"
@@ -5853,14 +5950,14 @@ msgid "Account _Type"
msgstr "একাওন্টৰ ধৰণ (_T)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Allow user to set a password when they next login"
-msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক পৰৱৰ্তী লগিনত এটা পাছৱাৰ্ড সংহতি কৰাৰ অনুমতি দিয়ক"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীক পৰৱৰ্তী লগিনত এটা পাছৱৰ্ড সংহতি কৰাৰ অনুমতি দিয়ক"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Set a password now"
-msgstr "এটা নতুন পাছৱাৰ্ড এতিয়া সংহতি কৰক"
+msgstr "এটা নতুন পাছৱৰ্ড এতিয়া সংহতি কৰক"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
msgid "_Verify"
@@ -5887,32 +5984,41 @@ msgstr ""
"এন্টাৰপ্ৰাইজ লগিন একাউন্টসমূহ\n"
"যোগ কৰিবলৈ অনলাইন যাওক।"
-#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+msgid "_Enterprise Login"
+msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ লগিন (_E)"
+
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1445
+msgid "Add User"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক"
+
+#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
msgid "_Enroll"
msgstr "এনৰল কৰক (_E)"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "ডমেইন প্ৰশাসকৰ লগিন"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
"type their domain password here."
msgstr ""
"এন্টাৰপ্ৰাইজ লগিনসমূহ ব্যৱহাৰ কৰিবলে, এই কমপিউটাৰক ডমেইনত\n"
-"এনৰোল কৰিব লাগিব। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ নেটৱাৰ্ক প্ৰশাসকসমূহক\n"
-"তেওলোকৰ ডমেইন পাছৱাৰ্ড ইয়াত টাইপ কৰিব দিব।"
+"এনৰোল কৰিব লাগিব। অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ নেটৱৰ্ক প্ৰশাসকসমূহক\n"
+"তেওলোকৰ ডমেইন পাছৱৰ্ড ইয়াত টাইপ কৰিব দিব।"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
msgid "Administrator _Name"
msgstr "প্ৰশাসকৰ নাম (_N)"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:25
msgid "Administrator Password"
-msgstr "প্ৰশাসকৰ পাছৱাৰ্ড"
+msgstr "প্ৰশাসকৰ পাছৱৰ্ড"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Left thumb"
@@ -5978,32 +6084,37 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীসকল"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীসকল যোগ কৰক বা আতৰাওক আৰু আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীসকল যোগ কৰক বা আতৰাওক আৰু আপোনাৰ পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
-msgstr "লগিন;নাম;আঙ্গুলিৰ ছাপ;অৱতাৰ;লগো;মূখ;পাছৱাৰ্ড;"
+msgstr "লগিন;নাম;আঙ্গুলিৰ ছাপ;অৱতাৰ;লগো;মূখ;পাছৱৰ্ড;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
msgid "Login History"
msgstr "লগিনৰ ইতিহাস"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Change pa_ssword"
+msgid "Change Password"
+msgstr "পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_a)"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
msgid "_Verify New Password"
-msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড সতা সত্য নিৰূপণ কৰক (_V)"
+msgstr "নতুন পাছৱৰ্ড সতা সত্য নিৰূপণ কৰক (_V)"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
msgid "_New Password"
-msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড (_N)"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
-msgid "Current _Password"
-msgstr "বৰ্তমান পাছৱাৰ্ড (_P)"
+msgstr "নতুন পাছৱৰ্ড (_N)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "পৰিবৰ্তন কৰক (_a)"
+msgid "Current _Password"
+msgstr "বৰ্তমান পাছৱৰ্ড (_P)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Add User Account"
@@ -6048,7 +6159,7 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী তথ্য পৰিবৰ্তন
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
-msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড পুৰনি পাছৱাৰ্ডৰ পৰা ভিন্ন হব লাগিব।"
+msgstr "নতুন পাছৱৰ্ড পুৰনি পাছৱৰ্ডৰ পৰা ভিন্ন হব লাগিব।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
@@ -6058,22 +6169,22 @@ msgstr "কিছুমান আখৰ আৰু সংখ্যা পৰি
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:85 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "পাছৱাৰ্ডটো আৰু অলপ পৰিবৰ্তন কৰাৰ চেষ্টা কৰক।"
+msgstr "পাছৱৰ্ডটো আৰু অলপ পৰিবৰ্তন কৰাৰ চেষ্টা কৰক।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰী নাম নথকা এটা পাছৱাৰ্ড অধিক শক্তিশালী হব।"
+msgstr "আপোনাৰ ব্যৱহাৰকাৰী নাম নথকা এটা পাছৱৰ্ড অধিক শক্তিশালী হব।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "পাছৱাৰ্ডত আপোনাৰ নাম ব্যৱহাৰ নকৰাৰ চেষ্টা কৰক।"
+msgstr "পাছৱৰ্ডত আপোনাৰ নাম ব্যৱহাৰ নকৰাৰ চেষ্টা কৰক।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "পাছৱাৰ্ডত ব্যৱহৃত কিছুমান শব্দ ব্যৱহাৰ নকৰাৰ চেষ্টা কৰক।"
+msgstr "পাছৱৰ্ডত ব্যৱহৃত কিছুমান শব্দ ব্যৱহাৰ নকৰাৰ চেষ্টা কৰক।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
@@ -6146,7 +6257,7 @@ msgid ""
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
"stronger."
msgstr ""
-"ভাল পাছৱাৰ্ড! অধিক আখৰ, সংখ্যা আৰু বিৰাম চিহ্ন যোগ কৰিলে ই আৰু অধিক শক্তিশালী "
+"ভাল পাছৱৰ্ড! অধিক আখৰ, সংখ্যা আৰু বিৰাম চিহ্ন যোগ কৰিলে ই আৰু অধিক শক্তিশালী "
"হব।"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
@@ -6186,37 +6297,37 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণ ব্যৰ্থ হল"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:502
#, c-format
msgid "The new password is too short"
-msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড অতি সৰু"
+msgstr "নতুন পাছৱৰ্ড অতি সৰু"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:508
#, c-format
msgid "The new password is too simple"
-msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড অতি সাধাৰণ"
+msgstr "নতুন পাছৱৰ্ড অতি সাধাৰণ"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:514
#, c-format
msgid "The old and new passwords are too similar"
-msgstr "পুৰনি আৰু নতুন পাছৱাৰ্ড অত্যন্ত সদৃশ"
+msgstr "পুৰনি আৰু নতুন পাছৱৰ্ড অত্যন্ত সদৃশ"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:517
#, c-format
msgid "The new password has already been used recently."
-msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড ইতিমধ্যে শেহতীয়াকৈ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।"
+msgstr "নতুন পাছৱৰ্ড ইতিমধ্যে শেহতীয়াকৈ ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে।"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:520
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড সাংখ্যিক অথবা বিশেষ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
+msgstr "নতুন পাছৱৰ্ড সাংখ্যিক অথবা বিশেষ আখৰসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰিব লাগিব"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
#, c-format
msgid "The old and new passwords are the same"
-msgstr "পুৰনি আৰু নতুন পাছৱাৰ্ড একে"
+msgstr "পুৰনি আৰু নতুন পাছৱৰ্ড একে"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
#, c-format
msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!"
-msgstr "আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড আপুনি আৰম্ভণিত প্ৰমাণিত কৰাৰ পিছত পৰিবৰ্তন হৈছে!"
+msgstr "আপোনাৰ পাছৱৰ্ড আপুনি আৰম্ভণিত প্ৰমাণিত কৰাৰ পিছত পৰিবৰ্তন হৈছে!"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532
#, c-format
@@ -6232,34 +6343,28 @@ msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
msgid "Should match the web address of your account provider."
msgstr "আপোনাৰ একাওন্ট প্ৰদানকাৰীৰ ৱেব ঠিকনাৰ সৈতে মিল খাব লাগিব।"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:221
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:223
msgid "Failed to add account"
msgstr "একাওন্ট যোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:315
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr ""
-"ইয়াক আপোনাৰ ঘৰ ফোল্ডাৰ নামকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হব আৰু ইয়াক পৰিবৰ্তন কৰিব "
-"নোৱাৰি।"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:443
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ মিল নাখায়।"
+msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ মিল নাখায়।"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:720
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:766
msgid "Failed to register account"
msgstr "একাওন্ট ৰেজিস্টাৰ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:902
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:904
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "এই ডমেইনৰ সৈতে প্ৰমাণীত কৰিবলে কোনো সমৰ্থিত পদ্ধতি নাই"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:961
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:963
msgid "Failed to join domain"
msgstr "ডমেইনত অংশগ্ৰহণ কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1022
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1024
msgid ""
"That login name didn't work.\n"
"Please try again."
@@ -6267,31 +6372,22 @@ msgstr ""
"সেই লগিন নাম কাম নকৰিলে।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1029
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1031
msgid ""
"That login password didn't work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
-"সেই লগিন পাছৱাৰ্ড কাম নকৰিলে।\n"
+"সেই লগিন পাছৱৰ্ড কাম নকৰিলে।\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক।"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1037
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1039
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "ডমেইনত লগিন কৰিবলে ব্যৰ্থ হল"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1095
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1097
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "ডমেইন সন্ধান কৰিবলৈ অক্ষম। হয়তো আপুনি ইয়াক ভুলকৈ বানান কৰিছে?"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1445
-msgid "Add User"
-msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী যোগ কৰক"
-
-#. Create enterprise toggle button.
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
-msgid "_Enterprise Login"
-msgstr "এন্টাৰপ্ৰাইজ লগিন (_E)"
-
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137
msgid ""
"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
@@ -6382,11 +6478,11 @@ msgstr "আঙুলি নিৰ্বাচন কৰা"
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "আঙ্গুলিৰ ছাপসমূহ এনৰোল কৰা"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:87
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
msgid "This Week"
msgstr "এই সপ্তাহ"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:90
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
msgid "Last Week"
msgstr "যোৱা সপ্তাহ"
@@ -6394,22 +6490,22 @@ msgstr "যোৱা সপ্তাহ"
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:96
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:100
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:105
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%b %e, %Y"
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:110
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s - %s"
@@ -6417,62 +6513,62 @@ msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:194
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:197
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
msgid "Session Ended"
msgstr "অধিবেশন সমাপ্ত হল"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:272
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
msgid "Session Started"
msgstr "অধিবেশন আৰম্ভ হল"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
msgid "Please choose another password."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অন্য পাছৱাৰ্ড বাছক।"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অন্য পাছৱৰ্ড বাছক।"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:154
msgid "Please type your current password again."
-msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ বৰ্তমান পাছৱাৰ্ড পুনৰ টাইপ কৰক।"
+msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ বৰ্তমান পাছৱৰ্ড পুনৰ টাইপ কৰক।"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:160
msgid "Password could not be changed"
-msgstr "পাছৱাৰ্ড সলনি কৰিব পৰা নগল"
+msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰিব পৰা নগল"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
msgid "The passwords do not match."
-msgstr "পাছৱাৰ্ডসমূহ মিল নাখায়।"
+msgstr "পাছৱৰ্ডসমূহ মিল নাখায়।"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:219
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "অধিক ছবিৰ বাবে ব্ৰাউছ কৰক"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:442
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:453
msgid "Disable image"
msgstr "ছবি অসামৰ্থবান কৰক"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:471
msgid "Take a photo…"
msgstr "এটা ফ'টো লওক…"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:478
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:489
msgid "Browse for more pictures…"
msgstr "অধিক ছবিৰ বাবে ব্ৰাউছ কৰক…"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:702
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:713
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "%s দ্বাৰা ব্যৱহৃত"
@@ -6494,43 +6590,43 @@ msgstr "%s ডমেইনত %s হিচাপে লগিন কৰিব
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:819
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "অবৈধ পাছৱাৰ্ড, অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক"
+msgstr "অবৈধ পাছৱৰ্ড, অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰ চেষ্টা কৰক"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:832
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "%s ডমেইনলে সংযোগ কৰিব নোৱাৰি: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:192
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198
msgid "Other Accounts"
msgstr "অন্য একাওন্টসমূহ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:411
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
msgid "Failed to delete user"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী মচি পেলাবলে ব্যৰ্থ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:476
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "আপুনি আপোনাৰ একাওন্ট মচিব নোৱাৰিব।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:485
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s এতিয়াও লগিন অৱস্থাত আছে"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:489
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
"এজন ব্যৱহাৰকাৰীক লগিন অৱস্থাত মচি পেলালে চিস্টেম এটা অস্থিৰ অৱস্থাত যাব পাৰে।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "আপুনি %s ৰ ফাইলসমূহ ৰাখিব বিচাৰে নে?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:502
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -6539,43 +6635,43 @@ msgstr ""
"ৰখাটো "
"সম্ভব।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:505
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511
msgid "_Delete Files"
msgstr "ফাইলসমূহ মচি পেলাওক (_D)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512
msgid "_Keep Files"
msgstr "ফাইলসমূহ ৰাখক (_K)"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:558
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "একাওন্ট অসামৰ্থবান"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:566
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "পৰৱৰ্তী লগিনত সংহতি কৰিব লগিয়া"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:618
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624
msgid "Logged in"
msgstr "লগিন ইন কৰা আছে"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:998
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "একাওন্ট সেৱাৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে ব্যৰ্থ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1000
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1074
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি AccountService ইনস্টল আৰু সামৰ্থবান আছে বুলি সুনিশ্চিত কৰক।"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1041
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6583,12 +6679,12 @@ msgstr ""
"পৰিবৰ্তনসমূহ কৰিবলে,\n"
"* আইকন প্ৰথমতে ক্লিক কৰক"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1079
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153
msgid "Create a user account"
msgstr "এজন ব্যৱহাৰকাৰীৰ একাওন্ট সৃষ্টি কৰক"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1090
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1379
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1164
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1453
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6596,12 +6692,12 @@ msgstr ""
"এজন ব্যৱহাৰকাৰী সৃষ্টি কৰিবলে,\n"
"* আইকন প্ৰথমতে ক্লিক কৰক"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1100
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "নিৰ্বাচিত ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্ট মচি পেলাওক"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1112
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1384
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1458
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6609,40 +6705,51 @@ msgstr ""
"নিৰ্বাচিত ব্যৱহাৰকাৰী একাওন্ট মচিবলে,\n"
"* আইকন প্ৰথমতে ক্লিক কৰক"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1294
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368
msgid "My Account"
msgstr "মোৰ একাওন্ট"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:550
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "'%s' ব্যৱহাৰকাৰীনামৰ সৈতে এজন ব্যৱহাৰকাৰী ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান"
+#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
+msgstr "'%s' ব্যৱহাৰকাৰীনামৰ সৈতে এজন ব্যৱহাৰকাৰী ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:554
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
#, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম অতি দীঘল"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:557
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম '-' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰে"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:560
+#| msgid "The username is too long"
+msgid "The username is too long."
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম অতি দীঘল।"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
+#| msgid "The username cannot start with a '-'"
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম '-' ৰ সৈতে আৰম্ভ হব নোৱাৰিব।"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
+#| msgid ""
+#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-"
+#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
"ব্যৱহাৰকাৰীনামত কেৱল a-z ডিজিটৰ পৰা তলৰ আৰু ওপৰ ফলা আখৰ আৰু আখৰসমূহ '.', '-' "
-"আৰু "
-"'_' ৰ পৰা যিকোনো আখৰ থাকিব পাৰিব"
+"আৰু '_' ৰ পৰা যিকোনো আখৰ থাকিব পাৰিব।"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr ""
+"ইয়াক আপোনাৰ ঘৰ ফোল্ডাৰ নামকৰণৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰা হব আৰু ইয়াক পৰিবৰ্তন কৰিব "
+"নোৱাৰি।"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:810
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
msgid "%b %e"
msgstr "%b %e"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:814
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%b %e, %Y"
@@ -7012,29 +7119,61 @@ msgid "All Settings"
msgstr "সকলো সংহতি"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:872
+#: ../shell/cc-window.c:876
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "ব্যক্তিগত"
-#: ../shell/cc-window.c:873
+#: ../shell/cc-window.c:877
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ"
-#: ../shell/cc-window.c:874
+#: ../shell/cc-window.c:878
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "চিস্টেম"
-#: ../shell/cc-window.c:1601 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-msgid "Settings"
-msgstr "সংহতিসমূহ"
-
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Install Updates"
+#~ msgstr "আপডেইটসমূহ ইনস্টল কৰক"
+
+#~ msgid "System Up-To-Date"
+#~ msgstr "চিস্টেম বৰ্তমান-তাৰিখলে-উন্নত"
+
+#~ msgid "Search for network printers or filter result"
+#~ msgstr "নেটৱৰ্ক প্ৰিন্টাৰৰ বাবে সন্ধান কৰক অথবা ফলাফল ফিল্টাৰ কৰক"
+
+#~ msgid "Immediately"
+#~ msgstr "তৎক্ষনাত"
+
+#~ msgid "Share Media On This Network"
+#~ msgstr "এই নেটৱৰ্কত মাধ্যম অংশীদাৰী কৰক"
+
+#~ msgid "Shared Folders"
+#~ msgstr "অংশীদাৰী কৰা ফোল্ডাৰসমূহ"
+
+#~ msgid "column"
+#~ msgstr "স্তম্ভ"
+
+#~ msgid "Remove Folder"
+#~ msgstr "ফোল্ডাৰ আতৰাওক"
+
+#~ msgid "Share Public Folder On This Network"
+#~ msgstr "এই নেটৱৰ্কত ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক"
+
+#~ msgid "Remote View"
+#~ msgstr "দূৰৱৰ্তী দৰ্শন"
+
+#~ msgid "Approve All Connections"
+#~ msgstr "সকলো সংযোগৰ অনুমতি দিয়ক"
+
#~ msgid "_Default"
#~ msgstr "অবিকল্পিত (_D)"
@@ -7217,7 +7356,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "চহৰ (_C):"
#~ msgid "_Network Time"
-#~ msgstr "নেটৱাৰ্ক সময় (_N)"
+#~ msgstr "নেটৱৰ্ক সময় (_N)"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
@@ -7312,7 +7451,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "নাম আৰু দৃশ্যমানতা"
#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network."
-#~ msgstr "আপুনি কিধৰণে পৰ্দা আৰু নেটৱাৰ্কত উপস্থিত হয় নিয়ন্ত্ৰণ কৰক।"
+#~ msgstr "আপুনি কিধৰণে পৰ্দা আৰু নেটৱৰ্কত উপস্থিত হয় নিয়ন্ত্ৰণ কৰক।"
#~ msgid "Display _full name in top bar"
#~ msgstr "ওপৰৰ বাৰত সম্পূৰ্ণ নাম প্ৰদৰ্শন কৰক (_f)"
@@ -7450,7 +7589,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "অহা সপ্তাহ"
#~ msgid "Log in without a password"
-#~ msgstr "এটা পাছৱাৰ্ড নহোৱাকৈ লগিন কৰক"
+#~ msgstr "এটা পাছৱৰ্ড নহোৱাকৈ লগিন কৰক"
#~ msgid "Disable this account"
#~ msgstr "এই একাওন্ট অসামৰ্থবান কৰক"
@@ -7459,19 +7598,19 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "এই একাওন্ট সামৰ্থবান কৰক"
#~ msgid "C_onfirm password"
-#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক (_o)"
+#~ msgstr "পাছৱৰ্ড সুনিশ্চিত কৰক (_o)"
#~ msgid "Generate a password"
-#~ msgstr "এটা পাছৱাৰ্ড সৃজন কৰক"
+#~ msgstr "এটা পাছৱৰ্ড সৃজন কৰক"
#~ msgid "_Action"
#~ msgstr "কাৰ্য্য (_A)"
#~ msgid "_Show password"
-#~ msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_S)"
+#~ msgstr "পাছৱৰ্ড দেখুৱাওক (_S)"
#~ msgid "How to choose a strong password"
-#~ msgstr "এটা শক্তিশালী পাছৱাৰ্ড কেনেধৰণে নিৰ্বাচন কৰা হব"
+#~ msgstr "এটা শক্তিশালী পাছৱৰ্ড কেনেধৰণে নিৰ্বাচন কৰা হব"
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Too short"
@@ -7498,25 +7637,25 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "শক্তিশালী"
#~ msgid "_Generate a password"
-#~ msgstr "এটা পাছৱাৰ্ড সৃজন কৰক (_G)"
+#~ msgstr "এটা পাছৱৰ্ড সৃজন কৰক (_G)"
#~ msgid "You need to enter a new password"
-#~ msgstr "আপুনি এটা পাছৱাৰ্ড সুমুৱাব লাগিব"
+#~ msgstr "আপুনি এটা পাছৱৰ্ড সুমুৱাব লাগিব"
#~ msgid "The new password is not strong enough"
-#~ msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড পৰ্যাপ্তভাৱে শক্তিশালী নহয়"
+#~ msgstr "নতুন পাছৱৰ্ড পৰ্যাপ্তভাৱে শক্তিশালী নহয়"
#~ msgid "You need to confirm the password"
-#~ msgstr "আপুনি পাছৱাৰ্ড সুনিশ্চিত কৰিব লাগিব"
+#~ msgstr "আপুনি পাছৱৰ্ড সুনিশ্চিত কৰিব লাগিব"
#~ msgid "You need to enter your current password"
-#~ msgstr "আপুনি আপোনাৰ বৰ্তমান পাছৱাৰ্ড সুমুৱাব লাগিব"
+#~ msgstr "আপুনি আপোনাৰ বৰ্তমান পাছৱৰ্ড সুমুৱাব লাগিব"
#~ msgid "The current password is not correct"
-#~ msgstr "বৰ্তমান পাছৱাৰ্ড সঠিক নহয়"
+#~ msgstr "বৰ্তমান পাছৱৰ্ড সঠিক নহয়"
#~ msgid "Wrong password"
-#~ msgstr "ভুল পাছৱাৰ্ড"
+#~ msgstr "ভুল পাছৱৰ্ড"
#~ msgid "Switch Modes"
#~ msgstr "চুইচ অৱস্থাসমূহ"
@@ -7632,7 +7771,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "আপোনাৰ মাউছ আৰু টাচপেড পছন্দসমূহ সংহতি কৰক"
#~ msgid "Network settings"
-#~ msgstr "নেটৱাৰ্ক সংহতিসমূহ"
+#~ msgstr "নেটৱৰ্ক সংহতিসমূহ"
#~ msgid "Out of range"
#~ msgstr "বিস্তাৰৰ বাহিৰ"
@@ -7676,9 +7815,6 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgid "Change printer settings"
#~ msgstr "প্ৰিন্টাৰ সংহতিসমূহ সলনি কৰক"
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s বিকল্পসমূহ"
-
#~ msgid "Manufacturers"
#~ msgstr "নিৰ্মাতাসকল"
@@ -7793,7 +7929,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
#~ msgstr ""
#~ "এই আভাস লগিন পৰ্দাত দেখুৱা হব পাৰে। ই চিস্টেমৰ সকলো ব্যৱহাৰকাৰীৰ বাবে দৃশ্যমান "
-#~ "থাকিব। পাছৱাৰ্ড ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত <b>নকৰিব</b>।"
+#~ "থাকিব। পাছৱৰ্ড ইয়াত অন্তৰ্ভুক্ত <b>নকৰিব</b>।"
#~ msgid "Fair"
#~ msgstr "নিৰপেক্ষ"
@@ -7896,9 +8032,6 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "আৰবী"
-#~ msgid "%d x %d (%s)"
-#~ msgstr "%d x %d (%s)"
-
#~ msgid "%d x %d"
#~ msgstr "%d x %d"
@@ -8086,7 +8219,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "মানাংকন কৰক..."
#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-#~ msgstr "নেটৱাৰ্ক;বেতাঁৰ;IP;LAN;প্ৰক্সি;"
+#~ msgstr "নেটৱৰ্ক;বেতাঁৰ;IP;LAN;প্ৰক্সি;"
#~ msgid "Wireless Hotspot"
#~ msgstr "বেতাঁৰ হটস্পট"
@@ -8121,10 +8254,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "চাবনেট মাস্ক"
#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-#~ msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰিবলে, মুখত দুবাৰ-ক্লিক কৰাৰ চেষ্টা কৰক"
-
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "ঠিকনা (_d):"
+#~ msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰীক্ষা কৰিবলে, মুখত দুবাৰ-ক্লিক কৰাৰ চেষ্টা কৰক"
#~ msgid "_Search by Address"
#~ msgstr "ঠিকনাৰ সহায়ত সন্ধান কৰক (_S)"
@@ -8136,7 +8266,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
#~ msgstr ""
-#~ "FirewallD চলি থকা নাই। নেটৱাৰ্ক প্ৰিন্টাৰ চিনাক্তকৰণৰ বাবে সেৱাসমূহ mdns, ipp, "
+#~ "FirewallD চলি থকা নাই। নেটৱৰ্ক প্ৰিন্টাৰ চিনাক্তকৰণৰ বাবে সেৱাসমূহ mdns, ipp, "
#~ "ipp-client আৰু samba-client ফায়াৰৱালত সামৰ্থবান থাকিব লাগিব।"
#~ msgctxt "printer type"
@@ -8145,7 +8275,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "নেটৱাৰ্ক"
+#~ msgstr "নেটৱৰ্ক"
#~ msgid "Device types"
#~ msgstr "ডিভাই ধৰণসমূহ"
@@ -8280,7 +8410,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "অন্য..."
#~ msgid "_Network Name"
-#~ msgstr "নেটৱাৰ্কৰ নাম (_N)"
+#~ msgstr "নেটৱৰ্কৰ নাম (_N)"
#~ msgid "_Stop Hotspot..."
#~ msgstr "হটস্পট বন্ধ কৰক (_S)..."
@@ -8353,7 +8483,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "কনট্ৰাস্ট পৰিবৰ্তন কৰক:"
#~ msgid "_Text size:"
-#~ msgstr "লিখনী আকাৰ (_T):"
+#~ msgstr "লিখনি আকাৰ (_T):"
#~ msgid "Increase size:"
#~ msgstr "আকাৰ বৃদ্ধি কৰক:"
@@ -8370,7 +8500,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "জুম"
#~ msgid "Type here to test settings"
-#~ msgstr "সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰিবলে ইয়াত লিখক"
+#~ msgstr "সংহতিসমূহ পৰীক্ষা কৰিবলে ইয়াত লিখক"
#~ msgid "1/2 Screen"
#~ msgstr "১/২ পৰ্দা"
@@ -8388,7 +8518,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "সৃষ্টি কৰক (_e)"
#~ msgid "Choose a generated password"
-#~ msgstr "এটা সৃজন কৰা পাছৱাৰ্ড বাছক"
+#~ msgstr "এটা সৃজন কৰা পাছৱৰ্ড বাছক"
#~ msgid "More choices..."
#~ msgstr "অধিক পছন্দসমূহ..."
@@ -8540,7 +8670,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "কোম্পানি (_o):"
#~ msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন... (_r)"
+#~ msgstr "পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তন... (_r)"
#~ msgid "Ci_ty:"
#~ msgstr "ছহৰ (_t):"
@@ -8648,14 +8778,11 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "চিস্টেম সমস্যা হৈছে"
#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
-#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে <b>গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</b> টিপক।"
+#~ msgstr "পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তনৰ বাবে <b>পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তন</b> টিপক।"
#~ msgid ""
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
-#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি <b>নতুন গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক</b> শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত গুপ্তশব্দ আকৌ লিখক।"
-
-#~ msgid "Change pa_ssword"
-#~ msgstr "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন (_s)"
+#~ msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি <b>নতুন পাছৱৰ্ড আকৌ লিখক</b> শীৰ্ষক ক্ষেত্ৰত পাছৱৰ্ড আকৌ লিখক।"
#~| msgid "Change password"
#~ msgid "Change your password"
@@ -8667,10 +8794,10 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for "
#~ "verification and click <b>Change password</b>."
#~ msgstr ""
-#~ "গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তনৰ বাবে নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত নিজৰ বৰ্তমান গুপ্তশব্দ লিখক আৰু "
+#~ "পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তনৰ বাবে নিম্নলিখিত ক্ষেত্ৰত নিজৰ বৰ্তমান পাছৱৰ্ড লিখক আৰু "
#~ "<b>অনুমোদন</b> টিপক।\n"
-#~ "অনুমোদিত হ'লে, নতুন গুপ্তশব্দ লিখক, সুনিশ্চিত কৰাৰ বাবে পুনঃ গুপ্তশব্দ লিখি, "
-#~ "<b>গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</b> টিপক।"
+#~ "অনুমোদিত হ'লে, নতুন পাছৱৰ্ড লিখক, সুনিশ্চিত কৰাৰ বাবে পুনঃ পাছৱৰ্ড লিখি, "
+#~ "<b>পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তন</b> টিপক।"
#~ msgid "Accessible Lo_gin"
#~ msgstr "ব্যৱহাৰযোগ্য লগিন (_g)"
@@ -9652,7 +9779,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত"
#~ msgid "Set your network proxy preferences"
-#~ msgstr "নেটৱাৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+#~ msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>স্বহস্তে নিযুক্তক বিন্যাস (_M)</b>"
@@ -9665,7 +9792,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "উপেক্ষিত হোস্টেৰ তালিকা"
#~ msgid "Network Proxy Preferences"
-#~ msgstr "নেটৱাৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ"
+#~ msgstr "নেটৱৰ্ক নিযুক্তক সম্পৰ্কিত পছন্দ"
#~ msgid "The location already exists."
#~ msgstr "অবস্থান বৰ্তমানে উপস্থিত।"
@@ -10053,7 +10180,7 @@ msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
#~ msgstr "<b>কৰ্ম</b>"
#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Change your password</span>"
-#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">গুপ্তশব্দ পৰিবৰ্তন</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">পাছৱৰ্ড পৰিবৰ্তন</span>"
#~ msgid "<b>Assistive Technologies</b>"
#~ msgstr "<b>সহায়ক প্ৰযুক্তি</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]