[anjuta] Updated Greek translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Greek translation
- Date: Wed, 13 Aug 2014 11:14:41 +0000 (UTC)
commit d5e4cbf5d327a90c5e692f3d9b4f277d2216c6f2
Author: MarMav <mavridou gmail com>
Date: Wed Aug 13 11:14:34 2014 +0000
Updated Greek translation
po/el.po | 879 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 426 insertions(+), 453 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8f2bff0..46ce787 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&keywords=I18N+L10N&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-16 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-18 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-05 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-13 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
"Language-Team: team gnome gr\n"
"Language: el\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:1
@@ -38,11 +38,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το Anjuta DevStudio είναι ένα ευέλικτο στούντιο ανάπτυξης λογισμικού που "
"διαθέτει διάφορα προχωρημένα προγραμματιστικά βοηθήματα, συμπεριλαμβάνοντας "
-"διαχείριση έργων, μάγους βοήθειας για εφαρμογές, διαδραστικό αποσφαλματωτή, "
-"πρόγραμμα επεξεργασίας πηγαίων αρχείων, έλεγχο εκδόσεων, σχεδιαστή γραφικής "
-"διεπαφής χρήστη (GUI), ανάλυση απόδοσης (profiler) και πολλά περισσότερα "
-"εργαλεία. Επικεντρώνεται στην παροχή μιας απλής και εύχρηστης διεπαφής "
-"χρήστη, αλλά επαρκώς ισχυρής για αποτελεσματική ανάπτυξη."
+"διαχείριση έργων, βοηθούς για εφαρμογές, διαδραστικό αποσφαλματωτή, "
+"επεξεργαστή πηγαίων αρχείων, έλεγχο εκδόσεων, σχεδιαστή γραφικής διεπαφής "
+"χρήστη (GUI), δημιουργό προφίλ και πολλά περισσότερα εργαλεία. "
+"Επικεντρώνεται στην παροχή μιας απλής και εύχρηστης διεπαφής χρήστη, αλλά "
+"επαρκώς ισχυρής για αποτελεσματική ανάπτυξη."
#: ../anjuta.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"project making it easy to work on projects with various levels of "
"complexity. Using plugins, you can extend Anjuta with your own features."
msgstr ""
-"Το Anjuta είναι πολύ επεκτάσιμο με τα πρόσθετα. Σχεδόν όλα τα χαρακτηριστικά "
+"Το Anjuta είναι πολύ επεκτάσιμο με τα πρόσθετα. Σχεδόν όλες οι λειτουργίες "
"του Anjuta υλοποιούνται χρησιμοποιώντας πρόσθετα, τα οποία μπορούν να "
"ενεργοποιούνται ή να απενεργοποιούνται δυναμικά. Μπορείτε να επιλέξετε ποια "
"πρόσθετα πρέπει να είναι ενεργά για το δικό σας έργο. Όπως η διάταξη "
@@ -69,10 +69,10 @@ msgid ""
"+, GNOME, Java, Python projects and more. New templates can be easily "
"downloaded and installed."
msgstr ""
-"Ο μάγος βοήθειας του έργου σάς επιτρέπει να δημιουργείτε νέα έργα από μια "
-"επιλογή προτύπων έργων. Η επιλογή περιλαμβάνει έργα απλά, γενικά, επίπεδα "
-"(χωρίς υποκατάλογο), GTK+, GNOME, Java, Python και άλλα. Νέα πρότυπα μπορούν "
-"εύκολα να μεταφορτωθούν και να εγκατασταθούν."
+"Ο βοηθός του έργου σάς επιτρέπει να δημιουργείτε νέα έργα από μια επιλογή "
+"προτύπων έργων. Η επιλογή περιλαμβάνει έργα απλά, γενικά, επίπεδα (χωρίς "
+"υποκατάλογο), GTK+, GNOME, Java, Python και άλλα. Μπορεί εύκολα να γίνει "
+"λήψη νέων προτύπων και να εγκατασταθούν."
#: ../anjuta.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:34
msgid "Anjuta"
@@ -361,11 +361,11 @@ msgstr "Η διαδρομή με την οποία πρέπει να σχετί
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:554
msgid "Show Add button"
-msgstr "Εμφάνιση κουμπιού για Προσθήκη"
+msgstr "Εμφάνιση κουμπιού για προσθήκη"
#: ../libanjuta/anjuta-file-list.c:555
msgid "Display an Add button"
-msgstr "Προβολή κουμπιού για Προσθήκη"
+msgstr "Προβολή κουμπιού για προσθήκη"
#.
#. * Translators: This regex should match the password prompts of
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Επιλογή πρόσθετου"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1358
#: ../plugins/debug-manager/queue.c:528
msgid "Please select a plugin to activate"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρόσθετο για ενεργοποίηση"
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε πρόσθετο για ενεργοποίηση"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1372
#, c-format
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "Κανένα πρόσθετο δεν μπορεί να φορτώσει
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:1518
msgid "<b>Please select a plugin to activate</b>"
-msgstr "<b>Παρακαλώ επιλέξτε πρόσθετο για ενεργοποίηση</b>"
+msgstr "<b>Παρακαλούμε επιλέξτε πρόσθετο για ενεργοποίηση</b>"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2044
msgid "Remember this selection"
@@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "Απομνημόνευση αυτής της επιλογής"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2382
msgid "Profiles"
-msgstr "Κατατομές"
+msgstr "Προφίλ"
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2383
msgid "Current stack of profiles"
-msgstr "Τρέχουσα στοίβα κατατομών"
+msgstr "Τρέχουσα στοίβα προφίλ"
#
#: ../libanjuta/anjuta-plugin-manager.c:2388
@@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Ο χρησιμοποιούμενος διαχειριστής πρόσ
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:279
msgid "Profile Name"
-msgstr "Όνομα κατατομής"
+msgstr "Όνομα προφίλ"
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:280
msgid "Name of the plugin profile"
-msgstr "Το όνομα της κατατομής του πρόσθετου"
+msgstr "Το όνομα προφίλ του πρόσθετου"
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:288
msgid "Synchronization file"
@@ -556,11 +556,11 @@ msgstr "Αρχείο συγχρονισμού"
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:289
msgid "File to syncronize the profile XML"
-msgstr "Αρχείο για το συγχρονισμό της κατατομής XML"
+msgstr "Αρχείο για το συγχρονισμό του προφίλ XML"
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:632
msgid "Please select a plugin from the list"
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα πρόσθετο από τη λίστα"
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα πρόσθετο από τη λίστα"
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:655
#, c-format
@@ -568,8 +568,8 @@ msgid ""
"Failed to read '%s': XML parse error. Invalid or corrupted Anjuta plugins "
"profile."
msgstr ""
-"Αποτυχία ανάγνωσης του '%s': σφάλμα ανάλυσης του XML. Άκυρη ή κατεστραμμένη "
-"κατατομή πρόσθετων."
+"Αποτυχία ανάγνωσης του '%s': σφάλμα ανάλυσης του XML. Άκυρο ή κατεστραμμένο "
+"προφίλ πρόσθετων."
#. <Pluginname>: Install it from <some location on the web>
#: ../libanjuta/anjuta-profile.c:956
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid ""
"Please install it."
msgstr ""
"Το πακέτο \"%s\" δεν είναι εγκατεστημένο.\n"
-"Παρακαλώ εγκαταστήστε το."
+"Παρακαλούμε εγκαταστήστε το."
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:614
#, c-format
@@ -695,7 +695,7 @@ msgid ""
"Please install it."
msgstr ""
"Το εργαλείο \"%s\" δεν είναι εγκατεστημένο.\n"
-"Παρακαλώ εγκαταστήστε το."
+"Παρακαλούμε εγκαταστήστε το."
#. Try xterm
#: ../libanjuta/anjuta-utils.c:1208
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εντολής \"%s\": %s"
#: ../plugins/am-project/amp-group.c:627
msgid "Please specify group name"
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα της ομάδας"
+msgstr "Παρακαλούμε προσδιορίστε το όνομα της ομάδας"
#: ../plugins/am-project/amp-group.c:641
msgid ""
@@ -789,8 +789,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/amp-group.c:665
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1680
#: ../plugins/am-project/am-project.c:1773
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:801
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:934
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:862
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:996
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:725
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:802
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:876
@@ -801,17 +801,17 @@ msgstr "Το έργο δεν υπάρχει ή η διαδρομή είναι ά
#
#: ../plugins/am-project/am-project.c:90
msgid "Root"
-msgstr "Υπερχρήστης"
+msgstr "Ρίζα"
#: ../plugins/am-project/am-project.c:98
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:945
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1007
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:66
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
#
#: ../plugins/am-project/am-project.c:106
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:949
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1011
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:71
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
@@ -885,11 +885,11 @@ msgstr "Το έργο δεν υπάρχει ή η διαδρομή είναι ά
#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:1
msgid "Autotools backend"
-msgstr "Οπισθοφυλακή autotools"
+msgstr "Σύστημα υποστήριξης autotools"
#: ../plugins/am-project/am-project.plugin.in.h:2
msgid "New Autotools backend for project manager"
-msgstr "Νέα οπισθοφυλακή autotools για τον διαχειριστή έργων"
+msgstr "Νέο σύστημα υποστήριξης autotools για τον διαχειριστή έργων"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:49
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:5
@@ -935,15 +935,15 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:67
msgid "Bug report URL:"
-msgstr "URL αναφοράς σφάλματος:"
+msgstr "Διεύθυνση αναφοράς σφάλματος:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:70
msgid ""
"An email address or a link to a web page where the user can report bug. It "
"is optional."
msgstr ""
-"Ηλεκτρονική διεύθυνση ή σύνδεσμος σε ιστοσελίδα όπου ο χρήστης μπορεί να "
-"αναφέρει σφάλμα. Είναι προαιρετικό."
+"Μια διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογγραφίας ή σύνδεσμος σε ιστοσελίδα, όπου ο "
+"χρήστης μπορεί να αναφέρει σφάλμα. Είναι προαιρετικό."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:76
msgid "Package name:"
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:86 ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:10
#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:20
msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Διεύθυνση:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:89
msgid "An link to the project web page if provided."
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Να μη γίνει εγκατάσταση:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1065
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1141
msgid "Build but do not install the target."
-msgstr "Κατασκευή αλλά χωρίς εγκατάσταση του προορισμού."
+msgstr "Δόμηση αλλά χωρίς εγκατάσταση του προορισμού."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:327
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:511
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Να περιλαμβάνεται στη διανομή:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1093
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1168
msgid "Include this target in the distributed package."
-msgstr "Να περιλαμβάνεται αυτός ο στόχος στο διανεμόμενο πακέτο."
+msgstr "Να περιλαμβάνεται αυτός ο προορισμός στο διανεμόμενο πακέτο."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:463
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:638
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Να περιλαμβάνεται αυτός ο στόχος στο δι
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1100
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1174
msgid "Build for check only:"
-msgstr "Κατασκευή μόνο για έλεγχο:"
+msgstr "Δόμηση μόνο για έλεγχο:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:466
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:641
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Κατασκευή μόνο για έλεγχο:"
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1103
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:1177
msgid "Build this target only when running automatic tests."
-msgstr "Κατασκευή αυτού του προορισμού μόνο εάν εκτελούνται αυτόματοι έλεγχοι."
+msgstr "Δόμηση αυτού του προορισμού μόνο εάν εκτελούνται αυτόματοι έλεγχοι."
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:473
#: ../plugins/am-project/am-properties.c:648
@@ -1415,18 +1415,18 @@ msgstr "Το πηγαίο αρχείο πρέπει να είναι κανονι
#: ../plugins/am-project/amp-target.c:359
msgid "Target parent is not a valid group"
-msgstr "Ο ανιόν προορισμός δεν είναι έγκυρη ομάδα"
+msgstr "Ο γονικός προορισμός δεν είναι έγκυρη ομάδα"
#: ../plugins/am-project/amp-target.c:369
msgid "Please specify target name"
-msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε το όνομα του προορισμού"
+msgstr "Παρακαλούμε προσδιορίστε το όνομα του προορισμού"
#: ../plugins/am-project/amp-target.c:383
msgid ""
"Target name can only contain alphanumeric, '_', '-', '/' or '.' characters"
msgstr ""
-"Το όνομα του στόχου μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες καθώς "
-"και τους '_', '-', '/' ή '.'"
+"Το όνομα του προορισμού μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς χαρακτήρες "
+"καθώς και τους '_', '-', '/' ή '.'"
#: ../plugins/am-project/amp-target.c:398
msgid "Shared library target name must be of the form 'libxxx.la'"
@@ -1436,8 +1436,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/am-project/amp-target.c:407
msgid "Static library target name must be of the form 'libxxx.a'"
msgstr ""
-"Το όνομα στόχου της στατικής βιβλιοθήκης πρέπει να είναι της μορφής 'libxxx."
-"a'"
+"Το όνομα προορισμού της στατικής βιβλιοθήκης πρέπει να είναι της μορφής "
+"'libxxx.a'"
#: ../plugins/am-project/amp-target.c:415
msgid "Module target name must be of the form 'xxx.la'"
@@ -1445,14 +1445,14 @@ msgstr "Το όνομα του προορισμού αρθρώματος πρέ
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:1
msgid "Automake Build"
-msgstr "Kατασκευή Automake"
+msgstr "Δόμηση Automake"
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:2
msgid "Basic autotools build plugin."
-msgstr "Βασικά πρόσθετα κατασκευής autotools."
+msgstr "Βασικά πρόσθετα δόμησης autotools."
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:274
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:298
msgid "Execute"
msgstr "Εκτέλεση"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Επιλογές ρύθμισης:"
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:5
msgid "Build Directory:"
-msgstr "Κατάλογος κατασκευής:"
+msgstr "Κατάλογος δόμησης:"
#
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:6
@@ -1519,42 +1519,42 @@ msgstr "Μετάφραση μηνυμάτων"
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:15
msgid "Highlight build warnings and errors in editor"
-msgstr "Επισήμανση προειδοποιήσεων κατασκευής και σφάλματα επεξεργαστή"
+msgstr "Επισήμανση προειδοποιήσεων δόμησης και σφάλματα επεξεργαστή"
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:16
msgid "Build"
-msgstr "Κατασκευή"
+msgstr "Δόμηση"
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:17
msgid "Install as root:"
-msgstr "Εγκατάσταση ως υπερχρήστης:"
+msgstr "Εγκατάσταση ως root:"
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools-plugin.ui.h:18
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:527
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:578
msgid ""
"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
-"you want to do that ?"
+"you want to do that?"
msgstr ""
-"Προτού χρησιμοποιηθεί η νέα ρύθμιση, πρέπει να απομακρυνθεί η προεπιλεγμένη. "
-"Θέλετε να το κάνετε αυτό;"
+"Προτού χρησιμοποιηθεί αυτή η νέα ρύθμιση, θα πρέπει να απομακρυνθεί η "
+"προεπιλεγμένη. Θέλετε να το κάνετε αυτό;"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:532
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:987
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:583
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:970
#, c-format
msgid "Command canceled by user"
msgstr "Η εντολή ακυρώθηκε από το χρήστη"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:882
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:933
#, c-format
msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
msgstr ""
"Αδυναμία μεταγλώττισης του \"%s\": Χωρίς κανόνα μεταγλώττισης για αυτόν τον "
"τύπο αρχείων."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1056
+#: ../plugins/build-basic-autotools/build.c:1107
#, c-format
msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
msgstr "Αδύνατη η ρύθμιση του έργου: Απουσιάζει το σενάριο ρύθμισης από το %s."
@@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Αποσφαλμάτωση"
#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:72
msgid "Profiling"
-msgstr "Κατατομή"
+msgstr "Δημιουργία προφίλ"
#: ../plugins/build-basic-autotools/configuration-list.c:73
msgid "Optimized"
@@ -1669,12 +1669,12 @@ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Έξοδος\\s+κατάλογος\\s+`(.+)'"
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Έξοδος\\s+κατάλογος\\s+'(.+)'"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:750
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:733
#, c-format
msgid "Entering: %s"
msgstr "Είσοδος: %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:786
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:769
#, c-format
msgid "Leaving: %s"
msgstr "Έξοδος: %s"
@@ -1684,12 +1684,12 @@ msgstr "Έξοδος: %s"
#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
#. * move the first one to translate the -old string and then
#. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:824
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:807
#: ../plugins/tools/execute.c:330
msgid "warning:"
msgstr "προειδοποίηση:"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:825
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:808
msgid "warning:-old"
msgstr "προειδοποίηση:-παλιό"
@@ -1698,274 +1698,274 @@ msgstr "προειδοποίηση:-παλιό"
#. * version of 'gcc' if necessary. If you update one string,
#. * move the first one to translate the -old string and then
#. * replace the first string only.
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:836
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:819
#: ../plugins/tools/execute.c:335
msgid "error:"
msgstr "σφάλμα:"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:837
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:820
msgid "error:-old"
msgstr "σφάλμα:-παλιό"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:977
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:960
#, c-format
msgid "Command exited with status %d"
msgstr "Έξοδος εντολής με κατάσταση %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:992
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:975
#, c-format
msgid "Command aborted by user"
msgstr "Η εντολή εγκαταλείφθηκε από το χρήστη"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:997
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:980
#, c-format
msgid "Command terminated with signal %d"
msgstr "Η εντολή τερματίστηκε με σήμα %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1005
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:988
msgid "Command terminated for an unknown reason"
msgstr "Η εντολή τερματίστηκε για άγνωστο λόγο"
# sysdeps/names/fsusage.c:44 sysdeps/names/fsusage.c:53
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1023
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1006
#, c-format
msgid "Total time taken: %lu secs\n"
msgstr "Συνολικός χρόνος που χρειάστηκε:%lu δευτερόλεπτα\n"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1013
msgid "Completed unsuccessfully\n"
msgstr "Ολοκληρώθηκε ανεπιτυχώς\n"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1038
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1021
#: ../plugins/tools/execute.c:516
msgid "Completed successfully\n"
msgstr "Ολοκληρώθηκε επιτυχώς\n"
#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1120
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1103
#, c-format
msgid "Build %d: %s"
-msgstr "Κατασκευή %d: %s"
+msgstr "Δόμηση %d: %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1691
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1777
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1787
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1805
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1667
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1753
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1763
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1791
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
#, c-format
msgid "_Build"
-msgstr "_Κατασκευή"
+msgstr "_Δόμηση"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1671
msgid "_Build Project"
-msgstr "_Κατασκευή έργου"
+msgstr "_Δόμηση έργου"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1672
msgid "Build whole project"
-msgstr "Κατασκευή ολόκληρου του έργου"
+msgstr "Δόμηση ολόκληρου του έργου"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1677
msgid "_Install Project"
msgstr "Εγκατά_σταση έργου"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1678
msgid "Install whole project"
msgstr "Εγκατάσταση ολόκληρου του έργου"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1683
msgid "_Check Project"
msgstr "Έλεγ_χος έργου"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1684
msgid "Check whole project"
msgstr "Έλεγχος ολόκληρου του έργου"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1689
msgid "_Clean Project"
msgstr "Καθα_ρισμός έργου"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1690
msgid "Clean whole project"
msgstr "Καθαρισμός ολόκληρου του έργου"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1695
msgid "C_onfigure Project…"
msgstr "Ρύθμ_ιση έργου…"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1696
msgid "Configure project"
msgstr "Ρύθμιση έργου"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1701
msgid "Build _Tarball"
-msgstr "Κατασκευή _tarball"
+msgstr "Δόμηση _tarball"
#
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1702
msgid "Build project tarball distribution"
-msgstr "Κατασκευή διανομής έργου tarball"
+msgstr "Δόμηση διανομής έργου tarball"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1707
msgid "_Build Module"
-msgstr "_Κατασκευή αρθρώματος"
+msgstr "_Δόμηση αρθρώματος"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1708
msgid "Build module associated with current file"
-msgstr "Κατασκευή αρθρώματος που συσχετίζεται με το τρέχον αρχείο"
+msgstr "Δόμηση αρθρώματος που συσχετίζεται με το τρέχον αρχείο"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1713
msgid "_Install Module"
msgstr "Ε_γκατάσταση αρθρώματος"
#
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1714
msgid "Install module associated with current file"
msgstr "Εγκατάσταση αρθρώματος που συσχετίζεται με το τρέχον αρχείο"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1719
msgid "_Check Module"
msgstr "Έ_λεγχος αρθρώματος"
#
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1720
msgid "Check module associated with current file"
msgstr "Έλεγχος αρθρώματος που συσχετίζεται με το τρέχον αρχείο"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1749
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1725
msgid "_Clean Module"
msgstr "Κα_θαρισμός αρθρώματος"
#
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1750
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1726
msgid "Clean module associated with current file"
msgstr "Καθαρισμός αρθρώματος που συσχετίζεται με το τρέχον αρχείο"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1755
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1731
msgid "Co_mpile File"
msgstr "Μετα_γλώττιση αρχείου"
#
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1756
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1732
msgid "Compile current editor file"
msgstr "Μεταγλώττιση τρέχοντος αρχείου επεξεργαστή"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1761
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1737
msgid "Select Configuration"
msgstr "Επιλογή ρύθμισης"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1762
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1738
msgid "Select current configuration"
msgstr "Επιλογή τρέχουσας ρύθμισης"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1767
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1743
msgid "Remove Configuration"
msgstr "Αφαίρεση ρύθμισης"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1768
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1744
msgid ""
"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
msgstr ""
"Καθαρισμός έργου (distclean) και, αν είναι δυνατό, αφαίρεση του καταλόγου "
"ρυθμίσεων"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1781
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1757
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1785
msgid "_Compile"
msgstr "_Μεταγλώττιση"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1782
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1758
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1786
msgid "Compile file"
msgstr "Μεταγλώττιση αρχείου"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1788
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1764
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1792
msgid "Build module"
-msgstr "Κατασκευή αρθρώματος"
+msgstr "Δόμηση αρθρώματος"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1793
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1821
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1769
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1797
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "Ε_γκατάσταση"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1794
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1822
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1770
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1798
msgid "Install module"
msgstr "Εγκατάσταση αρθρώματος"
#
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1799
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1833
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1775
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1809
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
#, c-format
msgid "_Clean"
msgstr "Κα_θαρισμός"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1800
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1834
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1776
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1810
msgid "Clean module"
msgstr "Καθαρισμός αρθρώματος"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1827
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
msgid "_Check"
msgstr "Έ_λεγχος"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1828
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1804
msgid "Check module"
msgstr "Έλεγχος αρθρώματος"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1839
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1815
msgid "_Cancel command"
msgstr "Α_κύρωση εντολής"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1840
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1816
msgid "Cancel build command"
-msgstr "Ακύρωση εντολής κατασκευής"
+msgstr "Ακύρωση εντολής δόμησης"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1897
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1873
#, c-format
msgid "_Build (%s)"
-msgstr "_Κατασκευή (%s)"
+msgstr "_Δόμηση (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1904
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1880
#, c-format
msgid "_Install (%s)"
msgstr "Ε_γκατάσταση (%s)"
#
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1911
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1887
#, c-format
msgid "_Clean (%s)"
msgstr "Κα_θαρισμός (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
#, c-format
msgid "Co_mpile (%s)"
msgstr "Μετα_γλώττιση (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1919
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1895
#, c-format
msgid "Co_mpile"
msgstr "Μετα_γλώττιση"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2493
msgid "Build commands"
-msgstr "Κατασκευή εντολών"
+msgstr "Δόμηση εντολών"
#. Translators: This is a group of build
#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2502
msgid "Build popup commands"
-msgstr "Κατασκευή αναδυόμενων εντολών"
+msgstr "Δόμηση αναδυόμενων εντολών"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2970
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2978
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2946
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2954
msgid "Build Autotools"
-msgstr "Κατασκευή Autotools"
+msgstr "Δόμηση Autotools"
#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:300
#, c-format
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgid ""
"Error while setting up build environment:\n"
" %s"
msgstr ""
-"Σφάλμα εγκατάστασης περιβάλλοντος κατασκευής:\n"
+"Σφάλμα εγκατάστασης περιβάλλοντος δόμησης:\n"
" %s"
#: ../plugins/build-basic-autotools/program.c:373
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr "Κλάση Vala"
#
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:36
msgid "Author Email Address:"
-msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση συγγραφέα:"
+msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογγραφίας συγγραφέα:"
#
#: ../plugins/class-gen/anjuta-class-gen-plugin.ui.h:37
@@ -2196,9 +2196,9 @@ msgid ""
"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της έκδοσης 5 του autogen· παρακαλώ εγκαταστήσετε "
-"το πακέτο autogen. Μπορείτε να το πάρετε από τη σελίδα http://autogen."
-"sourceforge.net."
+"Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της έκδοσης 5 του autogen· παρακαλούμε "
+"εγκαταστήσετε το πακέτο autogen. Μπορείτε να το πάρετε από τη σελίδα http://"
+"autogen.sourceforge.net."
#: ../plugins/class-gen/plugin.c:261 ../plugins/class-gen/plugin.c:472
#, c-format
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgstr "Τυπικές διαφορές"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:2
msgid "Patch-Style diff"
-msgstr "Διαφορές κατατομής μπαλώματος"
+msgstr "Διαφορές στυλ διορθώσεων"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:3
#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2197
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Extern (rsh)"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:5
msgid "Password server (pserver)"
-msgstr "Εξυπηρετητής κωδικών (pserver)"
+msgstr "Διακομιστής κωδικών πρόσβασης (pserver)"
#
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:6
@@ -2366,20 +2366,20 @@ msgid ""
"won't be removed from CVS before you use CVS Commit. <b>You have been warned!"
"</b>"
msgstr ""
-"<b>Παρακαλώ σημειώστε: </b>\n"
+"<b>Παρακαλούμε σημειώστε: </b>\n"
"\n"
"Πατώντας εντάξει, διαγράφεται το αρχείο από τον δίσκο και από το CVS. "
-"Φυσικά, το αρχείο δεν θα διαγραφεί από το CVS πριν εκτελέσετε την ενσωμάτωση "
+"Φυσικά, το αρχείο δεν θα διαγραφεί από το CVS πριν εκτελέσετε την υποβολή "
"CVS. <b>Προειδοποιηθήκατε!</b>"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:20
msgid "CVS: Commit file/directory"
-msgstr "CVS: Ενσωμάτωση αρχείου/καταλόγου"
+msgstr "CVS: Υποβολή αρχείου/καταλόγου"
#
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:21
msgid "Choose file or directory to commit:"
-msgstr "Επιλέξτε αρχείο ή κατάλογο για ενσωμάτωση:"
+msgstr "Επιλέξτε αρχείο ή κατάλογο για υποβολή:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:22
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:26
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr "Επιλέξτε αρχείο ή κατάλογο για διαφορέ
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:39
msgid "Unified format instead of context format"
-msgstr "Ενοποιημένη μορφή αντί για μορφή περιεχομένων"
+msgstr "Ενοποιημένη μορφοποίηση αντί για μορφοποίηση περιεχομένων"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:40
msgid "Use revision:"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "CVS: Εισαγωγή"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:45
msgid "Project root directory:"
-msgstr "Γονικός κατάλογος του έργου:"
+msgstr "Ριζικός κατάλογος του έργου:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:46
msgid "Module name:"
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "Λεπτομέρειες αρθρώματος:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:51
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:62
msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:52
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:61
@@ -2530,16 +2530,17 @@ msgstr "Αποθετήριο:"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:46
msgid "Please enter a filename!"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα αρχείου!"
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα όνομα αρχείου!"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:59
#, c-format
msgid "Please fill field: %s"
-msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε το πεδίο: %s"
+msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε το πεδίο: %s"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:78
msgid "CVS command is running! Please wait until it is finished!"
-msgstr "Η εντολή του CVS εκτελείται! Παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί!"
+msgstr ""
+"Η εντολή του CVS εκτελείται! Παρακαλούμε περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί!"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-callbacks.c:152
msgid "Unable to delete file"
@@ -2581,7 +2582,7 @@ msgstr[1] "Επιτυχής εντολή CVS! Διάρκεια: %ld δευτερ
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:221
msgid "CVS command is running — please wait until it finishes!"
msgstr ""
-"Η εντολή του CVS εκτελείται - παρακαλώ περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί!"
+"Η εντολή του CVS εκτελείται - παρακαλούμε περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί!"
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:229
#: ../plugins/cvs-plugin/cvs-execute.c:233 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:472
@@ -2626,13 +2627,13 @@ msgstr "Διαγραφή αρχείου/καταλόγου από το δέντ
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:70 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:129
msgid "_Commit"
-msgstr "_Ενσωμάτωση"
+msgstr "_Υποβολή"
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:72 ../plugins/cvs-plugin/plugin.c:131
msgid "Commit your changes to the CVS tree"
-msgstr "Ενσωμάτωση αλλαγών στο δέντρο του CVS"
+msgstr "Υποβολή αλλαγών στο δέντρο του CVS"
#
#. Action name
@@ -2722,7 +2723,7 @@ msgstr "Προσάρτηση στη διεργασία"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:2
msgid "_Process to attach to:"
-msgstr "Επισύναψη στη διεργα_σία:"
+msgstr "Προσάρτηση στη διεργα_σία:"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:3
msgid "_Hide paths"
@@ -2739,7 +2740,7 @@ msgstr "Εμφάνιση δέντρου _διεργασίας"
#
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:7
msgid "_Attach"
-msgstr "_Επισύναψη"
+msgstr "_Προσάρτηση"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:8
#: ../plugins/debug-manager/breakpoints.c:2026
@@ -2907,7 +2908,7 @@ msgstr "Επιλογή καταλόγου"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:45
msgid "Connect to remote target"
-msgstr "Σύνδεση με απομακρυσμένο στόχο"
+msgstr "Σύνδεση με απομακρυσμένο προορισμό"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:46
msgid "TCP/IP Connection"
@@ -3227,15 +3228,15 @@ msgstr "Διεργασία απο_σφαλμάτωσης…"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:879
msgid "Start debugger and attach to a running program"
-msgstr "Εκκίνηση αποσφαλμάτωσης και σύνδεσή της σε εκτελούμενο πρόγραμμα"
+msgstr "Εκκίνηση αποσφαλμάτωσης και προσάρτησή της σε εκτελούμενο πρόγραμμα"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:885
msgid "Debug _Remote Target…"
-msgstr "Απο_μακρυσμένος στόχος αποσφαλμάτωσης…"
+msgstr "Απο_μακρυσμένος προορισμός αποσφαλμάτωσης…"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:887
msgid "Connect to a remote debugging target"
-msgstr "Σύνδεση με απομακρυσμένο στόχο αποσφαλμάτωσης"
+msgstr "Σύνδεση με απομακρυσμένο προορισμό αποσφαλμάτωσης"
# 20
# 21
@@ -3301,7 +3302,7 @@ msgstr "Συνέχεια ή αναστολή εκτέλεσης του προγ
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:965
msgid "Step _In"
-msgstr "Βήμα _μέσα σε"
+msgstr "Βήμα _μέσα"
#: ../plugins/debug-manager/plugin.c:967
msgid "Single step into function"
@@ -3350,8 +3351,8 @@ msgstr "Λειτουργίες αποσφαλμάτωσης"
#, c-format
msgid "Unable to find a debugger plugin supporting a target with %s MIME type"
msgstr ""
-"Δε βρέθηκε πρόσθετο αποσφαλμάτωσης που να υποστηρίζει ένα στόχο με τύπο MIME "
-"%s"
+"Δε βρέθηκε πρόσθετο αποσφαλμάτωσης που να υποστηρίζει ένα προορισμό με τύπο "
+"MIME %s"
#: ../plugins/debug-manager/registers.c:462
msgid "Register"
@@ -3671,8 +3672,8 @@ msgstr "API"
msgid "Missing name"
msgstr "Λείπει το όνομα"
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1070
-#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1080
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1132
+#: ../plugins/dir-project/dir-project.c:1142
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1024
#: ../plugins/mk-project/mk-project.c:1034
#, c-format
@@ -3681,15 +3682,15 @@ msgstr "Το έργο δεν επιτρέπει τον ορισμό ιδιοτή
#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:1
msgid "Directory backend"
-msgstr "Οπισθοφυλακή καταλόγου"
+msgstr "Σύστημα υποστήριξης καταλόγου"
#: ../plugins/dir-project/dir-project.plugin.in.h:2
msgid ""
"Directory project backend, get only source files, use it when other backend "
"fails"
msgstr ""
-"Οπισθοφυλακή έργου καταλόγου, λήψη μόνο πηγαίων αρχείων, χρήση της όταν άλλη "
-"οπισθοφυλακή αποτυγχάνει"
+"Σύστημα υποστήριξης έργου καταλόγου, λήψη μόνο πηγαίων αρχείων, χρήση του "
+"όταν άλλο σύστημα υποστήριξης αποτυγχάνει"
#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:315
#, c-format
@@ -3758,7 +3759,6 @@ msgid "Open file"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-docman.c:909
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:100
msgid "Save file as"
msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως"
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgstr "Κανονική έκφραση"
#
#: ../plugins/document-manager/anjuta-document-manager.ui.h:19
msgid "Replace All"
-msgstr "Αντικατάσταση Όλων"
+msgstr "Αντικατάσταση όλων"
#
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:142
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:281
msgid "Match case in search results."
-msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων στα αποτελέσματα αναζήτησης."
+msgstr "Ταίριασμα πεζών/κεφαλαίων στα αποτελέσματα αναζήτησης."
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:284
msgid "Highlight All"
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Αποκοπή του επιλεγμένου κειμένου από τ
#
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:583
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318 ../plugins/terminal/terminal.c:592
msgid "_Copy"
msgstr "Αντιγρα_φή"
@@ -4275,7 +4275,7 @@ msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου αρχείου στο πρόχειρο"
#
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:591
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321 ../plugins/terminal/terminal.c:600
msgid "_Paste"
msgstr "Επ_ικόλληση"
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "Σμίκρυνση: Μείωση του μεγέθους της γραμ
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
msgid "_Highlight Mode"
-msgstr "Κατάσταση _επισήμανσης"
+msgstr "Λειτουργία _επισήμανσης"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
msgid "_Close All Folds"
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "Λειτουργίες κλιμάκωσης επεξεργαστή"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
msgid "Editor syntax highlighting styles"
-msgstr "Τεχνοτροπίες συντακτικής επισήμανσης επεξεργαστή"
+msgstr "Στυλ συντακτικής επισήμανσης επεξεργαστή"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
msgid "Editor text formating"
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr "Χρώμα"
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:934
msgid "Mode"
-msgstr "Κατάσταση"
+msgstr "Λειτουργία"
#. this may fail, too
#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1554
@@ -4598,7 +4598,6 @@ msgstr ""
"Αυτή η λειτουργία δεν υποστηρίζεται για γραφικά συστατικά της κλάσης '%s'"
#: ../plugins/file-loader/anjuta-recent-chooser-menu.c:936
-#: ../plugins/starter/plugin.c:187
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "Άνοιγμα '%s'"
@@ -4794,7 +4793,7 @@ msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε"
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1424
#, c-format
msgid "Please select a plugin to open <b>%s</b>."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα πρόσθετο ανοίγματος του <b>%s</b>."
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα πρόσθετο ανοίγματος του <b>%s</b>."
#: ../plugins/file-loader/plugin.c:1428 ../plugins/project-import/plugin.c:290
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:647
@@ -4812,7 +4811,7 @@ msgstr "Διαχειριστής αρχείων για αρχεία έργων
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:1
msgid "Root directory if no project is open:"
-msgstr "Ο γονικός κατάλογος αν κανένα έργο δεν είναι ανοικτό:"
+msgstr "Ο ριζικός κατάλογος αν κανένα έργο δεν είναι ανοικτό:"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:2
msgid "Choose Directory to show if no project is open"
@@ -4909,7 +4908,7 @@ msgstr "Βοηθός αρχείων"
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.plugin.in.h:2
msgid "Anjuta File Assistant Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο οδηγού αρχείων του anjuta"
+msgstr "Πρόσθετο βοηθού αρχείων του anjuta"
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:1
msgid "New File"
@@ -4947,7 +4946,7 @@ msgstr "Χρήση προτύπου για το αρχείο κεφαλίδας"
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:11
msgid "Add to project target:"
-msgstr "Προσθήκη στο στόχο έργου:"
+msgstr "Προσθήκη στο προορισμό έργου:"
#: ../plugins/file-wizard/anjuta-file-wizard.ui.h:12
msgid "Add to repository"
@@ -5051,7 +5050,7 @@ msgstr "Δεν καθορίστηκαν εκτελέσιμα.\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1149
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
msgstr ""
-"Άνοιγμα ενός εκτελέσιμου ή επισύναψη σε μια διεργασία για εκκίνηση "
+"Άνοιγμα ενός εκτελέσιμου ή προσάρτηση σε μια διεργασία για εκκίνηση "
"αποσφαλμάτωσης.\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:1158
@@ -5113,7 +5112,7 @@ msgid ""
"Unable to connect to remote target, %s\n"
"Do you want to try again?"
msgstr ""
-"Αδύνατη η σύνδεση στον απομακρυσμένο στόχο, %s\n"
+"Αδύνατη η σύνδεση στον απομακρυσμένο προορισμό, %s\n"
"Νέα προσπάθεια;"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2106
@@ -5134,12 +5133,12 @@ msgid ""
"A process is already running.\n"
"Would you like to terminate it and attach the new process?"
msgstr ""
-"Μια διεργασία ήδη τρέχει.\n"
-"Θα θέλατε να τη τερματίσετε και να επισυνάψετε τη νέα διεργασία;"
+"Μια διεργασία ήδη εκτελείται.\n"
+"Θα θέλατε να τη τερματίσετε και να προσαρτήσετε τη νέα διεργασία;"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2244
msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
-msgstr "Αδυναμία επισύναψης του anjuta στον εαυτό του."
+msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του anjuta στον εαυτό του."
#: ../plugins/gdb/debugger.c:2294
msgid "Program terminated\n"
@@ -5160,7 +5159,7 @@ msgstr "Διακοπή της διεργασίας\n"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:3926
msgid "more children"
-msgstr "περισσότερα κατιόντα"
+msgstr "περισσότερα θυγατρικά"
#: ../plugins/gdb/debugger.c:4179
#, c-format
@@ -5237,7 +5236,7 @@ msgstr "Εξαναγκασμός"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:3
msgid "Do not commit"
-msgstr "Να μη γίνει ενσωμάτωση"
+msgstr "Να μη γίνει υποβολή"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:4
msgid "OK"
@@ -5265,7 +5264,7 @@ msgstr "Ανάκτηση απομακρυσμένων κλάδων μετά τη
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:12
msgid "Mailbox files to apply:"
-msgstr "Αρχεία αλληλογραφίας για εφαρμογή:"
+msgstr "Αρχεία γραμματοκιβωτίου για εφαρμογή:"
#
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:13 ../plugins/git/plugin.c:940
@@ -5274,7 +5273,7 @@ msgstr "Κλάδοι"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:14
msgid "Commit to cherry pick:"
-msgstr "Ενσωμάτωση σε περιορισμένη συγχώνευση:"
+msgstr "Υποβολή σε περιορισμένη συγχώνευση:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:15
msgid "Show source revision in log message"
@@ -5291,12 +5290,12 @@ msgstr "Μήνυμα καταγραφής:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:18
msgid "Amend the previous commit"
-msgstr "Τροποποίηση της προηγούμενης ενσωμάτωσης"
+msgstr "Τροποποίηση της προηγούμενης υποβολής"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:19
msgid "This commit concludes a failed merge (use -i)"
msgstr ""
-"Αυτή η ενσωμάτωση περιλαμβάνει μία αποτυχημένη συγχώνευση (χρησιμοποιήστε -i)"
+"Αυτή η υποβολή περιλαμβάνει μία αποτυχημένη συγχώνευση (χρησιμοποιήστε -i)"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:20
msgid "Use custom author information:"
@@ -5305,7 +5304,7 @@ msgstr "Χρήση τροποποιημένων πληροφοριών συγγ
#
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:22
msgid "E-mail:"
-msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση:"
+msgstr "Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:23
msgid "Branch name:"
@@ -5413,11 +5412,11 @@ msgstr ""
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:48
msgid "Generate patches relative to:"
-msgstr "Δημιουργία μπαλωμάτων για:"
+msgstr "Δημιουργία διορθώσεων για:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:49
msgid "Folder to create patches in:"
-msgstr "Φάκελος για δημιουργία μπαλωμάτων σε:"
+msgstr "Φάκελος για δημιουργία διορθώσεων σε:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:50
msgid "Repository to pull from:"
@@ -5433,7 +5432,7 @@ msgstr "Προσάρτηση δεδομένων ανάκτησης"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:53
msgid "Commit on fast-forward merges"
-msgstr "Ενσωμάτωση σε γρήγορες συγχωνεύσεις προς τα μπρος"
+msgstr "Υποβολή σε γρήγορες συγχωνεύσεις προς τα μπρος"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:54
msgid "Do not follow tags"
@@ -5482,7 +5481,7 @@ msgstr "Σκληρό"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:66
msgid "Mode:"
-msgstr "Κατάσταση:"
+msgstr "Λειτουργία:"
#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:67
msgid "Commit to revert:"
@@ -5514,11 +5513,11 @@ msgstr "Προσθήκη αρχείων"
#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:52
msgid "Please enter a remote name."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε απομακρυσμένο όνομα."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε απομακρυσμένο όνομα."
#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:55
msgid "Please enter a URL"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε URL"
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε διεύθυνση"
#
#: ../plugins/git/git-add-remote-pane.c:182
@@ -5527,7 +5526,7 @@ msgstr "Προσθήκη απομακρυσμένου"
#: ../plugins/git/git-apply-mailbox-pane.c:159
msgid "Apply Mailbox Files"
-msgstr "Εφαρμογή αρχείων αλληλογραφίας"
+msgstr "Εφαρμογή αρχείων γραμματοκιβωτίου"
#: ../plugins/git/git-apply-stash-pane.c:54
#: ../plugins/git/git-drop-stash-pane.c:48
@@ -5543,7 +5542,7 @@ msgstr "Έλεγχος αρχείων"
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:207
#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:122
msgid "Please enter a revision."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια αναθεώρηση."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μια αναθεώρηση."
#: ../plugins/git/git-cherry-pick-pane.c:176
msgid "Cherry Pick"
@@ -5552,29 +5551,30 @@ msgstr "Περιορισμένη συγχώνευση"
#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:124
#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:79 ../plugins/git/git-merge-pane.c:70
msgid "Please enter a log message."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μήνυμα καταγραφής."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μήνυμα καταγραφής."
#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:145
msgid "Please enter the commit author's name"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του συγγραφέα της ενσωμάτωσης"
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα του συγγραφέα της υποβολής"
#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:149
msgid "Please enter the commit author's e-mail address."
msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε την ηλεκτρονική διεύθυνση του συγγραφέα της ενσωμάτωσης."
+"Παρακαλούμε εισάγετε την διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου του συγγραφέα "
+"της υποβολής."
#
#: ../plugins/git/git-commit-pane.c:299 ../plugins/git/plugin.c:149
msgid "Commit"
-msgstr "Ενσωμάτωση"
+msgstr "Υποβολή"
#: ../plugins/git/git-create-branch-pane.c:51
msgid "Please enter a branch name."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα κλάδου."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε όνομα κλάδου."
#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:63
msgid "Please enter a tag name."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα ετικέτας."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε όνομα ετικέτας."
#: ../plugins/git/git-create-tag-pane.c:236
msgid "Create Tag"
@@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "Δεν επιλέχτηκαν ετικέτες."
#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:40
#, c-format
msgid "Commit %s.diff"
-msgstr "Ενσωμάτωση %s.diff"
+msgstr "Υποβολή %s.diff"
#: ../plugins/git/git-diff-pane.c:73
msgid "No revision selected"
@@ -5632,7 +5632,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση Git"
#: ../plugins/git/git-patch-series-pane.c:169
msgid "Generate Patch Series"
-msgstr "Δημιουργία σειράς μπαλώματος"
+msgstr "Δημιουργία σειράς διορθώσεων"
#: ../plugins/git/git.plugin.in.h:2
msgid "Git version control"
@@ -5640,7 +5640,7 @@ msgstr "Έλεγχος έκδοσης Git"
#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:66 ../plugins/git/git-push-pane.c:94
msgid "Please enter a URL."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε URL."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε διεύθυνση."
#: ../plugins/git/git-pull-pane.c:243 ../plugins/git/plugin.c:257
msgid "Pull"
@@ -5665,7 +5665,7 @@ msgstr "Απομακρυσμένος"
#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:82
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "Διεύθυνση"
#: ../plugins/git/git-repository-selector.c:101
msgid "<b>Selected Remote:</b>"
@@ -5690,7 +5690,7 @@ msgstr "Δεν επιλέχτηκαν μη συγκρουόμενα αρχεία
#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:48
msgid "Please enter a commit."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια ενσωμάτωση."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μια υποβολή."
#: ../plugins/git/git-revert-pane.c:164 ../plugins/git/plugin.c:513
msgid "Revert"
@@ -5698,11 +5698,11 @@ msgstr "Επαναφορά"
#: ../plugins/git/git-stash-changes-pane.c:160
msgid "Stash Uncommitted Changes"
-msgstr "Αλλαγές μη ενσωματωμένων κρυπτών"
+msgstr "Αλλαγές μη υποβληθέντων κρυπτών"
#: ../plugins/git/git-status-pane.c:551
msgid "Changes to be committed"
-msgstr "Αλλαγές για ενσωμάτωση"
+msgstr "Αλλαγές για υποβολή"
#: ../plugins/git/git-status-pane.c:561
msgid "Changed but not updated"
@@ -5752,7 +5752,7 @@ msgstr "Αλλαγές"
#: ../plugins/git/plugin.c:150
msgid "Commit changes"
-msgstr "Ενσωμάτωση αλλαγών"
+msgstr "Υποβολή αλλαγών"
#
#: ../plugins/git/plugin.c:165
@@ -5798,11 +5798,11 @@ msgstr "Κρύπτη"
#: ../plugins/git/plugin.c:213 ../plugins/git/plugin.c:325
msgid "Stash uncommitted changes"
-msgstr "Αλλαγές μη ενσωματωμένων κρυπτών"
+msgstr "Αλλαγές μη υποβληθέντων κρυπτών"
#: ../plugins/git/plugin.c:214 ../plugins/git/plugin.c:326
msgid "Save uncommitted changes without committing them"
-msgstr "Αποθήκευση μη ενσωματωμένων αλλαγών χωρίς υποβολή τους"
+msgstr "Αποθήκευση μη υποβληθέντων αλλαγών χωρίς υποβολή τους"
#: ../plugins/git/plugin.c:225
msgid "Remote repository tools"
@@ -5931,7 +5931,7 @@ msgstr "Περιορισμένη συγχώνευση"
#: ../plugins/git/plugin.c:386
msgid "Merge an individual commit from another branch"
-msgstr "Συγχώνευση ατομικής ενσωμάτωσης από άλλο κλάδο"
+msgstr "Συγχώνευση ατομικής υποβολής από άλλο κλάδο"
#: ../plugins/git/plugin.c:393
msgid "Reset/Revert"
@@ -5951,42 +5951,42 @@ msgstr "Επαναφορά ενσωμάτωσης"
#: ../plugins/git/plugin.c:410
msgid "Revert a commit"
-msgstr "Επαναφορά ενσωμάτωσης"
+msgstr "Επαναφορά υποβολής"
#
#: ../plugins/git/plugin.c:417
msgid "Patch series"
-msgstr "Σειρά μπαλωμάτων"
+msgstr "Σειρά διορθώσεων"
#: ../plugins/git/plugin.c:425 ../plugins/git/plugin.c:426
msgid "Generate a patch series"
-msgstr "Δημιουργία σειράς μπαλωμάτων"
+msgstr "Δημιουργία σειράς διορθώσεων"
#: ../plugins/git/plugin.c:433
msgid "Mailbox files"
-msgstr "Αρχεία αλληλογραφίας"
+msgstr "Αρχεία γραμματοκιβωτίου"
#: ../plugins/git/plugin.c:441
msgid "Apply mailbox files"
-msgstr "Εφαρμογή αρχείων αλληλογραφίας"
+msgstr "Εφαρμογή αρχείων γραμματοκιβωτίου"
#: ../plugins/git/plugin.c:442
msgid "Apply patches from mailbox files"
-msgstr "Εφαρμογή μπαλωμάτων από αρχεία αλληλογραφίας"
+msgstr "Εφαρμογή διόρθωσης από αρχεία γραμματοκιβωτίου"
#: ../plugins/git/plugin.c:450
msgid "Continue applying patches with resolved conflicts"
-msgstr "Συνέχιση εφαρμογής μπαλωμάτων με επιλυμένες συγκρούσεις"
+msgstr "Συνέχιση εφαρμογής διορθώσεων με επιλυμένες συγκρούσεις"
#: ../plugins/git/plugin.c:458
msgid "Skip the current patch in the series"
-msgstr "Παράβλεψη του τρέχοντος μπαλώματος στη σειρά"
+msgstr "Παράβλεψη της τρέχουσας διόρθωσης στη σειρά"
#: ../plugins/git/plugin.c:466
msgid ""
"Stop applying the patch series and return the tree to its previous state"
msgstr ""
-"Διακοπή εφαρμογής της σειράς μπαλώματος και επιστροφή του δέντρου στην "
+"Διακοπή εφαρμογής της σειράς διορθώσεων και επιστροφή του δέντρου στην "
"προηγούμενή του κατάσταση"
#: ../plugins/git/plugin.c:521
@@ -6160,7 +6160,7 @@ msgstr "Αρχικός αστερίσκος σε σχόλιο πολλαπλών
#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:3
msgid "Prefer vim/emacs modelines over indentation settings"
-msgstr "Προτίμηση γραμμών κατάστασης vim/emacs αντί για ρυθμίσεις εσοχής"
+msgstr "Προτίμηση γραμμών διαμόρφωσης vim/emacs αντί για ρυθμίσεις εσοχής"
#: ../plugins/indentation-c-style/anjuta-indentation-c-style.ui.h:4
msgid "Enable smart brace completion"
@@ -6482,8 +6482,8 @@ msgstr "Πρόσθετο υποστήριξης Vala"
msgid "Vala support plugin, adds code completion."
msgstr "Πρόσθετο υποστήριξης Vala, προσθέτει συμπλήρωση κώδικα."
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:655
-#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:663
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:657
+#: ../plugins/language-support-vala/plugin.vala:665
#: ../plugins/parser-cxx/plugin.c:267 ../plugins/parser-cxx/plugin.c:280
msgid "Auto-complete"
msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
@@ -6500,7 +6500,7 @@ msgstr "Διαχειρίζεται μηνύματα από εξωτερικές
#. text style in editor
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:2
msgid "Underline-Plain"
-msgstr "Απλή Υπογράμμιση"
+msgstr "Απλή υπογράμμιση"
#
#. text style in editor
@@ -6527,15 +6527,15 @@ msgstr "Επιγράμμιση"
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:11
msgid "Error message indicator style:"
-msgstr "Τεχνοτροπία δείκτη μηνύματος σφάλματος:"
+msgstr "Στυλ δείκτη μηνύματος σφάλματος:"
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:12
msgid "Warning message indicator style:"
-msgstr "Προειδοποιητικό μήνυμα τεχνοτροπίας δείκτη:"
+msgstr "Προειδοποιητικό μήνυμα στυλ δείκτη:"
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:13
msgid "Normal message indicator style:"
-msgstr "Κανονική τεχνοτροπία δείκτη μηνύματος:"
+msgstr "Κανονικό στυλ δείκτη μηνύματος:"
#
#: ../plugins/message-view/anjuta-message-manager-plugin.ui.h:14
@@ -6558,25 +6558,20 @@ msgstr "Σημαντικό:"
msgid "Message colors"
msgstr "Χρώματα μηνύματος"
-#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:83
+#: ../plugins/message-view/anjuta-msgman.c:94
msgid "Close all message tabs"
msgstr "Κλείσιμο όλων των καρτελών μηνυμάτων"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:497
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:472
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:511
+#: ../plugins/message-view/message-view.c:486
#: ../plugins/message-view/plugin.c:386 ../plugins/message-view/plugin.c:400
#: ../plugins/message-view/plugin.c:519 ../plugins/message-view/plugin.c:530
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
-#: ../plugins/message-view/message-view.c:869
-#, c-format
-msgid "Error writing %s"
-msgstr "Σφάλμα εγγραφής του %s"
-
#
#: ../plugins/message-view/plugin.c:79
msgid "_Copy Message"
@@ -6588,31 +6583,31 @@ msgstr "Αντιγραφή μηνύματος"
#
#: ../plugins/message-view/plugin.c:83
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Επόμενο μήνυμα"
+msgid "_Copy All Messages"
+msgstr "_Αντιγραφή όλων των μηνυμάτων"
#
#: ../plugins/message-view/plugin.c:84
-msgid "Next message"
-msgstr "Επόμενο μήνυμα"
+msgid "Copy All Messages"
+msgstr "_Αντιγραφή όλων των μηνυμάτων"
+#
#: ../plugins/message-view/plugin.c:87
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα"
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Επόμε_νο μήνυμα"
+#
#: ../plugins/message-view/plugin.c:88
-msgid "Previous message"
-msgstr "Προηγούμενο μήνυμα"
+msgid "Next message"
+msgstr "Επόμενο μήνυμα"
-#
#: ../plugins/message-view/plugin.c:91
-msgid "_Save Message"
-msgstr "_Αποθήκευση μηνύματος"
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "_Προηγούμενο μήνυμα"
-#
#: ../plugins/message-view/plugin.c:92
-msgid "Save message"
-msgstr "Αποθήκευση μηνύματος"
+msgid "Previous message"
+msgstr "Προηγούμενο μήνυμα"
#
#: ../plugins/message-view/plugin.c:168
@@ -6654,11 +6649,12 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης αρχείου make"
#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:1
msgid "Makefile backend"
-msgstr "Makefile οπισθοφυλακής"
+msgstr "Σύστημα υποστήριξης Makefile"
#: ../plugins/mk-project/mk-project.plugin.in.h:2
msgid "Makefile project backend, allowing only to read the project"
-msgstr "Έργο makefile οπισθοφυλακής, που επιτρέπει μόνο την ανάγνωση του έργου"
+msgstr ""
+"Σύστημα υποστήριξης έργου makefile, που επιτρέπει μόνο την ανάγνωση του έργου"
#: ../plugins/mk-project/mk-project.ui.h:1
msgid "Select package"
@@ -6686,53 +6682,53 @@ msgstr "C/C++"
#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:1
msgid "Patch Plugin"
-msgstr "Πρόσθετο μπαλώματος"
+msgstr "Πρόσθετο διόρθωσης"
#
#: ../plugins/patch/anjuta-patch.plugin.in.h:2
msgid "Patches files and directories."
-msgstr "Μπαλώνει αρχεία και καταλόγους."
+msgstr "Διορθώνει αρχεία και καταλόγους."
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:94
msgid "File/Directory to patch"
-msgstr "Αρχείο/κατάλογος για μπάλωμα"
+msgstr "Αρχείο/κατάλογος για διόρθωση"
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:98
msgid "Patch file"
-msgstr "Αρχείο μπαλώματος"
+msgstr "Αρχείο διόρθωσης"
#
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:119
msgid "Patches"
-msgstr "Μπαλώματα"
+msgstr "Διορθώσεις"
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:172
msgid "Please select the directory where the patch should be applied"
msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε τον κατάλογο στον οποίο πρέπει να εφαρμοστεί το μπάλωμα"
+"Παρακαλούμε επιλέξτε τον κατάλογο στον οποίο πρέπει να εφαρμοστεί η διόρθωση"
#
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:183 ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:1
msgid "Patch"
-msgstr "Μπάλωμα"
+msgstr "Διόρθωση"
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:200
#, c-format
msgid "Patching %s using %s\n"
-msgstr "Μπάλωμα του %s με χρήση %s\n"
+msgstr "Διόρθωση του %s με χρήση %s\n"
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:212
msgid "Patching…\n"
-msgstr "Μπάλωμα…\n"
+msgstr "Διόρθωση…\n"
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:222
msgid "Patching…"
-msgstr "Μπάλωμα…"
+msgstr "Διόρθωση…"
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:227
msgid "There are unfinished jobs: please wait until they are finished."
msgstr ""
-"Υπάρχουν ημιτελείς εργασίες: παρακαλώ περιμένετε ώσπου να ολοκληρωθούν."
+"Υπάρχουν ημιτελείς εργασίες: παρακαλούμε περιμένετε ώσπου να ολοκληρωθούν."
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:269
msgid ""
@@ -6740,13 +6736,13 @@ msgid ""
"Please review the failure messages.\n"
"Examine and remove any rejected files.\n"
msgstr ""
-"Το μπάλωμα απέτυχε.\n"
-"Παρακαλώ δείτε ξανά τα μηνύματα αποτυχίας.\n"
+"Η διόρθωση απέτυχε.\n"
+"Παρακαλούμε δείτε ξανά τα μηνύματα αποτυχίας.\n"
"Εξετάστε και απομακρύνετε τυχόν αρχεία που απορρίφθηκαν.\n"
#: ../plugins/patch/patch-plugin.c:275
msgid "Patching complete"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε το μπάλωμα"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε η διόρθωση"
#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:2
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:45
@@ -6755,15 +6751,15 @@ msgstr "Δοκιμαστική εκτέλεση"
#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:3
msgid "File/Directory to patch:"
-msgstr "Αρχείο/κατάλογος για μπάλωμα:"
+msgstr "Αρχείο/κατάλογος για διόρθωση:"
#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:4
msgid "Patch file:"
-msgstr "Αρχείο μπαλώματος:"
+msgstr "Αρχείο διόρθωσης:"
#: ../plugins/patch/patch-plugin.ui.h:5
msgid "Patch level:"
-msgstr "Επίπεδο μπαλώματος:"
+msgstr "Επίπεδο διόρθωσης:"
#
#. Action name
@@ -6777,17 +6773,17 @@ msgstr "_Εργαλεία"
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/patch/plugin.c:61
msgid "_Patch…"
-msgstr "Μ_πάλωμα…"
+msgstr "Διό_ρθωση…"
#
#: ../plugins/patch/plugin.c:93
msgid "Patch files/directories"
-msgstr "Μπάλωμα σε αρχεία/καταλόγους"
+msgstr "Διόρθωση σε αρχεία/καταλόγους"
#
#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:1
msgid "Project Import Assistant"
-msgstr "Οδηγός εισαγωγής έργου"
+msgstr "Βοηθός εισαγωγής έργου"
#: ../plugins/project-import/anjuta-project-import.plugin.in.h:2
msgid "Import an existing autotools project to Anjuta"
@@ -6815,7 +6811,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/project-import/plugin.c:285
#, c-format
msgid "Please select a project backend to open %s."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια οπισθοφυλακή έργου για να ανοίξετε το %s."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε επιλέξτε ένα σύστημα υποστήριξης έργου για να ανοίξετε το %s."
#: ../plugins/project-import/plugin.c:305
#, c-format
@@ -6823,9 +6820,9 @@ msgid ""
"Could not find a valid project backend for the given directory (%s). Please "
"select a different directory, or try upgrading to a newer version of Anjuta."
msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης έγκυρης υποστήριξης έργου για το δοσμένο κατάλογο (%s). "
-"Παρακαλώ επιλέξτε διαφορετικό κατάλογο ή προσπαθήστε να αναβαθμίσετε την "
-"έκδοση του Anjuta."
+"Αδυναμία εύρεσης έγκυρου συστήματος υποστήριξης έργου για το δοσμένο "
+"κατάλογο (%s). Παρακαλούμε επιλέξτε διαφορετικό κατάλογο ή προσπαθήστε να "
+"αναβαθμίσετε την έκδοση του Anjuta."
#: ../plugins/project-import/plugin.c:371
#: ../plugins/project-import/plugin.c:428
@@ -6921,7 +6918,8 @@ msgstr " Αυτή η ιδιότητα δεν τροποποιείται."
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:644
#, c-format
msgid "Please select a project backend to use."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια υποστήριξη έργου για να χρησιμοποιήσετε."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε επιλέξτε ένα σύστημα υποστήριξης έργου για να χρησιμοποιήσετε."
#
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:683
@@ -6938,7 +6936,7 @@ msgstr "Ιδιότητες φακέλου"
#
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:696
msgid "Target properties"
-msgstr "Ιδιότητες στόχου"
+msgstr "Ιδιότητες προορισμού"
#
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:699
@@ -6961,7 +6959,7 @@ msgstr "Άγνωστες ιδιότητες"
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:737
msgid "Backend:"
-msgstr "Υποστήριξη:"
+msgstr "Σύστημα υποστήριξης:"
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:929
#, c-format
@@ -6975,7 +6973,7 @@ msgstr "Αδυναμία προσθήκης ομάδας"
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1190
msgid "No parent group selected"
-msgstr "Δεν επιλέχτηκε ανιούσα ομάδα"
+msgstr "Δεν επιλέχτηκε γονική ομάδα"
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1350
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1362
@@ -6992,7 +6990,7 @@ msgstr "Ο επιλεγμένος κόμβος δεν μπορεί να περι
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1744
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1755
msgid "Cannot add target"
-msgstr "Αδυναμία προσθήκης στόχου"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης προορισμού"
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1756
msgid "No group selected"
@@ -7005,7 +7003,7 @@ msgstr "Αδυναμία προσθήκης αρθρωμάτων"
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:1934
msgid "No target has been selected"
-msgstr "Δεν επιλέχτηκε στόχος"
+msgstr "Δεν επιλέχτηκε προορισμός"
#. Missing module name
#: ../plugins/project-manager/dialogs.c:2140
@@ -7144,12 +7142,12 @@ msgstr "Προσθήκη νέου φακέλου στο έργο"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
msgid "New _Target…"
-msgstr "Νέος _στόχος…"
+msgstr "Νέος π_ροορισμός…"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:912
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
msgid "Add a new target to the project"
-msgstr "Προσθήκη νέου στόχου στο έργο"
+msgstr "Προσθήκη νέου προορισμού στο έργο"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:917
msgid "Add _Source File…"
@@ -7159,7 +7157,7 @@ msgstr "Προσθήκη _πηγαίου αρχείου…"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
msgid "Add a source file to a target"
-msgstr "Προσθήκη πηγαίου αρχείου στο στόχο"
+msgstr "Προσθήκη πηγαίου αρχείου στον προορισμό"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
msgid "Add _Library…"
@@ -7167,7 +7165,7 @@ msgstr "Προσθήκη _βιβλιοθήκης…"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:922
msgid "Add a module to a target"
-msgstr "Προσθήκη αρθρώματος σε στόχο"
+msgstr "Προσθήκη αρθρώματος σε προορισμό"
#
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:927
@@ -7189,7 +7187,7 @@ msgstr "Νέος _φάκελος"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:946
msgid "New _Target"
-msgstr "Νέος _στόχος"
+msgstr "Νέος π_ροορισμός"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:951
msgid "Add _Source File"
@@ -7201,7 +7199,7 @@ msgstr "Προσθήκη _βιβλιοθήκης"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:956
msgid "Add a library to a target"
-msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης σε στόχο"
+msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης σε προορισμό"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:961
msgid "_Add to Project"
@@ -7209,7 +7207,7 @@ msgstr "Πρ_οσθήκη στο έργο"
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:966
msgid "Properties of group/target/source"
-msgstr "Ιδιότητες ομάδας/στόχου/πηγής"
+msgstr "Ιδιότητες ομάδας/προορισμού/πηγής"
#
#: ../plugins/project-manager/plugin.c:971
@@ -7285,7 +7283,7 @@ msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης"
#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:2
msgid "Select the _target for the library:"
-msgstr "Επιλογή του _στόχου για τη βιβλιοθήκη:"
+msgstr "Επιλογή του π_ροορισμού για τη βιβλιοθήκη:"
#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:3
msgid "_New library…"
@@ -7329,7 +7327,7 @@ msgstr "Καθορισμός _που θα δημιουργηθεί ο φάκελ
#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:13
msgid "Select the _target for the new source files:"
-msgstr "Επιλογή του _στόχου για τα νέα πηγαία αρχεία:"
+msgstr "Επιλογή του π_ροορισμού για τα νέα πηγαία αρχεία:"
#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:14
msgid "_Select file to add…"
@@ -7341,7 +7339,7 @@ msgstr "Πηγαία αρχεία:"
#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:16
msgid "New Target"
-msgstr "Νέος στόχος"
+msgstr "Νέος προορισμός"
#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:17
msgid "TargetTypes"
@@ -7349,15 +7347,15 @@ msgstr "ΤύποιΣτόχων"
#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:18
msgid "Target _type:"
-msgstr "_Τύπος στόχου:"
+msgstr "_Τύπος προορισμού:"
#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:19
msgid "Target _name:"
-msgstr "Ό_νομα στόχου:"
+msgstr "Ό_νομα προορισμού:"
#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:20
msgid "Specify _where to create the target:"
-msgstr "Καθορισμός _που θα δημιουργηθεί ο στόχος:"
+msgstr "Καθορισμός _που θα δημιουργηθεί ο προορισμός:"
#
#: ../plugins/project-manager/pm_dialogs.ui.h:21
@@ -7379,7 +7377,7 @@ msgstr "<Επιλογή οποιουδήποτε αρθρώματος>"
#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:316
msgid "<Select a target or a folder>"
-msgstr "<Επιλογή στόχου ή φακέλου>"
+msgstr "<Επιλογή προορισμού ή φακέλου>"
#: ../plugins/project-manager/project-chooser.c:321
msgid "<Select a folder>"
@@ -7395,7 +7393,7 @@ msgstr "Δε φορτώθηκε έργο"
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.plugin.in.h:1
msgid "Project Assistant"
-msgstr "Οδηγός έργου"
+msgstr "Βοηθός έργου"
#
#: ../plugins/project-wizard/anjuta-project-wizard.ui.h:1
@@ -7447,7 +7445,7 @@ msgid ""
"Field \"%s\" is mandatory. Please enter it."
msgstr ""
"\n"
-"Το πεδίο \"%s\" είναι υποχρεωτικό. Παρακαλώ συμπληρώστε το."
+"Το πεδίο \"%s\" είναι υποχρεωτικό. Παρακαλούμε συμπληρώστε το."
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:727
#, c-format
@@ -7458,7 +7456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το πεδίο \"%s\" πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς ή τους ακόλουθους "
"χαρακτήρες \"#$:%%+, = ^_`~\". Επιπλέον δεν μπορείτε να έχετε παύλα μπροστά. "
-"Παρακαλώ διορθώστε το."
+"Παρακαλούμε διορθώστε το."
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:732
#, c-format
@@ -7469,7 +7467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το πεδίο \"%s\" πρέπει να περιέχει μόνο γράμματα, αριθμούς, τους ακόλουθους "
"χαρακτήρες \"#$:%%+, = ^_`~\" ή διαχωριστές καταλόγου. Επιπλέον δεν μπορείτε "
-"να έχετε παύλα μπροστά. Παρακαλώ διορθώστε το."
+"να έχετε παύλα μπροστά. Παρακαλούμε διορθώστε το."
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:737
#, c-format
@@ -7478,7 +7476,7 @@ msgid ""
"characters by example. Please fix it."
msgstr ""
"Το πεδίο \"%s\" πρέπει να περιέχει μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII, όχι "
-"τονισμένους χαρακτήρες για παράδειγμα. Παρακαλώ διορθώστε το."
+"τονισμένους χαρακτήρες για παράδειγμα. Παρακαλούμε διορθώστε το."
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:742
#, c-format
@@ -7532,7 +7530,7 @@ msgid ""
"generating the project.\n"
msgstr ""
"Λείπουν ορισμένα σημαντικά προγράμματα ή πακέτα προγραμματισμού που "
-"απαιτούνται για την κατασκευή αυτού του έργου. Παρακαλώ, ελέγξτε ότι έχουν "
+"απαιτούνται για τη δόμηση αυτού του έργου. Παρακαλούμε, ελέγξτε ότι έχουν "
"εγκατασταθεί σωστά πριν παράγετε το έργο.\n"
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:995
@@ -7620,8 +7618,7 @@ msgstr "Αν είναι κενός, χρησιμοποιείται το τρέ
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:5
msgid "Default email used in new project"
msgstr ""
-"Προεπιλεγμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου email που χρησιμοποιήθηκε "
-"στο νέο έργο"
+"Προεπιλεγμένη ηλεκτρονική αλληλογγραφία που χρησιμοποιήθηκε στο νέο έργο"
#: ../plugins/project-wizard/org.gnome.anjuta.plugins.project-wizard.gschema.xml.in.h:6
msgid "If empty, current login and machine name is used."
@@ -7637,7 +7634,7 @@ msgstr "Αδυναμία εξαγωγής προτύπου έργου %s: %s"
#
#: ../plugins/project-wizard/plugin.c:286
msgid "New Project Assistant"
-msgstr "Οδηγός νέου έργου"
+msgstr "Βοηθός νέου έργου"
#: ../plugins/project-wizard/property.c:365
msgid "Select directory"
@@ -7750,7 +7747,7 @@ msgid ""
"project build target (executable, library etc.)"
msgstr ""
"Το όνομα του έργου δεν πρέπει να περιέχει κενά, επειδή αυτό θα είναι το "
-"όνομα του στόχου κατασκευής του έργου (εκτελέσιμο, βιβλιοθήκη, κλπ.)"
+"όνομα του προορισμού δόμησης του έργου (εκτελέσιμο, βιβλιοθήκη, κλπ.)"
#
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:7
@@ -7795,7 +7792,7 @@ msgstr "Συγγραφέας:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:8
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:8
msgid "Email address:"
-msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση:"
+msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογγραφίας:"
#
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:10
@@ -7841,7 +7838,7 @@ msgstr "Επιλογές έργου"
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:11
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:11
msgid "Options for project build system"
-msgstr "Επιλογές για το σύστημα κατασκευής έργου"
+msgstr "Επιλογές για το σύστημα δόμησης έργου"
#: ../plugins/project-wizard/templates/anjuta-plugin.wiz.in.h:13
msgid "Plugin Title:"
@@ -8110,8 +8107,7 @@ msgstr "Προσθήκη υποστήριξης κοινόχρηστης βιβ
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib-dock.wiz.in.h:18
#: ../plugins/project-wizard/templates/xlib.wiz.in.h:18
msgid "Adds support for building shared libraries in your project"
-msgstr ""
-"Προσθέτει υποστήριξη για κατασκευή κοινόχρηστων βιβλιοθηκών στο έργο σας"
+msgstr "Προσθέτει υποστήριξη για δόμηση κοινόχρηστων βιβλιοθηκών στο έργο σας"
#: ../plugins/project-wizard/templates/cpp.wiz.in.h:15
#: ../plugins/project-wizard/templates/gcj.wiz.in.h:17
@@ -8169,7 +8165,7 @@ msgstr "Προσθήκη υποστήριξης για Windows:"
#: ../plugins/project-wizard/templates/terminal.wiz.in.h:20
#: ../plugins/project-wizard/templates/vala-gtk.wiz.in.h:20
msgid "Adds support for building on Windows platforms"
-msgstr "Προσθέτει υποστήριξη για να δημιουργηθούν πλατφόρμες σε Windows"
+msgstr "Προσθέτει υποστήριξη για δόμηση πλατφορμών σε Windows"
#: ../plugins/project-wizard/templates/django.wiz.in.h:1
msgid "Django Project"
@@ -8221,7 +8217,7 @@ msgstr "Σύντομο αλλά περιγραφικό όνομα πρόσθετ
#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:14
msgid "Long description of your plugin"
-msgstr "Μακριά περιγραφή του προσθέτου σας"
+msgstr "Μακρά περιγραφή του προσθέτου σας"
#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:15
msgid "UUID:"
@@ -8237,15 +8233,15 @@ msgid ""
"email address."
msgstr ""
"Uuid είναι ένας γενικός-μοναδικός ταυτοποιητής της επέκτασής σας.\n"
-"Αυτός πρέπει να είναι στη μορφή των ηλεκτρονικών διευθύνσεων (foo."
+"Αυτός πρέπει να είναι στη μορφή διευθύνσεων ηλεκτρονικής αλληλογγραφίας (foo."
"bar extensions example com), αλλά\n"
-"δεν απαιτείται να είναι μια τωρινή ηλεκτρονική διεύθυνση, αν και είναι καλή "
-"ιδέα να βασίσετε το uuid στην\n"
-"ηλεκτρονική σας διεύθυνση."
+"δεν απαιτείται να είναι μια τωρινή διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογγραφίας, αν "
+"και είναι καλή ιδέα να βασίσετε το uuid στην\n"
+"ηλεκτρονική σας διεύθυνση αλληλογγραφίας."
#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:21
msgid "Extension URL"
-msgstr "Επέκταση URL"
+msgstr "Επέκταση διεύθυνσης"
#: ../plugins/project-wizard/templates/gnome-shell-extension.wiz.in.h:22
msgid "Gnome Shell Compatibility:"
@@ -8264,7 +8260,7 @@ msgstr "GTK+ (εφαρμογή)"
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:2
msgid "Full features Gtk+ Application with file handling"
-msgstr "Πλήρη χαρακτηριστικά εφαρμογής Gtk+ με χειρισμό αρχείου"
+msgstr "Πλήρης λειτουργίες εφαρμογής Gtk+ με χειρισμό αρχείου"
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkapplication.wiz.in.h:19
#: ../plugins/project-wizard/templates/gtkmm.wiz.in.h:17
@@ -8371,11 +8367,11 @@ msgstr "Κοινόχρηστο ή στατικό έργο βιβλιοθήκης
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:13
msgid "Build library as"
-msgstr "Κατασκευή βιβλιοθήκης ως"
+msgstr "Δόμηση βιβλιοθήκης ως"
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:14
msgid "Select library type to build"
-msgstr "Επιλογή τύπου βιβλιοθήκης για κατασκευή"
+msgstr "Επιλογή τύπου βιβλιοθήκης για δόμηση"
#: ../plugins/project-wizard/templates/library.wiz.in.h:15
msgid "Shared and Static library"
@@ -8558,7 +8554,7 @@ msgstr "Γρήγορες λειτουργίες ανοίγματος"
#: ../plugins/quick-open/quick-open-dialog.c:775
msgid "Quick Open"
-msgstr "Γρήγορη άνοιγμα"
+msgstr "Γρήγορο άνοιγμα"
#: ../plugins/run-program/anjuta-run-program.plugin.in.h:1
msgid "Run Program"
@@ -8598,7 +8594,7 @@ msgstr "Ο κατάλογος προγράμματος '%s' δεν είναι τ
#: ../plugins/run-program/parameters.c:180
msgid "Load Target to run"
-msgstr "Φόρτωση στόχου που θα εκτελεστεί"
+msgstr "Φόρτωση προορισμού που θα εκτελεστεί"
#: ../plugins/run-program/plugin.c:228
msgid ""
@@ -8610,32 +8606,32 @@ msgstr ""
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:266
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:290
msgid "_Run"
msgstr "Εκ_τέλεση"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:276
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:300
msgid "Run program without debugger"
msgstr "Εκτέλεση προγράμματος χωρίς αποσφαλμάτωση"
#
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:282
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:306
msgid "Stop Program"
msgstr "Διακοπή προγράμματος"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:284
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:308
msgid "Kill program"
msgstr "Τερματισμός προγράμματος"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:290
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:314
msgid "Program Parameters…"
msgstr "Παράμετροι προγράμματος…"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:292
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:316
msgid "Set current program, arguments, etc."
msgstr "Ορισμός τρέχοντος προγράμματος, ορισμάτων, κτλ."
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:317
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:348
msgid "Run operations"
msgstr "Λειτουργίες εκτέλεσης"
@@ -8721,7 +8717,7 @@ msgstr "Στιγμιαία τιμή"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:193
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:1
msgid "Add snippet"
-msgstr "Προσθήκη δείγματος"
+msgstr "Προσθήκη τμήματος"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-browser.c:199
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-manager-preferences.ui.h:2
@@ -8769,10 +8765,10 @@ msgstr ""
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:50
msgid ""
"<b>Error:</b> The trigger key can only contain alphanumeric characters and "
-"_ !"
+"\"_\"!"
msgstr ""
-"<b>Σφάλμα:</b> Το πλήκτρο εναύσματος μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς "
-"χαρακτήρες και τον χαρακτήρα _ !"
+"<b>Σφάλμα:</b> Το κλειδί εναύσματος μπορεί να περιέχει μόνο αλφαριθμητικούς "
+"χαρακτήρες και \"_\"!"
#: ../plugins/snippets-manager/snippets-editor.c:51
msgid "<b>Error:</b> You haven't entered a trigger key for the snippet!"
@@ -9119,7 +9115,7 @@ msgstr "Εκκίνηση"
msgid "Welcome page with most common actions."
msgstr "Σελίδα υποδοχής με τις πιο συνηθισμένες ενέργειες."
-#: ../plugins/starter/plugin.c:304
+#: ../plugins/starter/plugin.c:425
msgid "Start"
msgstr "Εκκίνηση"
@@ -9128,29 +9124,36 @@ msgid "Create a new project"
msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:2
-msgid "Import an existing project"
-msgstr "Εισαγωγή υπάρχοντος έργου"
+msgid "Import a project"
+msgstr "Εισαγωγή έργου"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:3
-msgid "Recent projects:"
-msgstr "Πρόσφατα έργα:"
+msgid "Search for example code"
+msgstr "Αναζήτηση για παράδειγμα κώδικα"
-#
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:4
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Μαθήματα"
+msgid "View local Anjuta documentation"
+msgstr "Προβολή τοπικής τεκμηρίωσης Anjuta"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:5
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "Εγχειρίδιο του Anjuta"
+msgid "View local Anjuta FAQ"
+msgstr "Προβολή τοπικών συχνών ερωτήσεων Anjuta"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:6
-msgid "FAQ"
-msgstr "Συχνές Ερωτήσεις"
+msgid "View online library documentation"
+msgstr "Προβολή τεκμηρίωσης της διαδικτυακής βιβλιοθήκης"
#: ../plugins/starter/starter.ui.h:7
-msgid "Getting started:"
-msgstr "Ξεκίνημα:"
+msgid "label"
+msgstr "ετικέτα"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:8
+msgid "Remove recently used project from list"
+msgstr "Αφαίρεση πρόσφατα χρησιμοποιημένου έργου από τη λίστα"
+
+#: ../plugins/starter/starter.ui.h:9
+msgid "Unlist Project"
+msgstr "Αφαίρεση του έργου από τη λίστα"
#
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.plugin.in.h:1
@@ -9182,11 +9185,11 @@ msgstr "Αναδρομικό"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:9
msgid "Commit Changes"
-msgstr "Ενσωμάτωση αλλαγών"
+msgstr "Υποβολή αλλαγών"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:10
msgid "Previous Commit Messages:"
-msgstr "Προηγούμενα μηνύματα ενσωμάτωσης:"
+msgstr "Προηγούμενα μηνύματα υποβολής:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:11
msgid "Use previous message"
@@ -9194,7 +9197,7 @@ msgstr "Χρήση προηγούμενου μηνύματος"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:15
msgid "Select Files to Commit:"
-msgstr "Επιλογή αρχείων για ενσωμάτωση:"
+msgstr "Επιλογή αρχείων για υποβολή:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:16
msgid "Retrieving status…"
@@ -9300,7 +9303,7 @@ msgstr "Αφαίρεση αρχείου/καταλόγου"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:47
msgid "File/URL to Remove:"
-msgstr "Αρχείο/URL για αφαίρεση:"
+msgstr "Αρχείο/Διεύθυνση για αφαίρεση:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:48
msgid "Set Conflicts as Resolved"
@@ -9329,7 +9332,7 @@ msgstr "Εναλλαγή σε κλάδο/ετικέτα"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:54
msgid "Branch/Tag URL:"
-msgstr "URL κλάδου/ετικέτας:"
+msgstr "Διεύθυνση κλάδου/ετικέτας:"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:55
msgid "Update file/directory"
@@ -9337,7 +9340,7 @@ msgstr "Ενημέρωση αρχείου/καταλόγου"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:57
msgid "Trust server"
-msgstr "Έμπιστος εξυπηρετητής"
+msgstr "Έμπιστος διακομιστής"
#
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:58
@@ -9354,7 +9357,7 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση αποθετηρίου"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:63
msgid "Remember Password"
-msgstr "Απομνημόνευση κωδικού"
+msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
#: ../plugins/subversion/anjuta-subversion.ui.h:64
msgid "realm"
@@ -9398,13 +9401,13 @@ msgstr "Αφαίρεση αρχείου/καταλόγου από το δέντ
#. Stock icon, if any
#: ../plugins/subversion/plugin.c:76
msgid "_Commit…"
-msgstr "_Ενσωμάτωση…"
+msgstr "_Υποβολή…"
#. Display label
#. short-cut
#: ../plugins/subversion/plugin.c:78
msgid "Commit your changes to the Subversion tree"
-msgstr "Ενσωμάτωση των αλλαγών σας στο δέντρο Subversion"
+msgstr "Υποβολή των αλλαγών σας στο δέντρο Subversion"
#. Action name
#. Stock icon, if any
@@ -9532,34 +9535,34 @@ msgstr "Καταγραφή Subversion"
#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:41
msgid "Subversion: File will be added on next commit."
-msgstr "Subversion: Το αρχείο θα προστεθεί στην επόμενη ενσωμάτωση."
+msgstr "Subversion: Το αρχείο θα προστεθεί στην επόμενη υποβολή."
#: ../plugins/subversion/subversion-add-dialog.c:65
#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:116
#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:98
#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:68
msgid "Please enter a path."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια διαδρομή."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μια διαδρομή."
#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:39
msgid "Subversion: Commit complete."
-msgstr "Subversion: Πλήρης ενσωμάτωση."
+msgstr "Subversion: Ολοκληρωμένη υποβολή."
#: ../plugins/subversion/subversion-commit-dialog.c:123
msgid "Subversion: Committing changes to the repository…"
-msgstr "Subversion: Ενσωμάτωση των αλλαγών στο αποθετήριο…"
+msgstr "Subversion: Υποβολή των αλλαγών στο αποθετήριο…"
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:138
msgid "Subversion: Copy complete."
-msgstr "Subversion: Πλήρης αντιγραφή."
+msgstr "Subversion: Ολοκλήρωση αντιγραφής."
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:184
msgid "Please enter a source path."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια πηγαία διαδρομή."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μια πηγαία διαδρομή."
#: ../plugins/subversion/subversion-copy-dialog.c:190
msgid "Please enter a destination path."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια διαδρομή προορισμού."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μια διαδρομή προορισμού."
#: ../plugins/subversion/subversion-diff-dialog.c:46
msgid "[Head/Working Copy]"
@@ -9581,7 +9584,7 @@ msgstr "Subversion: Ανάκτηση καταγραφής…"
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:309
msgid "Subversion: File retrieved."
-msgstr "Subversion: Ανάκτηση αρχείου."
+msgstr "Subversion: Ανακτήθηκε το αρχείο."
#: ../plugins/subversion/subversion-log-dialog.c:351
msgid "Subversion: Retrieving file…"
@@ -9590,48 +9593,48 @@ msgstr "Subversion: Ανάκτηση αρχείου…"
#
#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:38
msgid "Subversion: Merge complete."
-msgstr "Subversion: Πλήρης συγχώνευση."
+msgstr "Subversion: Ολοκλήρωση συγχώνευσης."
#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:95
msgid "Please enter the first path."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την πρώτη διαδρομή."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε την πρώτη διαδρομή."
#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:101
msgid "Please enter the second path."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τη δεύτερη διαδρομή."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε τη δεύτερη διαδρομή."
#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:107
#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:102
msgid "Please enter a working copy path."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια διαδρομή ενεργού αντιγράφου."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε μια διαδρομή ενεργού αντιγράφου."
#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:121
msgid "Please enter the start revision."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την αρχή της αναθεώρησης."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε την αρχή της αναθεώρησης."
#: ../plugins/subversion/subversion-merge-dialog.c:136
msgid "Please enter the end revision."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το τέλος της αναθεώρησης."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το τέλος της αναθεώρησης."
#: ../plugins/subversion/subversion-remove-dialog.c:39
msgid "Subversion: File will be removed on next commit."
-msgstr "Subversion: Το αρχείο θα αφαιρεθεί στην επόμενη ενσωμάτωση."
+msgstr "Subversion: Το αρχείο θα αφαιρεθεί στην επόμενη υποβολή."
#: ../plugins/subversion/subversion-resolve-dialog.c:36
msgid "Subversion: Resolve complete."
-msgstr "Subversion: Πλήρης επίλυση."
+msgstr "Subversion: Ολοκλήρωση επίλυσης."
#: ../plugins/subversion/subversion-revert-dialog.c:36
msgid "Subversion: Revert complete."
-msgstr "Subversion: Πλήρης αναίρεση."
+msgstr "Subversion: Ολοκλήρωση αναίρεσης."
#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:60
msgid "Subversion: Switch complete."
-msgstr "Subversion: Πλήρης εναλλαγή."
+msgstr "Subversion: Ολοκλήρωση εναλλαγής."
#: ../plugins/subversion/subversion-switch-dialog.c:108
msgid "Please enter a branch/tag URL."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε κλάδο/ετικέτα URL."
+msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε κλάδο/ετικέτα διεύθυνσης."
#: ../plugins/subversion/subversion-ui-utils.c:339
msgid "Subversion: Diff complete."
@@ -9639,7 +9642,7 @@ msgstr "Subversion: Πλήρεις διαφορές."
#: ../plugins/subversion/subversion-update-dialog.c:41
msgid "Subversion: Update complete."
-msgstr "Subversion: Πλήρης ενημέρωση."
+msgstr "Subversion: Ολοκλήρωση ενημέρωσης."
#: ../plugins/subversion/svn-command.c:168
#: ../plugins/subversion/svn-command.c:231
@@ -9648,7 +9651,7 @@ msgstr "Ακύρωση πιστοποίησης"
#: ../plugins/subversion/svn-command.c:204
msgid "Hostname:"
-msgstr "Όνομα υπολογιστή:"
+msgstr "Όνομα κεντρικού υπολογιστή:"
#: ../plugins/subversion/svn-command.c:205
msgid "Fingerprint:"
@@ -9839,8 +9842,8 @@ msgstr "Σύμβολο"
#
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:772 ../plugins/terminal/terminal.c:970
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:1049
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:781 ../plugins/terminal/terminal.c:966
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:1052
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικό"
@@ -9850,35 +9853,34 @@ msgstr "Πρόσθετο τερματικού για το anjuta."
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:2
msgid "Use GNOME Terminal profile:"
-msgstr "Χρήση κατατομής τερματικού GNOME:"
+msgstr "Χρήση προφίλ τερματικού GNOME:"
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:3
-#| msgid "Use GNOME Terminal profile:"
msgid "Use default GNOME terminal profile"
-msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης κατατομής τερματικού GNOME"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου προφίλ τερματικού GNOME"
#: ../plugins/terminal/anjuta-terminal-plugin.ui.h:4
msgid "Terminal options"
msgstr "Επιλογές τερματικού"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:600
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:609
msgid "Ctrl-C"
msgstr "Ctrl-C"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:608
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:617
msgid "Ctrl-X"
msgstr "Ctrl-X"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:616
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:625
msgid "Ctrl-Z"
msgstr "Ctrl-Z"
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:754
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:763
msgid "terminal operations"
msgstr "λειτουργίες τερματικού"
#
-#: ../plugins/terminal/terminal.c:889
+#: ../plugins/terminal/terminal.c:898
#, c-format
msgid "Unable to execute command"
msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εντολής"
@@ -10083,12 +10085,12 @@ msgstr "Το ίδιο με την έξοδο"
#
#: ../plugins/tools/tool.c:82
msgid "Existing message pane"
-msgstr "Υπάρχον πλαίσιο μηνυμάτων"
+msgstr "Υπάρχον παράθυρο μηνυμάτων"
#
#: ../plugins/tools/tool.c:83
msgid "New message pane"
-msgstr "Νέο πλαίσιο μηνυμάτων"
+msgstr "Νέο παράθυρο μηνυμάτων"
#: ../plugins/tools/tool.c:84
msgid "New buffer"
@@ -10243,7 +10245,6 @@ msgid "Command line parameters"
msgstr "Παράμετροι γραμμής εντολών"
#: ../src/about.c:186
-#| msgid "Copyright (c) Naba Kumar"
msgid "Copyright © Naba Kumar"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © Naba Kumar"
@@ -10291,7 +10292,7 @@ msgstr "_Πλήρης οθόνη"
# Need a better (more precise/descriptive) term for "toggle" ...
#: ../src/anjuta-actions.h:48
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Εναλλαγή κατάστασης πλήρους οθόνης"
+msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας πλήρους οθόνης"
#: ../src/anjuta-actions.h:51
msgid "_Lock Dock Layout"
@@ -10331,7 +10332,7 @@ msgstr "_Συχνές ερωτήσεις"
#: ../src/anjuta-actions.h:68
msgid "Anjuta frequently asked questions"
-msgstr "Συχνές ερωτήσεις για το anjuta"
+msgstr "Συχνές ερωτήσεις για το Anjuta"
#: ../src/anjuta-actions.h:71
msgid "Anjuta _Home Page"
@@ -10343,14 +10344,13 @@ msgstr "Διαδυκτιακή τεκμηρίωση και πόροι"
#: ../src/anjuta-actions.h:75
msgid "Report _Bugs/Patches/Requests"
-msgstr "Α_ναφορά σφαλμάτων/μπαλωμάτων/απαιτήσεων"
+msgstr "Α_ναφορά σφαλμάτων/διορθώσεων/αιτήσεων"
#
#: ../src/anjuta-actions.h:76
msgid "Submit a bug report, patch or feature request for Anjuta"
msgstr ""
-"Υποβολή αναφοράς σφάλματος, μπαλώματος ή απαίτησης χαρακτηριστικού για το "
-"anjuta"
+"Υποβολή αναφοράς σφάλματος, διόρθωσης ή αίτησης λειτουργίας για το Anjuta"
#
#: ../src/anjuta-actions.h:79
@@ -10416,7 +10416,7 @@ msgstr "Εμφάνιση έκδοσης του προγράμματος"
#: ../src/anjuta-application.c:418
msgid "Specify another profile"
-msgstr "Ορίστε μια άλλη κατατομή"
+msgstr "Ορίστε ένα άλλο προφίλ"
#: ../src/anjuta-application.c:419
msgid "PROFILE_FILE"
@@ -10430,7 +10430,7 @@ msgstr "- Ενσωματωμένο περιβάλλον ανάπτυξης"
#: ../src/anjuta-application.c:776
#, c-format
msgid "Invalid profile %s: %s"
-msgstr "Άκυρη κατατομή %s: %s"
+msgstr "Άκυρο προφίλ %s: %s"
#: ../src/anjuta-application.c:830
msgid "Loaded Session…"
@@ -10495,7 +10495,7 @@ msgstr "Ετικέτες κουμπιών εργαλειοθήκης:"
#. Style of the buttons/tabs used to select docked windows in anjuta
#: ../src/preferences.ui.h:7
msgid "Dock switcher style:"
-msgstr "Τεχνοτροπία εναλλαγής προσάρτησης:"
+msgstr "Στυλ εναλλαγής προσάρτησης:"
#: ../src/preferences.ui.h:8
msgid "Appearance"
@@ -10534,32 +10534,5 @@ msgstr "Μόνο εικονίδια"
msgid "Text only"
msgstr "Μόνο κείμενο"
-#~ msgid "Use currently selected profile in GNOME terminal"
-#~ msgstr "Χρήση τρέχουσας επιλεγμένης κατατομής στον τερματικό GNOME"
-
-#~ msgid "Profile Plugins"
-#~ msgstr "Πρόσθετα κατατομής"
-
-#~ msgid "List of plugins for this profile"
-#~ msgstr "Λίστα με πρόσθετα για αυτήν την κατατομή"
-
-#~ msgid "<b>Open With</b>"
-#~ msgstr "<b>Άνοιγμα με</b>"
-
-#~ msgid "Uncommitted Changes.diff"
-#~ msgstr "Ανενσωμάτωτες αλλαγές.diff"
-
-#~ msgid "Stash %i.diff"
-#~ msgstr "Κρύπτη %i.diff"
-
-#~ msgid "Diff uncommitted changes"
-#~ msgstr "Διαφορές μη ενσωματωμένων αλλαγών"
-
-#~ msgid "Show a diff of uncommitted changes in an editor"
-#~ msgstr "Εμφάνιση διαφορών μη ενσωματωμένων αλλαγών σε επεξεργαστή"
-
-#~ msgid "Diff selected stash"
-#~ msgstr "Διαφορές επιλεγμένης κρύπτης"
-
-#~ msgid "Show a diff of the selected stash"
-#~ msgstr "Προβολή διαφορών της επιλεγμένης κρύπτης"
+#~ msgid "Error writing %s"
+#~ msgstr "Σφάλμα εγγραφής του %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]