[damned-lies] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Updated French translation
- Date: Sat, 9 Aug 2014 13:00:44 +0000 (UTC)
commit 440cf46ae96bb7189a1b27735c76907ca435c150
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Aug 9 15:00:34 2014 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 1270 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 634 insertions(+), 636 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 431e1c3..3af2565 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-18 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-31 20:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-31 03:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-09 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -19,111 +19,111 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: database-content.py:1 database-content.py:135 settings.py:53
+#: database-content.py:1 database-content.py:136 settings.py:53
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikaans"
-#: database-content.py:2 database-content.py:136
+#: database-content.py:2 database-content.py:137
msgid "Albanian"
msgstr "albanais"
-#: database-content.py:3 database-content.py:137
+#: database-content.py:3 database-content.py:138
msgid "Amharic"
msgstr "amharique"
-#: database-content.py:4 database-content.py:138
+#: database-content.py:4 database-content.py:139
msgid "Arabic"
msgstr "arabe"
-#: database-content.py:5 database-content.py:139
+#: database-content.py:5 database-content.py:140
msgid "Aragonese"
msgstr "aragonais"
-#: database-content.py:6 database-content.py:140
+#: database-content.py:6 database-content.py:141
msgid "Armenian"
msgstr "arménien"
-#: database-content.py:7 database-content.py:141
+#: database-content.py:7 database-content.py:142
msgid "Assamese"
msgstr "assamais"
-#: database-content.py:8 database-content.py:142
+#: database-content.py:8 database-content.py:143
msgid "Asturian"
msgstr "asturien"
-#: database-content.py:9 database-content.py:143
+#: database-content.py:9 database-content.py:144
msgid "Australian English"
msgstr "anglais australien"
-#: database-content.py:10 database-content.py:144
+#: database-content.py:10 database-content.py:145
msgid "Azerbaijani"
msgstr "azéri"
-#: database-content.py:11 database-content.py:145
+#: database-content.py:11 database-content.py:146
msgid "Balochi"
msgstr "baloutchi"
-#: database-content.py:12 database-content.py:146
+#: database-content.py:12 database-content.py:147
msgid "Basque"
msgstr "basque"
-#: database-content.py:13 database-content.py:147 settings.py:54
+#: database-content.py:13 database-content.py:148 settings.py:54
msgid "Belarusian"
msgstr "biélorusse"
-#: database-content.py:14 database-content.py:149
+#: database-content.py:14 database-content.py:150
msgid "Bemba"
msgstr "bemba"
-#: database-content.py:15 database-content.py:150
+#: database-content.py:15 database-content.py:151
msgid "Bengali"
msgstr "bengali"
-#: database-content.py:16 database-content.py:151
+#: database-content.py:16 database-content.py:152
msgid "Bengali (India)"
msgstr "bengali (Inde)"
-#: database-content.py:17 database-content.py:152
+#: database-content.py:17 database-content.py:153
msgid "Bodo"
msgstr "Bodo"
-#: database-content.py:18 database-content.py:153
+#: database-content.py:18 database-content.py:154
msgid "Bosnian"
msgstr "bosniaque"
-#: database-content.py:19 database-content.py:154
+#: database-content.py:19 database-content.py:155
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr "portugais brésilien"
-#: database-content.py:20 database-content.py:155
+#: database-content.py:20 database-content.py:156
msgid "Breton"
msgstr "breton"
-#: database-content.py:21 database-content.py:156
+#: database-content.py:21 database-content.py:157
msgid "British English"
msgstr "anglais britannique"
-#: database-content.py:22 database-content.py:157
+#: database-content.py:22 database-content.py:158
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulgare"
-#: database-content.py:23 database-content.py:158
+#: database-content.py:23 database-content.py:159
msgid "Burmese"
msgstr "birman"
-#: database-content.py:24 database-content.py:159
+#: database-content.py:24 database-content.py:160
msgid "Canadian English"
msgstr "anglais canadien"
-#: database-content.py:25 database-content.py:160
+#: database-content.py:25 database-content.py:161
msgid "Catalan"
msgstr "catalan"
-#: database-content.py:26 database-content.py:162
+#: database-content.py:26 database-content.py:163
msgid "Central Nahuatl"
msgstr "nahuatl central"
-#: database-content.py:27 database-content.py:163
+#: database-content.py:27 database-content.py:164
msgid "Chinese (China)"
msgstr "chinois (Chine)"
@@ -131,1115 +131,1115 @@ msgstr "chinois (Chine)"
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "chinois traditionnel"
-#: database-content.py:29 database-content.py:166
+#: database-content.py:29 database-content.py:167
msgid "Crimean Tatar"
msgstr "tatar criméen"
-#: database-content.py:30 database-content.py:167
+#: database-content.py:30 database-content.py:168
msgid "Croatian"
msgstr "croate"
-#: database-content.py:31 database-content.py:168
+#: database-content.py:31 database-content.py:169
msgid "Czech"
msgstr "tchèque"
-#: database-content.py:32 database-content.py:169
+#: database-content.py:32 database-content.py:170
msgid "Danish"
msgstr "danois"
-#: database-content.py:33 database-content.py:170
+#: database-content.py:33 database-content.py:171
msgid "Divehi"
msgstr "divehi"
-#: database-content.py:34 database-content.py:171
+#: database-content.py:34 database-content.py:172
msgid "Dutch"
msgstr "néerlandais"
-#: database-content.py:35 database-content.py:172
+#: database-content.py:35 database-content.py:173
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkha"
-#: database-content.py:36 database-content.py:173
+#: database-content.py:36 database-content.py:174
msgid "Esperanto"
msgstr "espéranto"
-#: database-content.py:37 database-content.py:174
+#: database-content.py:37 database-content.py:175
msgid "Estonian"
msgstr "estonien"
-#: database-content.py:38 database-content.py:175
+#: database-content.py:38
+msgid "Faroese"
+msgstr "féroïen"
+
+#: database-content.py:39 database-content.py:176
msgid "Finnish"
msgstr "finlandais"
-#: database-content.py:39 database-content.py:176
+#: database-content.py:40 database-content.py:177
msgid "French"
msgstr "français"
-#: database-content.py:40 database-content.py:177
+#: database-content.py:41 database-content.py:178
msgid "Frisian"
msgstr "frison"
-#: database-content.py:41 database-content.py:178
+#: database-content.py:42 database-content.py:179
msgid "Friulian"
msgstr "frioulan"
-#: database-content.py:42 database-content.py:179
+#: database-content.py:43 database-content.py:180
msgid "Fula"
msgstr "fula"
-#: database-content.py:43 database-content.py:180
+#: database-content.py:44 database-content.py:181
msgid "Galician"
msgstr "galicien"
-#: database-content.py:44 database-content.py:181
+#: database-content.py:45 database-content.py:182
msgid "Georgian"
msgstr "géorgien"
-#: database-content.py:45 database-content.py:182
+#: database-content.py:46 database-content.py:183
msgid "German"
msgstr "allemand"
-#: database-content.py:46 database-content.py:183
+#: database-content.py:47 database-content.py:184
msgid "Greek"
msgstr "grec"
-#: database-content.py:47 database-content.py:184
+#: database-content.py:48 database-content.py:185
msgid "Guarani"
msgstr "guarani"
-#: database-content.py:48 database-content.py:185
+#: database-content.py:49 database-content.py:186
msgid "Gujarati"
msgstr "gujarati"
-#: database-content.py:49 database-content.py:186
+#: database-content.py:50 database-content.py:187
msgid "Hausa"
msgstr "haoussa"
-#: database-content.py:50 database-content.py:187
+#: database-content.py:51 database-content.py:188
msgid "Hebrew"
msgstr "hébreu"
-#: database-content.py:51 database-content.py:188
+#: database-content.py:52 database-content.py:189
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
-#: database-content.py:52 database-content.py:189
+#: database-content.py:53 database-content.py:190
msgid "Hungarian"
msgstr "hongrois"
-#: database-content.py:53 database-content.py:190
+#: database-content.py:54 database-content.py:191
msgid "Icelandic"
msgstr "islandais"
-#: database-content.py:54 database-content.py:191
+#: database-content.py:55 database-content.py:192
msgid "Ido"
msgstr "ido"
-#: database-content.py:55 database-content.py:193
+#: database-content.py:56 database-content.py:194
msgid "Indonesian"
msgstr "indonésien"
-#: database-content.py:56 database-content.py:194
+#: database-content.py:57 database-content.py:195
msgid "Interlingua"
msgstr "interlingua"
-#: database-content.py:57 database-content.py:195
+#: database-content.py:58 database-content.py:196
msgid "Iranian Azerbaijani"
msgstr "azéri iranien"
-#: database-content.py:58 database-content.py:196
+#: database-content.py:59 database-content.py:197
msgid "Irish"
msgstr "irlandais"
-#: database-content.py:59 database-content.py:197
+#: database-content.py:60 database-content.py:198
msgid "Italian"
msgstr "italien"
-#: database-content.py:60 database-content.py:198
+#: database-content.py:61 database-content.py:199
msgid "Japanese"
msgstr "japonais"
-#: database-content.py:61 database-content.py:199
+#: database-content.py:62 database-content.py:200
msgid "Kannada"
msgstr "kannada"
-#: database-content.py:62 database-content.py:200
+#: database-content.py:63 database-content.py:201
msgid "Kashmiri"
msgstr "kashmiri"
-#: database-content.py:63 database-content.py:201
+#: database-content.py:64 database-content.py:202
msgid "Kazakh"
msgstr "kazakh"
-#: database-content.py:64 database-content.py:202
+#: database-content.py:65 database-content.py:203
msgid "Khmer"
msgstr "khmer"
-#: database-content.py:65 database-content.py:203
+#: database-content.py:66 database-content.py:204
msgid "Kikongo"
msgstr "kikongo"
-#: database-content.py:66 database-content.py:204
+#: database-content.py:67 database-content.py:205
msgid "Kinyarwanda"
msgstr "kinyarwanda"
-#: database-content.py:67 database-content.py:205
+#: database-content.py:68 database-content.py:206
msgid "Kirghiz"
msgstr "kirghize"
-#: database-content.py:68 database-content.py:206
+#: database-content.py:69 database-content.py:207
msgid "Korean"
msgstr "coréen"
-#: database-content.py:69 database-content.py:207 settings.py:55
+#: database-content.py:70 database-content.py:208 settings.py:55
msgid "Kurdish"
msgstr "kurde"
-#: database-content.py:70 database-content.py:208
+#: database-content.py:71 database-content.py:209
msgid "Lao"
msgstr "lao"
-#: database-content.py:71 database-content.py:209
+#: database-content.py:72 database-content.py:210
msgid "Latin"
msgstr "latin"
-#: database-content.py:72 database-content.py:210
+#: database-content.py:73 database-content.py:211
msgid "Latvian"
msgstr "letton"
-#: database-content.py:73 database-content.py:211
+#: database-content.py:74 database-content.py:212
msgid "Limburgian"
msgstr "limbourgeois"
-#: database-content.py:74 database-content.py:212
+#: database-content.py:75 database-content.py:213
msgid "Lithuanian"
msgstr "lituanien"
-#: database-content.py:75 database-content.py:213
+#: database-content.py:76 database-content.py:214
msgid "Low German"
msgstr "bas-allemand"
-#: database-content.py:76 database-content.py:214
+#: database-content.py:77 database-content.py:215
msgid "Luganda"
msgstr "luganda"
-#: database-content.py:77 database-content.py:216
+#: database-content.py:78 database-content.py:217
msgid "Macedonian"
msgstr "macédonien"
-#: database-content.py:78 database-content.py:217
+#: database-content.py:79 database-content.py:218
msgid "Maithili"
msgstr "maithili"
-#: database-content.py:79 database-content.py:218
+#: database-content.py:80 database-content.py:219
msgid "Malagasy"
msgstr "malgache"
-#: database-content.py:80 database-content.py:219
+#: database-content.py:81 database-content.py:220
msgid "Malay"
msgstr "malais"
-#: database-content.py:81 database-content.py:220
+#: database-content.py:82 database-content.py:221
msgid "Malayalam"
msgstr "malayalam"
-#: database-content.py:82 database-content.py:222
+#: database-content.py:83 database-content.py:223
msgid "Manx"
msgstr "mannois"
-#: database-content.py:83 database-content.py:223
+#: database-content.py:84 database-content.py:224
msgid "Maori"
msgstr "maori"
-#: database-content.py:84 database-content.py:224
+#: database-content.py:85 database-content.py:225
msgid "Marathi"
msgstr "marathi"
-#: database-content.py:85 database-content.py:225
+#: database-content.py:86 database-content.py:226
msgid "Mexican Spanish"
msgstr "espagnol mexicain"
-#: database-content.py:86 database-content.py:226
+#: database-content.py:87 database-content.py:227
msgid "Mongolian"
msgstr "mongol"
-#: database-content.py:87
+#: database-content.py:88
msgid "Neapolitan"
msgstr "napolitain"
-#: database-content.py:88 database-content.py:227
+#: database-content.py:89 database-content.py:228
msgid "Nepali"
msgstr "népalais"
-#: database-content.py:89 database-content.py:228
+#: database-content.py:90 database-content.py:229
msgid "Northern Sotho"
msgstr "sotho du Nord"
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:91
msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
msgstr "norvégien (bokmål et nynorsk)"
-#: database-content.py:91 database-content.py:231
+#: database-content.py:92 database-content.py:232
msgid "Occitan"
msgstr "occitan"
-#: database-content.py:92 database-content.py:232
+#: database-content.py:93 database-content.py:233
msgid "Old English"
msgstr "anglais ancien"
-#: database-content.py:93 database-content.py:233
+#: database-content.py:94 database-content.py:234
msgid "Oriya"
msgstr "oriya"
-#: database-content.py:94 database-content.py:234
+#: database-content.py:95 database-content.py:235
msgid "Ossetian"
msgstr "ossète"
-#: database-content.py:95 database-content.py:235
+#: database-content.py:96 database-content.py:236
msgid "Pashto"
msgstr "pashto"
-#: database-content.py:96 database-content.py:236
+#: database-content.py:97 database-content.py:237
msgid "Persian"
msgstr "persan"
-#: database-content.py:97 database-content.py:237
+#: database-content.py:98 database-content.py:238
msgid "Polish"
msgstr "polonais"
-#: database-content.py:98 database-content.py:238
+#: database-content.py:99 database-content.py:239
msgid "Portuguese"
msgstr "portugais"
-#: database-content.py:99 database-content.py:239
+#: database-content.py:100 database-content.py:240
msgid "Punjabi"
msgstr "penjabi"
-#: database-content.py:100
+#: database-content.py:101
msgid "Quechua"
msgstr "quechua"
-#: database-content.py:101 database-content.py:241
+#: database-content.py:102 database-content.py:242
msgid "Romanian"
msgstr "roumain"
-#: database-content.py:102 database-content.py:242
+#: database-content.py:103 database-content.py:243
msgid "Russian"
msgstr "russe"
-#: database-content.py:103 database-content.py:243
+#: database-content.py:104 database-content.py:244
msgid "Scottish Gaelic"
msgstr "Gaélique écossais"
-#: database-content.py:104 database-content.py:244
+#: database-content.py:105 database-content.py:245
msgid "Serbian"
msgstr "serbe"
-#: database-content.py:105 database-content.py:247
+#: database-content.py:106 database-content.py:248
msgid "Shavian"
msgstr "shavien"
-#: database-content.py:106 database-content.py:248
+#: database-content.py:107 database-content.py:249
msgid "Silesian"
msgstr "silésien"
-#: database-content.py:107 database-content.py:249
+#: database-content.py:108 database-content.py:250
msgid "Sinhala"
msgstr "singhalais"
-#: database-content.py:108 database-content.py:250
+#: database-content.py:109 database-content.py:251
msgid "Slovak"
msgstr "slovaque"
-#: database-content.py:109 database-content.py:251
+#: database-content.py:110 database-content.py:252
msgid "Slovenian"
msgstr "slovène"
-#: database-content.py:110 database-content.py:252
+#: database-content.py:111 database-content.py:253
msgid "Somali"
msgstr "somali"
-#: database-content.py:111 database-content.py:255
+#: database-content.py:112 database-content.py:256
msgid "Spanish"
msgstr "espagnol"
-#: database-content.py:112 database-content.py:256
+#: database-content.py:113 database-content.py:257
msgid "Swahili"
msgstr "swahili"
-#: database-content.py:113 database-content.py:257
+#: database-content.py:114 database-content.py:258
msgid "Swedish"
msgstr "suédois"
-#: database-content.py:114 database-content.py:258
+#: database-content.py:115 database-content.py:259
msgid "Tagalog"
msgstr "tagalog"
-#: database-content.py:115 database-content.py:259
+#: database-content.py:116 database-content.py:260
msgid "Tajik"
msgstr "tadjik"
-#: database-content.py:116 database-content.py:260
+#: database-content.py:117 database-content.py:261
msgid "Tamil"
msgstr "tamoul"
-#: database-content.py:117 database-content.py:261
+#: database-content.py:118 database-content.py:262
msgid "Tatar"
msgstr "tatar"
-#: database-content.py:118 database-content.py:262
+#: database-content.py:119 database-content.py:263
msgid "Telugu"
msgstr "télougou"
-#: database-content.py:119 database-content.py:263
+#: database-content.py:120 database-content.py:264
msgid "Thai"
msgstr "thaï"
-#: database-content.py:120 database-content.py:264
+#: database-content.py:121 database-content.py:265
msgid "Tibetan"
msgstr "tibétain"
-#: database-content.py:121 database-content.py:265
+#: database-content.py:122 database-content.py:266
msgid "Tsonga"
msgstr "tsonga"
-#: database-content.py:122 database-content.py:266
+#: database-content.py:123 database-content.py:267
msgid "Turkish"
msgstr "turc"
-#: database-content.py:123 database-content.py:267
+#: database-content.py:124 database-content.py:268
msgid "Turkmen"
msgstr "turkmène"
-#: database-content.py:124 database-content.py:268
+#: database-content.py:125 database-content.py:269
msgid "Uighur"
msgstr "ouïgour"
-#: database-content.py:125 database-content.py:269
+#: database-content.py:126 database-content.py:270
msgid "Ukrainian"
msgstr "ukrainien"
-#: database-content.py:126 database-content.py:270
+#: database-content.py:127 database-content.py:271
msgid "Urdu"
msgstr "ourdou"
-#: database-content.py:127
+#: database-content.py:128
msgid "Uzbek"
msgstr "ouzbek"
-#: database-content.py:128 database-content.py:273
+#: database-content.py:129 database-content.py:274
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamien"
-#: database-content.py:129 database-content.py:274
+#: database-content.py:130 database-content.py:275
msgid "Walloon"
msgstr "wallon"
-#: database-content.py:130 database-content.py:275
+#: database-content.py:131 database-content.py:276
msgid "Welsh"
msgstr "gallois"
-#: database-content.py:131 database-content.py:276
+#: database-content.py:132 database-content.py:277
msgid "Xhosa"
msgstr "xhosa"
-#: database-content.py:132 database-content.py:277
+#: database-content.py:133 database-content.py:278
msgid "Yiddish"
msgstr "yiddish"
-#: database-content.py:133 database-content.py:278
+#: database-content.py:134 database-content.py:279
msgid "Yoruba"
msgstr "yoruba"
-#: database-content.py:134 database-content.py:279
+#: database-content.py:135 database-content.py:280
msgid "Zulu"
msgstr "zoulou"
-#: database-content.py:148
+#: database-content.py:149
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "biélorusse latin"
-#: database-content.py:161
+#: database-content.py:162
msgid "Catalan (Valencian)"
msgstr "Catalan (valencien)"
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:165
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "chinois (Hong Kong)"
-#: database-content.py:165
+#: database-content.py:166
msgid "Chinese (Taiwan)"
msgstr "chinois (Taïwan)"
-#: database-content.py:192
+#: database-content.py:193
msgid "Igbo"
msgstr "igbo"
-#: database-content.py:215
+#: database-content.py:216
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxembourgeois"
-#: database-content.py:221
+#: database-content.py:222
msgid "Maltese"
msgstr "maltais"
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norvégien bokmål"
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:231
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norvégien nynorsk"
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
msgstr "Quechua (Cuzco-Collao)"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
msgid "Serbian Jekavian"
msgstr "serbe jekavien"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
msgid "Serbian Latin"
msgstr "serbe latin"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
msgid "South Ndebele"
msgstr "ndébélé du Sud"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
msgid "Southern Sotho"
msgstr "sotho du Sud"
-#: database-content.py:271
+#: database-content.py:272
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
msgstr "ouzbek (cyrillique)"
-#: database-content.py:272
+#: database-content.py:273
msgid "Uzbek (Latin)"
msgstr "ouzbek (latin)"
-#: database-content.py:280
+#: database-content.py:281
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "Vidéo de documentation"
+
+#: database-content.py:282
msgid "Dynamic content"
msgstr "Contenu dynamique"
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:283
msgid "Example App: Film manager"
msgstr "Application exemple : gestionnaire de films"
-#: database-content.py:282
+#: database-content.py:284
msgid "Example App: Lesson planner"
msgstr "Application exemple : planificateur de leçons"
-#: database-content.py:283
+#: database-content.py:285
msgid "Example App: Music collection"
msgstr "Application exemple : collection musicale"
-#: database-content.py:284
+#: database-content.py:286
msgid "Example App: Project manager"
msgstr "Application exemple : gestionnaire de projets"
-#: database-content.py:285
+#: database-content.py:287
msgid "Example App: Small business"
msgstr "Application exemple : petite entreprise"
-#: database-content.py:286
+#: database-content.py:288
msgid "Weather Applet Locations"
msgstr "Emplacements de l'applet Météo"
-#: database-content.py:287
-msgid "Nelly Kroes on Open Source"
-msgstr "Nelly Kroes au sujet du logiciel libre"
-
-#: database-content.py:288
+#: database-content.py:289
msgid "Layout Descriptions"
msgstr "Descriptions des dispositions"
-#: database-content.py:289
+#: database-content.py:290
msgid "UI translation"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: database-content.py:290 database-content.py:301
+#: database-content.py:291 database-content.py:302
msgid "UI translations"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: database-content.py:291
+#: database-content.py:292
msgid "User Directories"
msgstr "Dossiers des utilisateurs"
-#: database-content.py:292
+#: database-content.py:293
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: database-content.py:293
+#: database-content.py:294
msgid "libgimp"
msgstr "libgimp"
-#: database-content.py:294
+#: database-content.py:295
msgid "plug-ins"
msgstr "greffons"
-#: database-content.py:295
+#: database-content.py:296
msgid "Property Nicks"
msgstr "Appellation des propriétés"
-#: database-content.py:296
+#: database-content.py:297
msgid "python"
msgstr "python"
-#: database-content.py:297
+#: database-content.py:298
msgid "script-fu"
msgstr "script-fu"
-#: database-content.py:298
+#: database-content.py:299
msgid "tags"
msgstr "tags"
-#: database-content.py:299
+#: database-content.py:300
msgid "tips"
msgstr "astuces"
-#: database-content.py:300
+#: database-content.py:301
msgid "Static content"
msgstr "Contenu statique"
-#: database-content.py:302
+#: database-content.py:303
msgid "Accessibility Developers Guide"
msgstr "Guide d'accessibilité pour les développeurs"
-#: database-content.py:303
+#: database-content.py:304
msgid "Accessibility Guide"
msgstr "Guide d'accessibilité"
-#: database-content.py:304
+#: database-content.py:305
msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d'accessibilité du clavier"
-#: database-content.py:305
+#: database-content.py:306
msgid "AisleRiot Manual"
msgstr "Manuel de AisleRiot"
-#: database-content.py:306
+#: database-content.py:307
msgid "appendix"
msgstr "appendice"
-#: database-content.py:307
+#: database-content.py:308
msgid "Audio Profiles Manual"
msgstr "Manuel des profils audio"
-#: database-content.py:308
+#: database-content.py:309
msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
msgstr "Manuel de l'analyseur d'utilisation des disques"
-#: database-content.py:309
+#: database-content.py:310
msgid "Battery Charge Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur de charge de batterie"
-#: database-content.py:310
+#: database-content.py:311
msgid "Blackjack Manual"
msgstr "Manuel de Blackjack"
-#: database-content.py:311
+#: database-content.py:312
msgid "Browser Help"
msgstr "Aide du navigateur"
-#: database-content.py:312
+#: database-content.py:313
msgid "Character Palette Manual"
msgstr "Manuel de la Palette de caractères"
-#: database-content.py:313
+#: database-content.py:314
msgid "Clock Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Horloge"
-#: database-content.py:314
+#: database-content.py:315
msgid "Command Line Manual"
msgstr "Manuel de la Ligne de commande"
-#: database-content.py:315
+#: database-content.py:316
msgid "concepts"
msgstr "concepts"
-#: database-content.py:316
+#: database-content.py:317
msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
msgstr "Manuel du moniteur d'adaptation de fréquence du processeur"
-#: database-content.py:317
+#: database-content.py:318
msgid "FDL License"
msgstr "Licence FDL"
-#: database-content.py:318
+#: database-content.py:319
msgid "GPL License"
msgstr "Licence GPL"
-#: database-content.py:319
+#: database-content.py:320
msgid "LGPL License"
msgstr "Licence LGPL"
-#: database-content.py:320
+#: database-content.py:321
msgid "dialogs"
msgstr "boîtes de dialogue"
-#: database-content.py:321
+#: database-content.py:322
msgid "Dictionary Manual"
msgstr "Manuel du Dictionnaire"
-#: database-content.py:322
+#: database-content.py:323
msgid "Disk Mounter Manual"
msgstr "Manuel du monteur de disque"
-#: database-content.py:323
+#: database-content.py:324
msgid "filters"
msgstr "filtres"
-#: database-content.py:324
+#: database-content.py:325
msgid "alpha-to-logo filter"
msgstr "filtre alpha vers logo"
-#: database-content.py:325
+#: database-content.py:326
msgid "animation filter"
msgstr "filtre animation"
-#: database-content.py:326
+#: database-content.py:327
msgid "artistic filter"
msgstr "filtre artistique"
-#: database-content.py:327
+#: database-content.py:328
msgid "blur filter"
msgstr "filtre flou"
-#: database-content.py:328
+#: database-content.py:329
msgid "combine filter"
msgstr "filtre combiner"
-#: database-content.py:329
+#: database-content.py:330
msgid "decor filter"
msgstr "filtre décor"
-#: database-content.py:330
+#: database-content.py:331
msgid "distort filter"
msgstr "filtre distorsions"
-#: database-content.py:331
+#: database-content.py:332
msgid "edge-detect filter"
msgstr "filtre détection de bord"
-#: database-content.py:332
+#: database-content.py:333
msgid "enhance filter"
msgstr "filtre amélioration"
-#: database-content.py:333
+#: database-content.py:334
msgid "generic filter"
msgstr "filtre génériques"
-#: database-content.py:334
+#: database-content.py:335
msgid "light-and-shadow filter"
msgstr "filtre ombres et lumières"
-#: database-content.py:335
+#: database-content.py:336
msgid "map filter"
msgstr "filtre carte"
-#: database-content.py:336
+#: database-content.py:337
msgid "noise filter"
msgstr "filtre bruit"
-#: database-content.py:337
+#: database-content.py:338
msgid "render filter"
msgstr "filtre rendu"
-#: database-content.py:338
+#: database-content.py:339
msgid "web filter"
msgstr "filtre Web"
-#: database-content.py:339
+#: database-content.py:340
msgid "Fish Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Poisson"
-#: database-content.py:340
+#: database-content.py:341
msgid "Geyes Manual"
msgstr "Manuel de Geyes"
-#: database-content.py:341
+#: database-content.py:342
msgid "gimp"
msgstr "gimp"
-#: database-content.py:342
+#: database-content.py:343
msgid "Quick Reference"
msgstr "Référence rapide"
-#: database-content.py:343
+#: database-content.py:344
msgid "glChess Manual"
msgstr "Manuel de glChess"
-#: database-content.py:344 database-content.py:375
+#: database-content.py:345 database-content.py:376
msgid "Five or More Manual"
msgstr "Manuel de Cinq ou plus"
-#: database-content.py:345
+#: database-content.py:346
msgid "glossary"
msgstr "glossaire"
-#: database-content.py:346 database-content.py:376
+#: database-content.py:347 database-content.py:377
msgid "Four-in-a-row Manual"
msgstr "Manuel de Puissance 4"
-#: database-content.py:347 database-content.py:390
+#: database-content.py:348 database-content.py:391
msgid "Nibbles Manual"
msgstr "Manuel de Nibbles"
-#: database-content.py:348 database-content.py:383
+#: database-content.py:349 database-content.py:384
msgid "GNOME Robots Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Robots"
-#: database-content.py:349
+#: database-content.py:350
msgid "CD Player Manual"
msgstr "Manuel du lecteur de CD"
-#: database-content.py:350
+#: database-content.py:351
msgid "Getting Started"
msgstr "Démarrer"
-#: database-content.py:351 database-content.py:395 database-content.py:438
-#: database-content.py:439
+#: database-content.py:352 database-content.py:396 database-content.py:439
+#: database-content.py:440
msgid "User Guide"
msgstr "Guide d'utilisation"
-#: database-content.py:352 database-content.py:382 database-content.py:403
+#: database-content.py:353 database-content.py:383 database-content.py:404
msgid "GNOME Mahjongg Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Mahjongg"
-#: database-content.py:353 database-content.py:384
+#: database-content.py:354 database-content.py:385
msgid "GNOME Sudoku Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Sudoku"
-#: database-content.py:354
+#: database-content.py:355
msgid "Gnometris Manual"
msgstr "Manuel de Gnometris"
-#: database-content.py:355 database-content.py:389
+#: database-content.py:356 database-content.py:390
msgid "Mines Manual"
msgstr "Manuel de Mines"
-#: database-content.py:356 database-content.py:386
+#: database-content.py:357 database-content.py:387
msgid "GNOME Tetravex Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tetravex"
-#: database-content.py:357 database-content.py:380
+#: database-content.py:358 database-content.py:381
msgid "GNOME Klotski Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Klotski"
-#: database-content.py:358
+#: database-content.py:359
msgid "Sound Recorder Manual"
msgstr "Manuel de l'enregistreur de sons"
-#: database-content.py:359
+#: database-content.py:360
msgid "Search Tool Manual"
msgstr "Manuel de l'outil de recherche"
-#: database-content.py:360
+#: database-content.py:361
msgid "GNOME Volume Control Manual"
msgstr "Manuel du contrôleur de volume GNOME"
-#: database-content.py:361
+#: database-content.py:362
msgid "GST Network Setup Manual"
msgstr "Manuel GST des paramètres réseau"
-#: database-content.py:362
+#: database-content.py:363
msgid "GST Service Management Manual"
msgstr "Manuel GST du gestionnaire des services"
-#: database-content.py:363
+#: database-content.py:364
msgid "GST Shared Folders Manual"
msgstr "Manuel GST des dossiers partagés"
-#: database-content.py:364
+#: database-content.py:365
msgid "GST Time Setup Manual"
msgstr "Manuel GST de Date et heure"
-#: database-content.py:365
+#: database-content.py:366
msgid "GST User Management Manual"
msgstr "Manuel GST de la gestion des utilisateurs"
-#: database-content.py:366
+#: database-content.py:367
msgid "GStreamer Properties Manual"
msgstr "Manuel des propriétés GStreamer"
-#: database-content.py:367
+#: database-content.py:368
msgid "Keyboard Indicator Manual"
msgstr "Manuel de l'indicateur de clavier"
-#: database-content.py:368 database-content.py:385
+#: database-content.py:369 database-content.py:386
msgid "GNOME Tali Manual"
msgstr "Manuel de GNOME Tali"
-#: database-content.py:369
+#: database-content.py:370
msgid "Weather Report Manual"
msgstr "Manuel du Bulletin météo"
-#: database-content.py:370
+#: database-content.py:371
msgid "Anjuta Manual"
msgstr "Manuel de Anjuta"
-#: database-content.py:371
+#: database-content.py:372
msgid "Dasher Manual"
msgstr "Manuel de Dasher"
-#: database-content.py:372 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: database-content.py:373 languages/views.py:51 languages/views.py:84
#: templates/base.html:109 templates/branch_detail.html:22
#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
#: templates/languages/language_release_summary.html:17
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
-#: database-content.py:373
+#: database-content.py:374
msgid "Encryption Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet de chiffrement"
-#: database-content.py:374
+#: database-content.py:375
msgid "Eye of GNOME Manual"
msgstr "Manuel de Eye of GNOME"
-#: database-content.py:377
+#: database-content.py:378
msgid "GConf Editor Manual"
msgstr "Manuel de l'éditeur de configuration"
-#: database-content.py:378
+#: database-content.py:379
msgid "GDM Manual"
msgstr "Manuel de GDM"
-#: database-content.py:379
+#: database-content.py:380
msgid "Gnome Chess Manual"
msgstr "Manuel de Gnome Chess"
-#: database-content.py:381
+#: database-content.py:382
msgid "GNOME Library help"
msgstr "Aide de la bibliothèque GNOME"
-#: database-content.py:387 database-content.py:397
+#: database-content.py:388 database-content.py:398
msgid "Iagno Manual"
msgstr "Manuel de Iagno"
-#: database-content.py:388 database-content.py:401
+#: database-content.py:389 database-content.py:402
msgid "Lights Off Manual"
msgstr "Manuel de Lights Off"
-#: database-content.py:391 database-content.py:425
+#: database-content.py:392 database-content.py:426
msgid "Quadrapassel Manual"
msgstr "Manuel de Quadrapassel"
-#: database-content.py:392
+#: database-content.py:393
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de publication"
-#: database-content.py:393
+#: database-content.py:394
msgid "Sound Juicer Manual"
msgstr "Manuel de Sound Juicer"
-#: database-content.py:394 database-content.py:429
+#: database-content.py:395 database-content.py:430
msgid "Swell-Foop Manual"
msgstr "Manuel de Swell-Foop"
-#: database-content.py:396
+#: database-content.py:397
msgid "Human Interface Guidelines"
msgstr "Recommandations en matière d'interface utilisateur"
-#: database-content.py:398
+#: database-content.py:399
msgid "Integration Guide"
msgstr "Guide d'intégration"
-#: database-content.py:399
+#: database-content.py:400
msgid "introduction"
msgstr "introduction"
-#: database-content.py:400
+#: database-content.py:401
msgid "Invest Applet Manual"
msgstr "Manuel de l'applet Invest"
-#: database-content.py:402
+#: database-content.py:403
msgid "Log Viewer Manual"
msgstr "Manuel du visionneur de journaux"
-#: database-content.py:404
+#: database-content.py:405
msgid "Mallard Documentation Guide"
msgstr "Guide de documentation Mallard"
-#: database-content.py:405
+#: database-content.py:406
msgid "menus"
msgstr "menus"
-#: database-content.py:406
+#: database-content.py:407
msgid "colors menus"
msgstr "menu couleurs"
-#: database-content.py:407
+#: database-content.py:408
msgid "colors auto menu"
msgstr "menu couleurs auto"
-#: database-content.py:408
+#: database-content.py:409
msgid "colors component menu"
msgstr "menu couleurs composants"
-#: database-content.py:409
+#: database-content.py:410
msgid "colors info menu"
msgstr "menu couleurs informations"
-#: database-content.py:410
+#: database-content.py:411
msgid "colors map menu"
msgstr "menu couleurs carte"
-#: database-content.py:411
+#: database-content.py:412
msgid "edit menu"
msgstr "menu édition"
-#: database-content.py:412
+#: database-content.py:413
msgid "file menu"
msgstr "menu fichier"
-#: database-content.py:413
+#: database-content.py:414
msgid "filters menu"
msgstr "menu filtres"
-#: database-content.py:414
+#: database-content.py:415
msgid "help menu"
msgstr "menu aide"
-#: database-content.py:415
+#: database-content.py:416
msgid "image menu"
msgstr "menu image"
-#: database-content.py:416
+#: database-content.py:417
msgid "layer menu"
msgstr "menu Calque"
-#: database-content.py:417
+#: database-content.py:418
msgid "select menu"
msgstr "menu sélection"
-#: database-content.py:418
+#: database-content.py:419
msgid "view menu"
msgstr "menu affichage"
-#: database-content.py:419
+#: database-content.py:420
msgid "Volume Control Manual"
msgstr "Manuel du contrôle de volume"
-#: database-content.py:420
+#: database-content.py:421
msgid "System Monitor Manual"
msgstr "Manuel du Moniteur système"
-#: database-content.py:421
+#: database-content.py:422
msgid "Optimization Guide"
msgstr "Guide d'optimisation"
-#: database-content.py:422
+#: database-content.py:423
msgid "Tutorial demos"
msgstr "Démos tutoriels"
-#: database-content.py:423
+#: database-content.py:424
msgid "Platform Overview"
msgstr "Aperçu de la plate-forme"
-#: database-content.py:424
+#: database-content.py:425
msgid "preface"
msgstr "préface"
-#: database-content.py:426
+#: database-content.py:427
msgid "Same GNOME Manual"
msgstr "Manuel de Same GNOME"
-#: database-content.py:427
+#: database-content.py:428
msgid "Website"
msgstr "Site Web"
-#: database-content.py:428
+#: database-content.py:429
msgid "Sticky Notes Manual"
msgstr "Manuel de Sticky Notes"
-#: database-content.py:430
+#: database-content.py:431
msgid "System Administration Guide"
msgstr "Guide d'administration système"
-#: database-content.py:431
+#: database-content.py:432
msgid "toolbox"
msgstr "boîte à outils"
-#: database-content.py:432
+#: database-content.py:433
msgid "toolbox (color)"
msgstr "boîte à outils (couleur)"
-#: database-content.py:433
+#: database-content.py:434
msgid "toolbox (paint)"
msgstr "boîte à outils (peinture)"
-#: database-content.py:434
+#: database-content.py:435
msgid "toolbox (selection)"
msgstr "boîte à outils (sélection)"
-#: database-content.py:435
+#: database-content.py:436
msgid "toolbox (transform)"
msgstr "boîte à outils (transformation)"
-#: database-content.py:436
+#: database-content.py:437
msgid "Panel Trash Manual"
msgstr "Manuel de la corbeille du tableau de bord"
-#: database-content.py:437
+#: database-content.py:438
msgid "tutorial"
msgstr "tutoriel"
-#: database-content.py:440
+#: database-content.py:441
msgid "using gimp"
msgstr "utilisation de GIMP"
-#: database-content.py:441
+#: database-content.py:442
msgid "preferences"
msgstr "préférences"
-#: database-content.py:442
+#: database-content.py:443
msgid "Banshee Music Player"
msgstr "Lecteur de musique Banshee"
-#: database-content.py:443
+#: database-content.py:444
msgid "Beagle Desktop Search"
msgstr "Recherche dans le bureau Beagle"
-#: database-content.py:444 templates/base.html:57
+#: database-content.py:445 templates/base.html:57
#: templates/admin/base_site.html:7
msgid "Damned Lies"
msgstr "Damned Lies"
-#: database-content.py:445
+#: database-content.py:446
msgid "Eye of GNOME"
msgstr "Eye of GNOME"
-#: database-content.py:446
+#: database-content.py:447
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Navigateur Web Epiphany"
-#: database-content.py:447
+#: database-content.py:448
msgid "Evince Document Viewer"
msgstr "Visionneur de documents Evince"
-#: database-content.py:448
+#: database-content.py:449
msgid "GIMP User Manual"
msgstr "Manuel d'utilisation de GIMP"
-#: database-content.py:449
+#: database-content.py:450
msgid "GNOME Applets"
msgstr "Applets GNOME"
-#: database-content.py:450
+#: database-content.py:451
msgid "GNOME Development Documentation"
msgstr "Documentation du développement de GNOME"
-#: database-content.py:451
+#: database-content.py:452
msgid "Getting Started with GNOME"
msgstr "Démarrer avec GNOME"
-#: database-content.py:452
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Gnome Specimen"
-
#: database-content.py:453
msgid "GNOME User Documentation"
msgstr "Documentation d'utilisation de GNOME"
@@ -1253,43 +1253,34 @@ msgid "GNOME Web site"
msgstr "Site Web de GNOME"
#: database-content.py:456
-msgid "Gtk+ Property nicks translations"
-msgstr "Traductions des propriétés Gtk+"
-
-#: database-content.py:457
-msgid "Gtk+ UI translations"
-msgstr "Traductions de l'interface Gtk+"
-
-#: database-content.py:458
msgid "GNOME Library Web site"
msgstr "Site Web de la bibliothèque GNOME"
-#: database-content.py:459
+#: database-content.py:457
msgid "Pan Newsreader"
msgstr "Lecteur de nouvelles Pan"
-#: database-content.py:460
+#: database-content.py:458
msgid "GNOME Release Notes"
msgstr "Notes de publication GNOME"
-#: database-content.py:461
+#: database-content.py:459
msgid "Rhythmbox Music Player"
msgstr "Lecteur de musique Rhythmbox"
-#: database-content.py:462
+#: database-content.py:460
msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Info MIME partagée"
-#: database-content.py:463
-msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
-msgstr ""
-"Traductions de sous-titres vidéo pour une sélection de vidéos sur GNOME"
+#: database-content.py:461
+msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgstr "Sous-titres vidéo pour les vidéos de GNOME"
-#: database-content.py:464
+#: database-content.py:462
msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
-#: database-content.py:465
+#: database-content.py:463
msgid ""
"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
@@ -1297,7 +1288,7 @@ msgstr ""
"Avahi est un système qui facilite la découverte de services sur un réseau "
"local via la suite de protocoles mDNS/DNS-SD."
-#: database-content.py:466
+#: database-content.py:464
msgid ""
"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
@@ -1309,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/"
"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
-#: database-content.py:468
+#: database-content.py:466
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -1317,23 +1308,15 @@ msgstr ""
"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
"et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
-#: database-content.py:469
+#: database-content.py:467
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
-#: database-content.py:470
+#: database-content.py:468
msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
msgstr "Service D-Bus pour accéder aux lecteurs d'empreintes digitales."
-#: database-content.py:471
-msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
-msgstr ""
-"À partir de GNOME 2.23, Gail est intégré dans GTK+. Prière de ne plus "
-"commiter dans trunk."
-
-#: database-content.py:472
+#: database-content.py:469
msgid ""
"For other localisation needs of GCompris, see <a href=\"http://gcompris.net/"
"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
@@ -1342,11 +1325,11 @@ msgstr ""
"\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/"
"Translation_addons</a>."
-#: database-content.py:473
+#: database-content.py:470
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
-#: database-content.py:474
+#: database-content.py:471
msgid ""
"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
@@ -1356,15 +1339,15 @@ msgstr ""
"En plus des messages de l'interface et de la documentation, plusieurs "
"fichiers d'exemples peuvent être traduits."
-#: database-content.py:476
+#: database-content.py:473
msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
msgstr "Un convertisseur multimédia pour le bureau GNOME"
-#: database-content.py:477
+#: database-content.py:474
msgid "Clocks applications for GNOME"
msgstr "Application horloge pour GNOME"
-#: database-content.py:478
+#: database-content.py:475
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1372,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility fournit des bibliothèques et des applications en lien "
"avec les périphériques de stockage."
-#: database-content.py:479
+#: database-content.py:476
msgid ""
"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-"
"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
@@ -1382,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"started-docs/plain/README\">README</a> pour plus d'informations sur la façon "
"de traduire ce paquet."
-#: database-content.py:480
+#: database-content.py:477
msgid ""
"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
@@ -1392,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"tool proviennent du module <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/"
"\">gsettings-desktop-schemas</a>."
-#: database-content.py:481
+#: database-content.py:478
msgid ""
"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
@@ -1402,15 +1385,15 @@ msgstr ""
"gnome-font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool et "
"gnome-system-log."
-#: database-content.py:482
+#: database-content.py:479
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
msgstr ""
-"GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)"
-"pour GNOME."
+"GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine "
+"Emulator)pour GNOME."
-#: database-content.py:483
+#: database-content.py:480
msgid ""
"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\">http://live."
@@ -1420,11 +1403,11 @@ msgstr ""
"être consultée : <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects"
"\">http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
-#: database-content.py:484
+#: database-content.py:481
msgid "A note taking application"
msgstr "Une application de prise de notes"
-#: database-content.py:485
+#: database-content.py:482
msgid ""
"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README."
@@ -1434,7 +1417,7 @@ msgstr ""
"peuvent être consultées dans le fichier <a href =\"http://git.gnome.org/"
"browse/gnumeric/plain/po/README.analysis\">po/README.analysis</a>."
-#: database-content.py:486
+#: database-content.py:483
msgid ""
"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
"interface that show those strings."
@@ -1442,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"La traduction de ce module n'est pas prioritaire, car il n'existe pour "
"l'instant aucune interface utilisateur qui affiche ces chaînes."
-#: database-content.py:487
+#: database-content.py:484
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1454,46 +1437,15 @@ msgstr ""
"soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
"peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
-#: database-content.py:488
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the properties files "
-"stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of the UI."
-msgstr ""
-"Notez que gtk+ possède les deux domaines po et po-properties. Si vous "
-"ajoutez une langue dans l'un des deux domaines, vous devez également "
-"soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
-"peine de faire échouer la compilation dans /po-properties. Ce module ne "
-"contient que les statistiques des fichiers de propriétés, consultez http://"
-"l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ pour les statistiques de l'interface."
-
-#: database-content.py:489
-msgid ""
-"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
-"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
-"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
-"properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, see http://"
-"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the properties file."
-msgstr ""
-"Notez que gtk+ possède les deux domaines po et po-properties. Si vous "
-"ajoutez une langue dans l'un des deux domaines, vous devez également "
-"soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
-"peine de faire échouer la compilation dans /po-properties. Ce module ne "
-"contient que les statistiques des interfaces utilisateurs, consultez http://"
-"l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ pour les statistiques des fichiers de "
-"propriétés."
-
-#: database-content.py:490
+#: database-content.py:485
msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
msgstr "Une bibliothèque de gestion de greffons pour d'autres modules GNOME"
-#: database-content.py:491
+#: database-content.py:486
msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
msgstr "Fichiers desktop pour des ROM MESS"
-#: database-content.py:492
+#: database-content.py:487
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1501,22 +1453,18 @@ msgstr ""
"moserial est un terminal série soigné et convivial basé sur GTK pour le "
"bureau GNOME. Pour ne rien gâcher, il est écrit en Vala."
-#: database-content.py:493
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr "Contrôle parental pour GNOME"
-
-#: database-content.py:494
+#: database-content.py:488
msgid ""
"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
msgstr ""
-"Pour soumettre votre traduction, créez un <a href=\"https://bugzilla.gnome.."
+"Pour soumettre votre traduction, créez un <a href=\"https://bugzilla.gnome."
"org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=Translations\">rapport de "
-"bogue pour NetworkManager dans le Bugzilla de GNOME. Ensuite, joignez-y le "
+"bogue pour NetworkManager dans le Bugzilla de GNOME</a>. Ensuite, joignez-y le "
"fichier traduit."
-#: database-content.py:495
+#: database-content.py:489
msgid ""
"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
"your computer easier."
@@ -1524,119 +1472,124 @@ msgstr ""
"PackageKit est un système conçu pour faciliter l'installation et la mise à "
"jour de logiciels sur un ordinateur."
-#: database-content.py:496
-msgid "Passepartout is a DTP application for X."
-msgstr "Passepartout est une application de mise en page pour X."
-
-#: database-content.py:497
+#: database-content.py:490
msgid ""
"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
-"your sound applications."
-msgstr ""
-"PulseAudio est un système audio pour les systèmes d'exploitation POSIX. "
-"C'est une interface intermédiaire pour la gestion du son dans les "
-"applications."
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs."
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
+"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
+"your translation as a git-formatted patch."
+msgstr ""
+"PulseAudio est un système de gestion du son pour les systèmes d'exploitation "
+"POSIX, jouant le rôle de couche intermédiaire pour les applications contenant "
+"du son. Pour soumettre votre traduction, créez un <a href=\"https://bugs."
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">rapport de "
+"bogue pour PulseAudio</a> dans le bugzilla de freedesktop.org. Ensuite, "
+"joignez-y la traduction sous forme de correctif mise en forme pour Git."
-#: database-content.py:498
+#: database-content.py:491
msgid "A photo manager for GNOME"
msgstr "Un gestionnaire de photos pour GNOME"
-#: database-content.py:499
-msgid "GNOME Teletext viewer"
-msgstr "Afficheur télétexte GNOME"
-
-#: database-content.py:500
+#: database-content.py:492
msgid ""
-"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
-"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">Video Subtitles</a> for "
-"more."
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug."
+"cgi?product=systemd&component=general\">create a bug report for systemd on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
msgstr ""
-"Traduction de sous-titres pour une sélection de vidéos au sujet de GNOME.\n"
-"Plus d'informations <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\">ici</a>."
+"Pour soumettre votre traduction, créez un <a href=\"https://bugs.freedesktop."
+"org/enter_bug.cgi?product=systemd&component=general\">rapport de bogue pour "
+"systemd dans le bugzilla de freedesktop.org</a>. Ensuite, joignez-y le "
+"fichier traduit sous forme de correctif Git."
-#: database-content.py:502
+#: database-content.py:493
+msgid "GNOME Teletext viewer"
+msgstr "Afficheur télétexte GNOME"
+
+#: database-content.py:494
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un client VNC pour GNOME"
-#: database-content.py:503
+#: database-content.py:495
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Les traductions doivent être transmises dans des rapports de bogues (voir "
"lien ci-dessous)."
-#: database-content.py:504
+#: database-content.py:496
msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.8 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:505
+#: database-content.py:497
msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.6 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:506
+#: database-content.py:498
msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.4 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:507
+#: database-content.py:499
msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.2 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:508
-msgid "GNOME 3.12 (development)"
-msgstr "GNOME 3.12 (développement)"
+#: database-content.py:500
+msgid "GNOME 3.14 (development)"
+msgstr "GNOME 3.14 (développement)"
-#: database-content.py:509
-msgid "GNOME 3.10 (stable)"
-msgstr "GNOME 3.10 (stable)"
+#: database-content.py:501
+msgid "GNOME 3.12 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.12 (stable)"
-#: database-content.py:510
+#: database-content.py:502
+msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.10 (ancienne stable)"
+
+#: database-content.py:503
msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
msgstr "GNOME 3.0 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:511
+#: database-content.py:504
msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.32 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:512
+#: database-content.py:505
msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.30 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:513
-msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (ancienne stable)"
-
-#: database-content.py:514
+#: database-content.py:506
msgid "External Dependencies (GNOME)"
msgstr "Dépendances externes (GNOME)"
-#: database-content.py:515
+#: database-content.py:507
msgid "OLPC"
msgstr "OLPC"
-#: database-content.py:516
+#: database-content.py:508
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME obsolètes"
-#: database-content.py:517
+#: database-content.py:509
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Applications de productivité GNOME-Office"
-#: database-content.py:518
+#: database-content.py:510
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructure GNOME"
-#: database-content.py:519
+#: database-content.py:511
msgid "GIMP and Friends"
msgstr "GIMP et compagnie"
-#: database-content.py:520
+#: database-content.py:512
msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra stable)"
-#: database-content.py:521
+#: database-content.py:513
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
-#: database-content.py:522
+#: database-content.py:514
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
@@ -1648,19 +1601,19 @@ msgstr ""
"Ce module ne fait pas partie du dépôt Git de GNOME. Consultez la page Web du "
"module pour savoir où envoyer les traductions."
-#: common/views.py:46
+#: common/views.py:45
msgid "translator-credits"
msgstr "Claude Paroz <claude chez 2xlibre.net>"
-#: common/views.py:64
+#: common/views.py:63
msgid "You have been logged out."
msgstr "Vous avez été déconnecté."
-#: common/views.py:72
+#: common/views.py:71
msgid "You have been successfully logged in."
msgstr "Vous êtes maintenant connecté."
-#: common/views.py:74
+#: common/views.py:73
#, python-format
msgid ""
"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
@@ -1669,20 +1622,20 @@ msgstr ""
"Vous n'êtes affilié à aucune équipe de traduction. Vous pouvez le faire à "
"partir de la page de <a href=\"%(url)s\">votre profil</a>."
-#: common/views.py:83
+#: common/views.py:82
msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Désolé, votre compte a été désactivé."
-#: common/views.py:85
+#: common/views.py:84
msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
msgstr ""
"Échec de connexion. Vérifiez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe."
-#: common/views.py:122
+#: common/views.py:121
msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
msgstr "Désolé, la clé que vous avez indiquée n'est pas valide."
-#: common/views.py:124
+#: common/views.py:123
msgid "Your account has been activated."
msgstr "Votre compte a été activé."
@@ -1727,15 +1680,15 @@ msgstr "Se connecter par OpenID"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnues"
-#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
msgid "UI Translations"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur"
-#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
msgid "UI Translations (reduced)"
msgstr "Traductions de l'interface utilisateur (réduites)"
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:83
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
msgid "Original strings"
msgstr "Chaînes originales"
@@ -1798,7 +1751,7 @@ msgstr ""
msgid "Administrators of %s"
msgstr "Administrateurs de %s"
-#: people/forms.py:102
+#: people/forms.py:103
#, python-format
msgid ""
"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
@@ -1806,20 +1759,20 @@ msgstr ""
"Image trop haute ou trop large (%(width)dx%(height)d, le maximum est de "
"100x100 pixels)"
-#: people/forms.py:122
+#: people/forms.py:123
msgid "The URL you provided is not valid"
msgstr "L'URL que vous avez indiqué n'est pas valide"
-#: people/forms.py:138
+#: people/forms.py:139
msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
msgstr ""
"L'URL que vous avez indiqué ne semble pas correspondre à une image valide"
-#: people/models.py:42
+#: people/models.py:41
msgid "Image"
msgstr "Image"
-#: people/models.py:43
+#: people/models.py:42
msgid ""
"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
"pixels)"
@@ -1827,19 +1780,23 @@ msgstr ""
"URL vers un fichier image (.jpg, .png, ...) de votre portrait (max 100x100 "
"pixels)"
-#: people/models.py:44 teams/models.py:91
+#: people/models.py:44
+msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+msgstr "Affiche l'image de votre compte gravatar.com"
+
+#: people/models.py:45 teams/models.py:90
msgid "Web page"
msgstr "Page Web"
-#: people/models.py:45
+#: people/models.py:46
msgid "IRC nickname"
msgstr "Pseudonyme IRC"
-#: people/models.py:46
+#: people/models.py:47
msgid "Bugzilla account"
msgstr "Compte Bugzilla"
-#: people/models.py:47
+#: people/models.py:48
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
"field"
@@ -1847,47 +1804,47 @@ msgstr ""
"Ce devrait être une adresse de courriel, compléter si différent du champ "
"Courriel"
-#: people/views.py:85
+#: people/views.py:84
msgid "Sorry, the form is not valid."
msgstr "Désolé, le formulaire n'est pas valide."
-#: people/views.py:100
+#: people/views.py:99
#, python-format
msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgstr "Vous faites maintenant partie de l'équipe « %s »."
-#: people/views.py:101
+#: people/views.py:100
msgid "A new person joined your team"
msgstr "Une nouvelle personne a rejoint votre équipe"
-#: people/views.py:102
+#: people/views.py:101
#, python-format
msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
msgstr "%(name)s vient de rejoindre votre équipe de traduction sur %(site)s"
-#: people/views.py:105
+#: people/views.py:104
msgid "You are already member of this team."
msgstr "Vous êtes déjà membre de cette équipe."
-#: people/views.py:124
+#: people/views.py:123
#, python-format
msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgstr "Vous ne faites plus partie de l'équipe « %s »."
-#: people/views.py:127
+#: people/views.py:126
msgid "You are not a member of this team."
msgstr "Vous n'êtes pas membre de cette équipe."
-#: people/views.py:140
+#: people/views.py:139
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
#. Translators: string used as separator in person list
-#: people/templatetags/people.py:13
+#: people/templatetags/people.py:17
msgid ", "
msgstr ", "
-#: stats/models.py:107
+#: stats/models.py:106
#, python-format
msgid ""
"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
@@ -1898,28 +1855,28 @@ msgstr ""
"consultez la <a href=\"%(link)s\">plate-forme externe</a> pour savoir "
"comment soumettre les traductions."
-#: stats/models.py:269
+#: stats/models.py:268
msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Cette branche n'est liée à aucune version"
-#: stats/models.py:453
+#: stats/models.py:459
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l'ancien."
-#: stats/models.py:455
+#: stats/models.py:461
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
-#: stats/models.py:475
+#: stats/models.py:479
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr ""
"Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
-#: stats/models.py:820
+#: stats/models.py:823
msgid "Error retrieving pot file from URL."
msgstr "Erreur de récupération du fichier pot à partir de l'URL."
-#: stats/models.py:844
+#: stats/models.py:847
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1930,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/models.py:868
+#: stats/models.py:871
#, python-format
msgid ""
"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
@@ -1938,119 +1895,119 @@ msgstr ""
"La variable %(var)s du fichier « %(file)s » ne contient pas de référence à "
"cette langue."
-#: stats/models.py:1203
+#: stats/models.py:1206
msgid "Administration Tools"
msgstr "Outils d'administration"
-#: stats/models.py:1204 stats/models.py:1214
+#: stats/models.py:1207 stats/models.py:1217
msgid "Development Tools"
msgstr "Outils de développement"
-#: stats/models.py:1205
+#: stats/models.py:1208
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
-#: stats/models.py:1206
+#: stats/models.py:1209
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
-#: stats/models.py:1207
+#: stats/models.py:1210
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propositions de nouveaux modules"
-#: stats/models.py:1208
+#: stats/models.py:1211
msgid "Core"
msgstr "Cœur"
-#: stats/models.py:1209
+#: stats/models.py:1212
msgid "Utils"
msgstr "Utilitaires"
-#: stats/models.py:1210
+#: stats/models.py:1213
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
-#: stats/models.py:1211
+#: stats/models.py:1214
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
-#: stats/models.py:1212
+#: stats/models.py:1215
msgid "Games"
msgstr "Jeux"
-#: stats/models.py:1213
+#: stats/models.py:1216
msgid "Backends"
msgstr "Moteurs"
-#: stats/models.py:1215
+#: stats/models.py:1218
msgid "Core Libraries"
msgstr "Bibliothèques centrales"
-#: stats/models.py:1216
+#: stats/models.py:1219
msgid "Extra Libraries"
msgstr "Bibliothèques complémentaires"
-#: stats/models.py:1217
+#: stats/models.py:1220
msgid "Legacy Desktop"
msgstr "Ancien bureau GNOME 2"
-#: stats/models.py:1424 stats/models.py:1774
+#: stats/models.py:1419 stats/models.py:1787
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
-#: stats/models.py:1452
+#: stats/models.py:1445
msgid "POT file unavailable"
msgstr "Fichier POT non disponible"
-#: stats/models.py:1457
+#: stats/models.py:1450
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
msgstr[0] "%(count)s message"
msgstr[1] "%(count)s messages"
-#: stats/models.py:1458
+#: stats/models.py:1451
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "mis à jour le %(date)s"
-#: stats/models.py:1460 templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
+#: stats/models.py:1453 templates/vertimus/vertimus_detail.html:58
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d/m/Y H:i O"
-#: stats/models.py:1462
+#: stats/models.py:1455
#, python-format
msgid "%(count)s word"
msgid_plural "%(count)s words"
msgstr[0] "%(count)s mot"
msgstr[1] "%(count)s mots"
-#: stats/models.py:1464
+#: stats/models.py:1457
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
msgstr[0] "%(count)s figure"
msgstr[1] "%(count)s figures"
-#: stats/models.py:1465
+#: stats/models.py:1458
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1468
+#: stats/models.py:1461
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
-#: stats/models.py:1601
+#: stats/models.py:1614
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
msgstr ""
"Ce fichier POT n'a pas été généré à l'aide de la méthode intltool standard."
-#: stats/models.py:1602
+#: stats/models.py:1615
msgid ""
"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
"method."
@@ -2058,18 +2015,18 @@ msgstr ""
"Ce fichier POT n'a pas été généré à l'aide de la méthode gnome-doc-utils "
"standard."
-#: stats/utils.py:188
+#: stats/utils.py:189
msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgstr ""
"Des erreurs se sont produites lors de la vérification par « intltool-update -"
"m »."
-#: stats/utils.py:194
+#: stats/utils.py:195
#, python-format
msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
msgstr "Il manque des fichiers dans POTFILES.in : %s"
-#: stats/utils.py:203
+#: stats/utils.py:204
#, python-format
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -2078,19 +2035,19 @@ msgstr ""
"Les fichiers suivants sont référencés dans POTFILES.in ou dans POTFILES."
"skip, mais ils n'existent pas : %s"
-#: stats/utils.py:223
+#: stats/utils.py:224
#, python-format
msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgstr "Le module %s ne semble pas être conforme à la norme gnome-doc-utils."
-#: stats/utils.py:234
+#: stats/utils.py:235
#, python-format
msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgstr ""
"La variable %s ne correspond pas à un fichier réel, il s'agit probablement "
"d'une macro."
-#: stats/utils.py:247
+#: stats/utils.py:252
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -2101,55 +2058,55 @@ msgstr ""
"<pre>%(cmd)s\n"
"%(output)s</pre>"
-#: stats/utils.py:334
+#: stats/utils.py:339
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Le fichier PO « %s » n'existe pas ou ne peut pas être lu."
-#: stats/utils.py:361
+#: stats/utils.py:367
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
"Le fichier PO « %s » ne passe pas la vérification par « msgfmt » : pas de "
"mise à jour."
-#: stats/utils.py:363
+#: stats/utils.py:369
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques pour le fichier POT « %s »."
-#: stats/utils.py:366
+#: stats/utils.py:372
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Le bit d'exécution de ce fichier PO est activé."
-#: stats/utils.py:394
+#: stats/utils.py:400
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Le fichier PO « %s » n'est pas codé en UTF-8."
-#: stats/utils.py:404
+#: stats/utils.py:410
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Le fichier LINGUAS ne contient pas de référence à cette langue."
-#: stats/utils.py:422
+#: stats/utils.py:428
msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
msgstr "Il n'y a pas de fichier ou de variable LINGUAS à éditer pour ce module"
-#: stats/utils.py:428
+#: stats/utils.py:434
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
"La variable ALL_LINGUAS du fichier « configure » ne contient pas de "
"référence à cette langue."
-#: stats/utils.py:430
+#: stats/utils.py:436
msgid ""
"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
"Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
"utilisées (LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
-#: stats/utils.py:437
+#: stats/utils.py:443
msgid ""
"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2157,11 +2114,11 @@ msgstr ""
"Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
"utilisées (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
-#: stats/utils.py:439
+#: stats/utils.py:445
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
-#: teams/forms.py:31 teams/models.py:245 templates/teams/team_base.html:47
+#: teams/forms.py:31 teams/models.py:244 templates/teams/team_base.html:47
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordinateur"
@@ -2173,69 +2130,69 @@ msgstr "Signaler comme inactif"
msgid "Remove From Team"
msgstr "Enlever de l'équipe"
-#: teams/models.py:89
+#: teams/models.py:88
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
-#: teams/models.py:92
+#: teams/models.py:91
msgid "Mailing list"
msgstr "Liste de diffusion"
-#: teams/models.py:93
+#: teams/models.py:92
msgid "URL to subscribe"
msgstr "URL d'abonnement"
-#: teams/models.py:204 vertimus/models.py:512
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:528
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ceci est un message automatique envoyé par %s."
-#: teams/models.py:222
+#: teams/models.py:221
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Aucune équipe pour la langue %s"
-#: teams/models.py:242
+#: teams/models.py:241
msgid "Translator"
msgstr "Traducteur"
-#: teams/models.py:243
+#: teams/models.py:242
msgid "Reviewer"
msgstr "Relecteur"
-#: teams/models.py:244
+#: teams/models.py:243
msgid "Committer"
msgstr "Commiteur"
-#: teams/views.py:51
+#: teams/views.py:50
msgid "Committers"
msgstr "Commiteurs"
-#: teams/views.py:54
+#: teams/views.py:53
msgid "No committers"
msgstr "Aucun commiteur"
-#: teams/views.py:57
+#: teams/views.py:56
msgid "Reviewers"
msgstr "Relecteurs"
-#: teams/views.py:60
+#: teams/views.py:59
msgid "No reviewers"
msgstr "Aucun relecteur"
-#: teams/views.py:63
+#: teams/views.py:62
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
-#: teams/views.py:66
+#: teams/views.py:65
msgid "No translators"
msgstr "Aucun traducteur"
-#: teams/views.py:69
+#: teams/views.py:68
msgid "Inactive members"
msgstr "Membres inactifs"
-#: teams/views.py:72
+#: teams/views.py:71
msgid "No inactive members"
msgstr "Aucun membre inactif"
@@ -2621,7 +2578,7 @@ msgstr "Mot de passe oublié ?"
msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Statistiques de module : %(name)s"
-#: templates/module_detail.html:44
+#: templates/module_detail.html:44 templates/vertimus/vertimus_detail.html:253
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don't translate it any more."
@@ -2795,11 +2752,11 @@ msgstr "Anciennes versions"
msgid "This document is written in Mallard documentation format"
msgstr "Ce document est écrit dans le format de documentation Mallard"
-#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
+#: templates/stats_show.html:16 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
msgid "Download POT file"
msgstr "Télécharger le fichier POT"
-#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:122
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
msgid "Notices"
msgstr "Remarques"
@@ -2811,7 +2768,7 @@ msgstr "Rechercher des bogues semblables avant de le signaler"
msgid "Report this bug"
msgstr "Signaler cette anomalie"
-#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:161
+#: templates/stats_show.html:54 vertimus/models.py:172
msgid "Translated"
msgstr "Traduit"
@@ -2824,7 +2781,7 @@ msgid "Damned Lies site admin"
msgstr "Site d'administration de Damned Lies"
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:204
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
msgid "No comment"
msgstr "Sans commentaire"
@@ -2920,7 +2877,7 @@ msgstr[0] "GNOME est en cours de traduction dans la langue suivante :\n"
msgstr[1] ""
"GNOME est en cours de traduction dans les %(numb)s langues suivantes :\n"
-#: templates/languages/language_list.html:27
+#: templates/languages/language_list.html:26
#, python-format
msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
msgstr "Flux RSS pour %(lang.get_name)s"
@@ -2934,8 +2891,8 @@ msgstr "Télécharger tous les fichiers po"
#: templates/languages/language_release_summary.html:28
#: templates/languages/language_release_summary.html:34
#: templates/languages/language_release_summary.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:106
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
msgstr "Traduits/approximatifs/non traduits"
@@ -2946,6 +2903,7 @@ msgid "Module"
msgstr "Module"
#: templates/languages/language_release_stats.html:24
+#: templates/people/person_detail.html:65
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
@@ -3014,19 +2972,19 @@ msgstr "Contributeurs GNOME"
msgid "GNOME is being developed by following people:"
msgstr "GNOME est développé par les personnes suivantes :"
-#: templates/people/person_overview.html:20
+#: templates/people/person_overview.html:14
msgid "Web:"
msgstr "Web :"
-#: templates/people/person_overview.html:26
+#: templates/people/person_overview.html:20
msgid "Email address:"
msgstr "Courriel :"
-#: templates/people/person_overview.html:32
+#: templates/people/person_overview.html:26
msgid "IRC account:"
msgstr "Compte IRC :"
-#: templates/people/person_overview.html:38
+#: templates/people/person_overview.html:32
msgid "Bugzilla account:"
msgstr "Compte Bugzilla :"
@@ -3301,8 +3259,8 @@ msgid "Last login on %(last_login)s"
msgstr "Dernière connexion le %(last_login)s"
#: templates/teams/team_edit.html:32
-msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
-msgstr "Cette équipe utilise le système de suivi des traductions Vertimus"
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr "Cette équipe utilise le système de suivi des traductions"
#: templates/teams/team_edit.html:35
msgid ""
@@ -3350,85 +3308,85 @@ msgstr "Résumé de l'activité pour <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
msgid "Module Translation: %(name)s"
msgstr "Traduction de module : %(name)s"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Utilisé dans la(les) version(s) :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:51
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:56
msgid "State:"
msgstr "État :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:97
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:76
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:102
msgid "Download PO file"
msgstr "Télécharger le fichier PO"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
msgid "PO file statistics:"
msgstr "Statistiques de traduction :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
msgid "Strings:"
msgstr "Chaînes :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:79
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:111
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:84
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:116
msgid "Words:"
msgstr "Mots :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:86
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
#, python-format
msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
msgstr[0] " y compris <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
msgstr[1] " y compris <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:98
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
msgid "PO file statistics (reduced):"
msgstr "Statistiques de traduction (fichier réduit) :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:136
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:141
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Activités en cours dans le même module :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
#. which should be localized in Django itself
#.
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:152
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:157
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Actions archivées (%(human_level)s historique)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:154
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
msgid "(Return to current actions)"
msgstr "(retour aux actions en cours)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:164
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(historique d'actions précédent)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:193
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:194
msgid "diff with:"
msgstr "diff avec :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:212
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:213
msgid "No current actions."
msgstr "Aucune action en cours."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:218
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
msgid "New Action"
msgstr "Nouvelle action"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:241
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:243
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:247
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:249
#, python-format
msgid ""
"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
@@ -3437,10 +3395,9 @@ msgstr ""
"Vous devez <a href=\"%(login_url)s\">être authentifié</a> et membre de "
"l'équipe %(team_name)s."
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:251
-msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
-msgstr ""
-"Cette équipe n'utilise pas le système de suivi des traductions Vertimus."
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:257
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr "Cette équipe n'utilise pas le système de suivi des traductions."
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:6
msgid "Diff between po files"
@@ -3455,22 +3412,22 @@ msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
msgstr ""
"Note : les deux fichiers ont été fusionnés avec le dernier fichier POT."
-#: vertimus/feeds.py:40
+#: vertimus/feeds.py:39
#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
-msgstr "%(site)s - Actions Vertimus pour la langue « %(lang)s »"
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr "%(site)s - Flux d'actions pour la langue « %(lang)s »"
-#: vertimus/feeds.py:49
+#: vertimus/feeds.py:48
#, python-format
msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
msgstr "Dernières action du projet de traduction GNOME pour la langue « %s »"
-#: vertimus/feeds.py:84
+#: vertimus/feeds.py:83
#, python-format
-msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
-msgstr "%(site)s - Actions Vertimus pour l'équipe « %(lang)s »"
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr "%(site)s - Flux d'actions pour l'équipe « %(lang)s »"
-#: vertimus/feeds.py:93
+#: vertimus/feeds.py:92
#, python-format
msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
msgstr "Dernières action du projet de traduction GNOME pour l'équipe « %s »"
@@ -3484,147 +3441,151 @@ msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
#: vertimus/forms.py:48
+msgid "Commit author"
+msgstr "Auteur du commit"
+
+#: vertimus/forms.py:50
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: vertimus/forms.py:49
+#: vertimus/forms.py:51
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Télécharger un fichier .po, .gz, .bz2 ou .png"
-#: vertimus/forms.py:50
+#: vertimus/forms.py:52
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Envoyer le message à la liste de diffusion de l'équipe"
-#: vertimus/forms.py:67
+#: vertimus/forms.py:73
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr ""
"Seuls les fichiers ayant l'extension .po, .gz, .bz2 ou .png sont acceptés."
-#: vertimus/forms.py:72
+#: vertimus/forms.py:78
msgid ""
".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"Le fichier .po n'est pas valide (msgfmt -vc). Veuillez le corriger et "
"essayer à nouveau."
-#: vertimus/forms.py:79
+#: vertimus/forms.py:85
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr ""
"Action non valide. Quelqu'un a probablement exécuté une autre action juste "
"avant vous."
-#: vertimus/forms.py:85
+#: vertimus/forms.py:91
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Un commentaire est nécessaire pour cette action."
-#: vertimus/forms.py:88
+#: vertimus/forms.py:94
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Un commentaire ou un fichier est nécessaire pour cette action."
-#: vertimus/forms.py:91
+#: vertimus/forms.py:97
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Un fichier est nécessaire pour cette action."
-#: vertimus/forms.py:94
+#: vertimus/forms.py:100
msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
msgstr "N'envoyez pas de fichier avec une action du type « Réserver »."
-#: vertimus/models.py:128
+#: vertimus/models.py:139
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
-#: vertimus/models.py:145
+#: vertimus/models.py:156
msgid "Translating"
msgstr "Traduction en cours"
-#: vertimus/models.py:184
+#: vertimus/models.py:195
msgid "Proofreading"
msgstr "Relecture en cours"
#. Translators: This is a status, not a verb
-#: vertimus/models.py:202
+#: vertimus/models.py:213
msgid "Proofread"
msgstr "Relu"
-#: vertimus/models.py:220
+#: vertimus/models.py:234
msgid "To Review"
msgstr "À revoir"
-#: vertimus/models.py:235
+#: vertimus/models.py:249
msgid "To Commit"
msgstr "À commiter"
-#: vertimus/models.py:253
+#: vertimus/models.py:267
msgid "Committing"
msgstr "Commit en cours"
-#: vertimus/models.py:270
+#: vertimus/models.py:286
msgid "Committed"
msgstr "Commité"
-#: vertimus/models.py:289
+#: vertimus/models.py:305
msgid "Write a comment"
msgstr "Écrire un commentaire"
-#: vertimus/models.py:290
+#: vertimus/models.py:306
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Réserver la traduction"
-#: vertimus/models.py:291
+#: vertimus/models.py:307
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Déposer la nouvelle traduction"
-#: vertimus/models.py:292
+#: vertimus/models.py:308
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Réserver la relecture"
-#: vertimus/models.py:293
+#: vertimus/models.py:309
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Déposer la relecture"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: vertimus/models.py:295
+#: vertimus/models.py:311
msgid "Ready for submission"
msgstr "Prêt pour le commit"
-#: vertimus/models.py:296
+#: vertimus/models.py:312
msgid "Submit to repository"
msgstr "Soumettre au dépôt"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: vertimus/models.py:298
+#: vertimus/models.py:314
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Réserver le commit"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: vertimus/models.py:300
+#: vertimus/models.py:316
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informer du commit"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: vertimus/models.py:302
+#: vertimus/models.py:318
msgid "Rework needed"
msgstr "Traduction à améliorer"
-#: vertimus/models.py:303
+#: vertimus/models.py:319
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archiver les actions"
-#: vertimus/models.py:304
+#: vertimus/models.py:320
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Annuler le dernier changement d'état"
-#: vertimus/models.py:377
+#: vertimus/models.py:393
msgid "File in repository"
msgstr "Fichier dans le dépôt"
-#: vertimus/models.py:388 vertimus/views.py:171 vertimus/views.py:177
-#: vertimus/views.py:187
+#: vertimus/models.py:404 vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/views.py:186
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Fichier téléversé par %(name)s le %(date)s"
-#: vertimus/models.py:489
+#: vertimus/models.py:505
#, python-format
msgid ""
"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
@@ -3633,15 +3594,15 @@ msgstr ""
"L'état du module %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) est "
"maintenant « %(new_state)s »."
-#: vertimus/models.py:501
+#: vertimus/models.py:517
msgid "Hello,"
msgstr "Bonjour,"
-#: vertimus/models.py:510
+#: vertimus/models.py:526
msgid "Without comment"
msgstr "Sans commentaire"
-#: vertimus/models.py:565
+#: vertimus/models.py:579
#, python-format
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
@@ -3650,36 +3611,73 @@ msgstr ""
"Un nouveau commentaire a été ajouté pour le module %(module)s - %(branch)s - "
"%(domain)s (%(language)s)."
-#: vertimus/models.py:630
+#: vertimus/models.py:645
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "L'opération de « commit » a échoué. L'erreur est : « %s »"
-#: vertimus/views.py:113
+#: vertimus/views.py:112
msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
msgstr ""
"Un problème est survenu lors de l'envoi du message, aucun message n'a été "
"envoyé"
-#: vertimus/views.py:116
+#: vertimus/views.py:115
#, python-format
msgid "An error occurred during applying your action: %s"
msgstr "Une erreur est survenue pendant l'application de votre action : %s"
-#: vertimus/views.py:170 vertimus/views.py:204
+#: vertimus/views.py:169 vertimus/views.py:203
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Erreur : le fichier %s contient des caractères non valides."
-#: vertimus/views.py:193
+#: vertimus/views.py:192
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Dernier fichier commité en %(lang)s"
-#: vertimus/views.py:196
+#: vertimus/views.py:195
msgid "Latest POT file"
msgstr "Dernier fichier POT"
+#~ msgid "Gtk+ Property nicks translations"
+#~ msgstr "Traductions des propriétés Gtk+"
+
+#~ msgid "Gtk+ UI translations"
+#~ msgstr "Traductions de l'interface Gtk+"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the properties "
+#~ "files stats, see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ for the stats of "
+#~ "the UI."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notez que gtk+ possède les deux domaines po et po-properties. Si vous "
+#~ "ajoutez une langue dans l'un des deux domaines, vous devez également "
+#~ "soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, "
+#~ "sous peine de faire échouer la compilation dans /po-properties. Ce module "
+#~ "ne contient que les statistiques des fichiers de propriétés, consultez "
+#~ "http://l10n.gnome.org/module/Gtk-UI/ pour les statistiques de l'interface."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you "
+#~ "add a new language in either domain, you have to commit both files in Git "
+#~ "even if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break "
+#~ "in /po-properties. This Damned Lies module contains only the UI stats, "
+#~ "see http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ for the stats of the "
+#~ "properties file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notez que gtk+ possède les deux domaines po et po-properties. Si vous "
+#~ "ajoutez une langue dans l'un des deux domaines, vous devez également "
+#~ "soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, "
+#~ "sous peine de faire échouer la compilation dans /po-properties. Ce module "
+#~ "ne contient que les statistiques des interfaces utilisateurs, consultez "
+#~ "http://l10n.gnome.org/module/Gtk-properties/ pour les statistiques des "
+#~ "fichiers de propriétés."
+
#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Communauté"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]