[gnome-robots] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-robots] Updated Czech translation
- Date: Wed, 23 Apr 2014 09:07:37 +0000 (UTC)
commit 36441a74202efcfe63658762f2b19e9fd6675423
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Apr 23 11:07:29 2014 +0200
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 365 +++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 119 insertions(+), 246 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 77d7ad4..0087658 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-23 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-23 21:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-23 07:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-23 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -26,14 +26,14 @@ msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2013, 2014"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/appearance.page:15 C/basics.page:13 C/controls-change.page:14
-#: C/controls-default.page:14 C/game-types.page:14 C/index.page:12
-#: C/moves.page:14 C/scores.page:13
+#: C/appearance.page:15 C/basics.page:15 C/controls-change.page:14
+#: C/controls-default.page:15 C/game-types.page:14 C/index.page:12
+#: C/moves.page:14 C/scores.page:14
msgid "Aruna Sankaranarayanan"
msgstr "Aruna Sankaranarayanan"
#. (itstool) path: credit/name
-#: C/appearance.page:19
+#: C/appearance.page:19 C/basics.page:19 C/controls-default.page:19
msgid "Rachel Dunstan"
msgstr "Rachel Dunstan"
@@ -105,38 +105,44 @@ msgstr ""
"lišta se skryje."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/basics.page:17
+#: C/basics.page:23
msgid "Start, quit and play <app>Robots</app> in fullscreen."
msgstr "Jak spustit, ukončit a hrát <app>Roboty</app> na celé obrazovce."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/basics.page:20
+#: C/basics.page:26
msgid "Basic instructions"
msgstr "Základní instrukce"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:23
+#: C/basics.page:29
msgid "Start a new game"
msgstr "Spuštění nové hry"
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/basics.page:34
+msgid "New"
+msgstr "Nová"
+
#. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:25
+#: C/basics.page:31
msgid ""
-"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui> <gui style=\"menuitem\">New</"
-"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> to start "
-"a new game."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui><gui style=\"menuitem\">New</"
+"gui></guiseq>, click the <_:media-1/> button on the toolbar, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq> to start a new game."
msgstr ""
"Novou hru spustíte vybráním <guiseq><gui style=\"menu\">Hra</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Nová</gui></guiseq> nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>N</key></keyseq>."
+"\"menuitem\">Nová</gui></guiseq> nebo kliknutím na tlačítko <_:media-1/> na "
+"nástrojové liště a nebo zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></"
+"keyseq>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:33
+#: C/basics.page:40
msgid "Play <app>Robots</app> in fullscreen mode"
msgstr "Hraní <app>Robotů</app> přes celou obrazovku"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:35
+#: C/basics.page:42
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Fullscreen</gui></guiseq> or press <key>F11</key> to play your game in "
@@ -149,12 +155,12 @@ msgstr ""
"opětovným zmáčknutím <key>F11</key>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:43
+#: C/basics.page:50
msgid "Enable sounds"
msgstr "Povolení zvuků"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:44
+#: C/basics.page:51
msgid ""
"Select <guiseq> <gui style=\"menu\">Settings</gui><gui>Preferences</gui> "
"<gui>Game</gui></guiseq>. Check the <gui style=\"checkbox\">Enable sounds</"
@@ -165,12 +171,12 @@ msgstr ""
"\"checkbox\">Povolit zvuky</gui>."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/basics.page:52
+#: C/basics.page:59
msgid "Quit <app>Robots</app>"
msgstr "Ukončení <app>Robotů</app>"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/basics.page:54
+#: C/basics.page:61
msgid ""
"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Game</gui> <gui style=\"menuitem\">Quit</"
"gui></guiseq> or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq> to quit "
@@ -260,22 +266,22 @@ msgstr ""
"<gui style=\"button\">Obnovit výchozí</gui>."
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/controls-default.page:18
+#: C/controls-default.page:23
msgid "How do I control the main character?"
msgstr "Jak můžu ovládat hlavního hrdinu?"
#. (itstool) path: page/title
-#: C/controls-default.page:21
+#: C/controls-default.page:26
msgid "Mouse and keyboard controls for <app>Robots</app>"
msgstr "Ovládání <app>Robotů</app> myší a klávesnicí"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/controls-default.page:24
+#: C/controls-default.page:29
msgid "Keyboard controls"
msgstr "Ovládání z klávesnice"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/controls-default.page:26
+#: C/controls-default.page:31
msgid ""
"Use the following keys from the numeric keypad on the far right of your "
"keyboard, to move in <app>Robots</app>."
@@ -284,139 +290,139 @@ msgstr ""
"bloku, který se nachází na vaší klávesnici úplně vpravo."
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:31
+#: C/controls-default.page:37
msgid "Possible moves"
msgstr "Tah"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:32
+#: C/controls-default.page:38
msgid "Key"
msgstr "Klávesa"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:35
+#: C/controls-default.page:43
msgid "North west"
msgstr "Na severozápad"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:36
+#: C/controls-default.page:44
msgid "<key>Home</key>"
msgstr "<key>Home</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:39
+#: C/controls-default.page:47
msgid "North"
msgstr "Na sever"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:40
+#: C/controls-default.page:48
msgid "<key>↑</key>"
msgstr "<key>↑</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:43
+#: C/controls-default.page:51
msgid "North east"
msgstr "Na severovýchod"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:44
+#: C/controls-default.page:52
msgid "<key>PgUp</key>"
msgstr "<key>Page Up</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:47
+#: C/controls-default.page:55
msgid "West"
msgstr "Na západ"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:48
+#: C/controls-default.page:56
msgid "<key>→</key>"
msgstr "<key>→</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:51
+#: C/controls-default.page:59
msgid "East"
msgstr "Na východ"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:52
+#: C/controls-default.page:60
msgid "<key>←</key>"
msgstr "<key>←</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:55
+#: C/controls-default.page:63
msgid "South west"
msgstr "Na jihozápad"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:56
+#: C/controls-default.page:64
msgid "<key>End</key>"
msgstr "<key>End</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:59
+#: C/controls-default.page:67
msgid "South"
msgstr "Na sever"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:60
+#: C/controls-default.page:68
msgid "<key>↓</key>"
msgstr "<key>↓</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:63
+#: C/controls-default.page:71
msgid "South east"
msgstr "Na jihovýchod"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:64
+#: C/controls-default.page:72
msgid "<key>PgDn</key>"
msgstr "<key>Page Down</key>"
#. (itstool) path: td/p
#. (itstool) path: item/title
-#: C/controls-default.page:67 C/controls-default.page:105
+#: C/controls-default.page:75 C/controls-default.page:115
msgid "Stay in the same position"
msgstr "Zůstat na stejném místě"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:68
-msgid "<key>5</key>"
-msgstr "<key>5</key>"
+#: C/controls-default.page:76
+msgid "<key>Begin</key> (marked only as <key>5</key> on some keypads)"
+msgstr "<key>Begin</key> (na většině klávesnic označeno jen <key>5</key>)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:71
+#: C/controls-default.page:80
msgid "Teleport safely"
msgstr "Teleportovat se bezpečně"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:72
+#: C/controls-default.page:81
msgid "<key>+</key>"
msgstr "<key>+</key>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:75
+#: C/controls-default.page:84
msgid "Teleport randomly"
msgstr "Teleportovat se náhodně"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:76
+#: C/controls-default.page:85
msgid "<key>*</key>"
msgstr "<key>*</key>"
#. (itstool) path: td/p
#. (itstool) path: item/title
-#: C/controls-default.page:79 C/controls-default.page:109
+#: C/controls-default.page:88 C/controls-default.page:119
msgid "Wait for the robots"
msgstr "Čekat na roboty"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/controls-default.page:80
+#: C/controls-default.page:89
msgid "<key>Enter</key>"
msgstr "<key>Enter</key>"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/controls-default.page:85
+#: C/controls-default.page:95
msgid ""
"You can <link xref=\"controls-change\">change</link> the default controls to "
"suit your preference."
@@ -425,17 +431,17 @@ msgstr ""
"lépe vyhovovalo vašim potřebám."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/controls-default.page:92
+#: C/controls-default.page:102
msgid "Use the mouse to move around"
msgstr "Používání myši k pohybům"
#. (itstool) path: item/title
-#: C/controls-default.page:96
+#: C/controls-default.page:106
msgid "Move in a particular direction"
msgstr "Posunout se konkrétním směrem"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:97
+#: C/controls-default.page:107
msgid ""
"When you move your mouse around the main character, a small black arrow will "
"appear pointing towards the direction in which the character will move if "
@@ -450,17 +456,23 @@ msgstr ""
"kliknutím se hlavní hrdina přesune o jedno políčko na sever."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:106
+#: C/controls-default.page:116
msgid "Click on the main character to stay put in the same square."
msgstr ""
"Kliknutím na hlavního hrdinu jej přimějete zůstat jeden tah stát na stejném "
"políčku."
+#. (itstool) path: media/span
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/controls-default.page:121 C/moves.page:67
+msgid "Wait"
+msgstr "Čekání"
+
#. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:110
+#: C/controls-default.page:120
msgid ""
"Click the <_:media-1/> button on the toolbar or select <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Move</gui> <gui style=\"menuitem\">Wait</gui></guiseq> to wait for "
+"\"menu\">Move</gui><gui style=\"menuitem\">Wait</gui></guiseq> to wait for "
"the enemy robots to finish making all their moves."
msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko <_:media-1/> na nástrojové liště nebo výběrem "
@@ -469,15 +481,20 @@ msgstr ""
"přesuny."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/controls-default.page:118 C/moves.page:84
+#: C/controls-default.page:127 C/moves.page:84
msgid "Safe teleports"
msgstr "Teleportovat se bezpečně"
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/controls-default.page:130
+msgid "Teleport"
+msgstr "Teleportace"
+
#. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:119
+#: C/controls-default.page:128
msgid ""
"To safely teleport, click the <_:media-1/> button on the toolbar or select "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Move</gui> <gui style=\"menuitem\">Teleport</"
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Move</gui><gui style=\"menuitem\">Teleport</"
"gui></guiseq>."
msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko <_:media-1/> na nástrojové liště nebo výběrem "
@@ -485,15 +502,20 @@ msgstr ""
"\">Teleportovat</gui></guiseq> se bezpečně teleportujete."
#. (itstool) path: item/title
-#: C/controls-default.page:125 C/moves.page:90
+#: C/controls-default.page:135 C/moves.page:90
msgid "Random teleports"
msgstr "Teleportovat se náhodně"
+#. (itstool) path: media/span
+#: C/controls-default.page:138
+msgid "Random teleport"
+msgstr "Náhodná teleportace"
+
#. (itstool) path: item/p
-#: C/controls-default.page:126
+#: C/controls-default.page:136
msgid ""
"To teleport to a random spot, click the <_:media-1/> button on the toolbar "
-"or select <guiseq><gui style=\"menu\">Move</gui> <gui style=\"menuitem"
+"or select <guiseq><gui style=\"menu\">Move</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Random</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Kliknutím na tlačítko <_:media-1/> na nástrojové liště nebo výběrem "
@@ -776,11 +798,6 @@ msgstr "Na západ (doleva)"
msgid "Stay in the same square"
msgstr "Zůstat stát na stejném políčku"
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/moves.page:67
-msgid "Wait"
-msgstr "Čekání"
-
#. (itstool) path: section/p
#: C/moves.page:69
msgid ""
@@ -829,130 +846,18 @@ msgstr ""
"ale také nemusí, být bezpečno. V průběhu hry můžete náhodných teleportací "
"používat podle libosti."
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scores.page:35
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/boo-high-risk.png' "
-"md5='c7d5afcbd6395ddb19f52fa20f6ef6e5'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/boo-high-risk.png' "
-"md5='c7d5afcbd6395ddb19f52fa20f6ef6e5'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scores.page:40
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/robots-high-risk.png' "
-"md5='82aa07f40fee7c440d4156ec0ec2ecc4'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/robots-high-risk.png' "
-"md5='82aa07f40fee7c440d4156ec0ec2ecc4'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scores.page:44
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-high-risk.png' "
-"md5='d59d73f6167860cc3ad9fa037c2ec1e6'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-high-risk.png' "
-"md5='d59d73f6167860cc3ad9fa037c2ec1e6'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scores.page:48
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ufo-high-risk.png' "
-"md5='b6ab2ec7e6605593c4134dd5ad63a5de'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/ufo-high-risk.png' "
-"md5='b6ab2ec7e6605593c4134dd5ad63a5de'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scores.page:64
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/boo-low-risk.png' "
-"md5='69c143d6283761adf553b170570e121d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/boo-low-risk.png' "
-"md5='69c143d6283761adf553b170570e121d'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scores.page:68
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/robots-low-risk.png' "
-"md5='55f455ea45fad3d7fb453f992f2aad94'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/robots-low-risk.png' "
-"md5='55f455ea45fad3d7fb453f992f2aad94'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scores.page:72
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gnome-low-risk.png' "
-"md5='1195e6a49de2b6efdf2d9185e1e184e0'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-low-risk.png' "
-"md5='1195e6a49de2b6efdf2d9185e1e184e0'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/scores.page:76
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/ufo-low-risk.png' "
-"md5='183efc4bba58248fc97edf5528af5a9a'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/ufo-low-risk.png' "
-"md5='183efc4bba58248fc97edf5528af5a9a'"
-
#. (itstool) path: info/desc
-#: C/scores.page:17
+#: C/scores.page:18
msgid "Scoring points in <app>Robots</app>"
msgstr "Jak se ve hře <app>Roboti</app> přidělují body."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/scores.page:20
+#: C/scores.page:21
msgid "Scores"
msgstr "Skóre"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/scores.page:22
+#: C/scores.page:23
msgid ""
"There are two type of enemies in <app>Robots</app>, enemies that give you 10 "
"points when they die and enemies that give you 20 points when they die."
@@ -962,12 +867,12 @@ msgstr ""
"získáte 20 bodů."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/scores.page:27
+#: C/scores.page:28
msgid "High-risk enemies"
msgstr "Vysoce nebezpeční nepřátelé"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scores.page:29
+#: C/scores.page:30
msgid ""
"Depending on your <link xref=\"appearance\">game theme</link>, the following "
"are the enemies that give you 20 points when they die."
@@ -976,48 +881,32 @@ msgstr ""
"získáváte za smrt některého z následujících nepřátel 20 bodů."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scores.page:34
-msgid ""
-"Bats <media type=\"image\" src=\"figures/boo-high-risk.png\" height=\"20\" "
-"width=\"20\"/>"
-msgstr ""
-"Netopýři <media type=\"image\" src=\"figures/boo-high-risk.png\" height="
-"\"20\" width=\"20\"/>"
+#: C/scores.page:35
+msgid "Bats <_:media-1/>"
+msgstr "Netopýři <_:media-1/>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scores.page:38
-msgid ""
-"High-risk Robots <media type=\"image\" src=\"figures/robots-high-risk.png\" "
-"height=\"20\" width=\"20\"/>"
-msgstr ""
-"Vysoce nebezpeční roboti <media type=\"image\" src=\"figures/robots-high-"
-"risk.png\" height=\"20\" width=\"20\"/>"
+#: C/scores.page:39
+msgid "High-risk Robots <_:media-1/>"
+msgstr "Vysoce nebezpeční roboti <_:media-1/>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scores.page:43
-msgid ""
-"High-risk gnomes <media type=\"image\" src=\"figures/gnome-high-risk.png\" "
-"height=\"20\" width=\"20\"/>"
-msgstr ""
-"Vysoce nebezpeční trpaslíci <media type=\"image\" src=\"figures/gnome-high-"
-"risk.png\" height=\"20\" width=\"20\"/>"
+#: C/scores.page:44
+msgid "High-risk gnomes <_:media-1/>"
+msgstr "Vysoce nebezpeční trpaslíci <_:media-1/>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scores.page:47
-msgid ""
-"High-risk UFOs <media type=\"image\" src=\"figures/ufo-high-risk.png\" "
-"height=\"20\" width=\"20\"/>"
-msgstr ""
-"Vysoce nebezpečné UFO <media type=\"image\" src=\"figures/ufo-high-risk.png"
-"\" height=\"20\" width=\"20\"/>"
+#: C/scores.page:48
+msgid "High-risk UFOs <_:media-1/>"
+msgstr "Vysoce nebezpečná UFO <_:media-1/>"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/scores.page:55
+#: C/scores.page:56
msgid "Low-risk enemies"
msgstr "Málo nebezpeční nepřátelé"
#. (itstool) path: section/p
-#: C/scores.page:57
+#: C/scores.page:58
msgid ""
"The following are the enemies that give you 10 points when they die. Again, "
"it is your theme that determines which of these will appear in a game."
@@ -1026,40 +915,24 @@ msgstr ""
"kteří z nich se ve hře objeví."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scores.page:63
-msgid ""
-"Ghosts <media type=\"image\" src=\"figures/boo-low-risk.png\" height=\"20\" "
-"width=\"20\"/>"
-msgstr ""
-"Duši <media type=\"image\" src=\"figures/boo-low-risk.png\" height=\"20\" "
-"width=\"20\"/>"
+#: C/scores.page:64
+msgid "Ghosts <_:media-1/>"
+msgstr "Duši <_:media-1/>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scores.page:67
-msgid ""
-"Low-risk Robots <media type=\"image\" src=\"figures/robots-low-risk.png\" "
-"height=\"20\" width=\"20\"/>"
-msgstr ""
-"Málo nebezpeční roboti <media type=\"image\" src=\"figures/robots-low-risk."
-"png\" height=\"20\" width=\"20\"/>"
+#: C/scores.page:68
+msgid "Low-risk Robots <_:media-1/>"
+msgstr "Málo nebezpeční roboti <_:media-1/>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scores.page:71
-msgid ""
-"Low-risk gnomes <media type=\"image\" src=\"figures/gnome-low-risk.png\" "
-"height=\"20\" width=\"20\"/>"
-msgstr ""
-"Málo nebezpeční trpaslíci <media type=\"image\" src=\"figures/gnome-low-risk."
-"png\" height=\"20\" width=\"20\"/>"
+#: C/scores.page:72
+msgid "Low-risk gnomes <_:media-1/>"
+msgstr "Málo nebezpeční trpaslíci <_:media-1/>"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/scores.page:75
-msgid ""
-"Low-risk UFOs <media type=\"image\" src=\"figures/ufo-low-risk.png\" height="
-"\"20\" width=\"20\"/>"
-msgstr ""
-"Málo nebezpečné UFO <media type=\"image\" src=\"figures/ufo-low-risk.png\" "
-"height=\"20\" width=\"20\"/>"
+#: C/scores.page:76
+msgid "Low-risk UFOs <_:media-1/>"
+msgstr "Málo nebezpečná UFO <_:media-1/>"
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:4
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]