[dasher] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dasher] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 15 Apr 2014 12:14:50 +0000 (UTC)
commit ad03f99a83046aabc4b98254d749595c2c89130a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Tue Apr 15 14:14:44 2014 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 27 ++++++++++-----------------
1 files changed, 10 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9961885..4ff609e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dasher.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dasher&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-01 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-15 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 17:45+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -511,7 +511,7 @@ msgid "_About…"
msgstr "A_cerca de…"
#: ../Data/GUI/dasher.traditional.ui.h:20
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:807
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:805
msgid "Direct Mode"
msgstr "Modo directo"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Hecho"
#. /TRANSLATORS: %s is the name of the alphabet; the string "GameTextFile"
#. / refers to a setting name in gsettings or equivalent, and should not be translated.
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:315
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"Could not find game sentences file for %s - check alphabet definition, or "
@@ -666,12 +666,12 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar el archivo de sentencias del juego para %s; compruebe "
"la definición del alfabeto u omítala con la configuración de GameTextFile"
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:790
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:788
msgid "Normal Control"
msgstr "Control normal"
#. TODO: specialist factory for button mode
-#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:806
+#: ../Src/DasherCore/DasherInterfaceBase.cpp:804
msgid "Menu Mode"
msgstr "Modo menú"
@@ -799,8 +799,8 @@ msgid ""
"Warning: in training file, annotation '<%s>' is followed by another "
"annotation and will be ignored"
msgstr ""
-"Advertencia: en el archivo de entrenamiento, la anotación «<%s>» está seguida "
-"de otra y se ignorará"
+"Advertencia: en el archivo de entrenamiento, la anotación «<%s>» está "
+"seguida de otra y se ignorará"
#: ../Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:247
#, c-format
@@ -824,14 +824,6 @@ msgstr[1] ""
#: ../Src/DasherCore/MandarinAlphMgr.cpp:251
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "In file %s, the following %i symbol appeared without annotations saying "
-#| "how it should be entered, but it can be entered in several ways. Dasher "
-#| "will not be able to learn how you want to enter this symbol:"
-#| msgid_plural ""
-#| "In file %s, the following %i symbols appeared without annotations saying "
-#| "how they should be entered, but each can be entered in several ways. "
-#| "Dasher will not be able to learn how you want to enter these symbols:"
msgid ""
"In file %s, the following %i symbols appeared without annotations saying how "
"they should be entered, but each can be entered in several ways. Dasher will "
@@ -1037,7 +1029,8 @@ msgstr "Error al asociar el socket; ¿ya está en uso?"
#, c-format
msgid "Warning truncating socket input label '%s' to %i characters."
msgstr ""
-"Advertencia al truncar la etiqueta de entrada del socket «%s» a %i caracteres."
+"Advertencia al truncar la etiqueta de entrada del socket «%s» a %i "
+"caracteres."
#: ../Src/DasherCore/SocketInputBase.cpp:195
msgid "Socket input: Error reading from socket"
@@ -1308,7 +1301,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: This is the help string for "--options"
#: ../Src/main.cc:168
msgid "Override stored options"
-msgstr "Sobreescribir las opciones almacenadas"
+msgstr "Sobrescribir las opciones almacenadas"
#. Note to translators: This is the help string for "--help-options"
#: ../Src/main.cc:170
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]