[gthumb] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Tue, 15 Apr 2014 00:13:22 +0000 (UTC)
commit b1be96867d523a63588522ec2564ae603b06dc7c
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Apr 15 00:13:16 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 106 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f3611a2..b700a5c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-10 09:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 17:39-0300\n"
-"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-14 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-14 21:12-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"bibliotecas; pesquisa por imagens e salva o resultado como um catálogo."
#. manually set name and icon
-#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:350
+#: ../data/gthumb.desktop.in.in.h:1 ../gthumb/gth-browser.c:358
#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:393 ../gthumb/main.c:201
msgid "gThumb"
msgstr "gThumb"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "WebP"
#: ../extensions/cairo_io/preferences.c:134
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/contact-sheet.ui.h:17
#: ../extensions/contact_sheet/data/ui/image-wall.ui.h:8
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1326
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1303
#: ../extensions/webalbums/data/ui/web-album-exporter.ui.h:21
msgid "Saving"
msgstr "Salvar"
@@ -730,7 +730,7 @@ msgid "Add to Catalog…"
msgstr "Adicionar ao catálogo…"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:57
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:56
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:57
msgid "Open Folder"
msgstr "Abrir pasta"
@@ -747,15 +747,15 @@ msgid "Create Library"
msgstr "Criar biblioteca"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:73
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:76
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:103
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:77
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:104
#: ../extensions/rename_series/data/ui/rename-series.ui.h:1
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
#: ../extensions/catalogs/callbacks.c:78
#: ../extensions/catalogs/data/ui/catalog-properties.ui.h:1
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4154 ../gthumb/gth-file-properties.c:246
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4182 ../gthumb/gth-file-properties.c:246
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
@@ -806,8 +806,8 @@ msgid "New _Library"
msgstr "Nova _biblioteca"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/add-to-catalog.ui.h:5
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:673
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1840
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:685
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1842
msgid "_View the destination"
msgstr "_Ver o destino"
@@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Could not add the files to the catalog"
msgstr "Não foi possível adicionar os arquivos ao catálogo"
#: ../extensions/catalogs/dlg-add-to-catalog.c:218
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:357
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:360
msgid "Could not create the catalog"
msgstr "Não foi possível criar o catálogo"
@@ -1453,8 +1453,9 @@ msgstr "_Preferências"
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:272
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:291
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:276
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:331
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:350
msgid "Could not set the desktop background"
msgstr "Não foi possível definir o plano de fundo da área de trabalho"
@@ -1825,7 +1826,7 @@ msgstr "Arquivos enviados com sucesso para o servidor."
#: ../extensions/flicker_utils/data/ui/flicker-export-completed.ui.h:2
#: ../extensions/photobucket/data/ui/photobucket-export-completed.ui.h:2
#: ../extensions/picasaweb/data/ui/picasa-web-export-completed.ui.h:2
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1839
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1841
msgid "_Open in the Browser"
msgstr "Abrir atalho n_o navegador"
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "Não foi possível exportar os arquivos"
#: ../extensions/photobucket/dlg-export-to-photobucket.c:612
#: ../extensions/picasaweb/dlg-export-to-picasaweb.c:605
#: ../extensions/picasaweb/dlg-import-from-picasaweb.c:254
-#: ../gthumb/gth-browser.c:793
+#: ../gthumb/gth-browser.c:803
#, c-format
msgid "%d file (%s)"
msgid_plural "%d files (%s)"
@@ -2009,14 +2010,14 @@ msgid "Enter the folder name:"
msgstr "Digite o nome da pasta:"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:410
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:262
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:716
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:263
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:717
msgid "Could not move the files"
msgstr "Não foi possível mover os aqruivos"
#: ../extensions/file_manager/actions.c:411
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:263
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:717
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:264
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:718
msgid ""
"Files cannot be moved to the current location, as alternative you can choose "
"to copy them."
@@ -2025,29 +2026,29 @@ msgstr ""
"copiá-los."
#: ../extensions/file_manager/actions.c:413
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:652
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:68
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:97 ../gthumb/gtk-utils.h:38
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:664
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:69
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:98 ../gthumb/gtk-utils.h:38
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:648
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:660
msgid "Move To"
msgstr "Mover para"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:648
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:660
msgid "Copy To"
msgstr "Copiar para"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:652
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:664
msgid "Move"
msgstr "Mover"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:777
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:789
msgid "Could not open the location"
msgstr "Não foi possível abrir a localização"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:920
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:935
msgid ""
"The folder is not empty, do you want to delete the folder and its content "
"permanently?"
@@ -2055,11 +2056,11 @@ msgstr ""
"As imagens não podem ser movidas para a Lixeira. Deseja excluí-las "
"permanentemente?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:936
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:951
msgid "Could not delete the folder"
msgstr "Não foi possível excluir a pasta"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:999
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:1014
msgid ""
"The folder cannot be moved to the Trash. Do you want to delete it "
"permanently?"
@@ -2067,75 +2068,75 @@ msgstr ""
"As imagens não podem ser movidas para a lixeira. Deseja excluí-las "
"permanentemente?"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:1006
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:1021
msgid "Could not move the folder to the Trash"
msgstr "Não foi possível mover a pasta para a lixeira"
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:1044
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:1059
#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:854
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "Você tem certeza de que quer excluir \"%s\" permanentemente?"
# Traduzi "permanently" para "para sempre" para não repetir "permanentemente", o que já era óbvio da string
acima.
-#: ../extensions/file_manager/actions.c:1054
+#: ../extensions/file_manager/actions.c:1069
#: ../gthumb/gth-file-source-vfs.c:867
msgid "If you delete a file, it will be permanently lost."
msgstr "Se você excluir um arquivo, ele será perdido para sempre."
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:67
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:96
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:68
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:97
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:69
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:70
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:74
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:104
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:75
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:105
msgid "Copy to…"
msgstr "Copiar para…"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:75
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:105
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:76
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:106
msgid "Move to…"
msgstr "Mover para…"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:81
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:106
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:82
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:107
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para a lixeira"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:82
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:107
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:83
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:108
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:86
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:87
msgid "Open with the File Manager"
msgstr "Abrir com o gerenciador de arquivos"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:91
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:92
msgid "Create Folder"
msgstr "Criar pasta"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:98
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:99
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Colar para a pasta"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:112
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:113
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicado"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:510
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:513
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:511
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:514
msgid "Open _With"
msgstr "_Abrir com"
-#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:881
+#: ../extensions/file_manager/callbacks.c:883
#: ../extensions/find_duplicates/gth-find-duplicates.c:766
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5040 ../gthumb/gth-browser.c:5073
+#: ../gthumb/gth-browser.c:5068 ../gthumb/gth-browser.c:5101
#: ../gthumb/gth-progress-dialog.c:409
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Não foi possível executar a operação"
@@ -2834,8 +2835,8 @@ msgstr ""
"janela para concluir a autorização."
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:67
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1256
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1854
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1233
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1867
msgid "Could not save the file"
msgstr "Não foi possível salvar o arquivo"
@@ -2844,7 +2845,7 @@ msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "Não foi possível capturar uma imagem"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:138
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1429
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1406
msgid "Save Image"
msgstr "Salvar imagem"
@@ -2958,10 +2959,10 @@ msgstr "Mono"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1491
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1468
#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:243
#: ../extensions/raw_files/gth-metadata-provider-raw.c:112
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2446 ../gthumb/gtk-utils.c:967
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2448 ../gthumb/gtk-utils.c:967
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -3076,7 +3077,7 @@ msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Carregando \"%s\""
#: ../extensions/image_print/gth-load-image-info-task.c:167
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2720
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2722
msgid "Loading images"
msgstr "Carregando imagens"
@@ -3098,8 +3099,8 @@ msgstr "Restaurar a orientação EXIF"
#: ../extensions/image_rotation/gth-reset-orientation-task.c:111
#: ../extensions/image_rotation/gth-transform-task.c:143
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2338
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2423
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2340
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2425
msgid "Saving images"
msgstr "Salvando imagens"
@@ -3205,7 +3206,7 @@ msgstr "Copiar imagem"
msgid "Paste Image"
msgstr "Colar imagem"
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1983
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1969
msgid "Loading the original image"
msgstr "Copiando a imagem original"
@@ -3727,7 +3728,7 @@ msgid "(Empty)"
msgstr "(Vazio)"
#: ../extensions/photo_importer/dlg-photo-importer.c:361
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1768
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1778
msgid "Getting the folder content…"
msgstr "Obtendo o conteúdo da pasta…"
@@ -4048,16 +4049,16 @@ msgstr "todos os critérios a seguir"
msgid "any of the following rules"
msgstr "qualquer um dos critérios a seguir"
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:181
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:183
#, c-format
msgid "Files found until now: %s"
msgstr "Arquivos encontrados até agora: %s"
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:271
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:274
msgid "Searching…"
msgstr "Pesquisando…"
-#: ../extensions/search/gth-search-task.c:278
+#: ../extensions/search/gth-search-task.c:281
msgid "Cancel the operation"
msgstr "Cancelar a operação"
@@ -4065,12 +4066,17 @@ msgstr "Cancelar a operação"
msgid "File search tool."
msgstr "Ferramenta de pesquisa por arquivos."
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:100
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:62
+#| msgid "Remove from Catalog"
+msgid "Remove from Selection"
+msgstr "Remover da seleção"
+
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:107
#, c-format
msgid "Show selection %d"
msgstr "Mostrar seleção %d"
-#: ../extensions/selections/callbacks.c:315
+#: ../extensions/selections/callbacks.c:329
#, c-format
msgid ""
"Use Alt-%d to add files to this selection, Ctrl-%d to view this selection."
@@ -4299,36 +4305,36 @@ msgstr "Mostrar os seguintes atributos:"
msgid "Image Attributes"
msgstr "Atributos das imagens"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1800
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1802
msgid "Could not show the destination"
msgstr "Não foi possível abrir o destino"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1836
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:1838
msgid "The album has been created successfully."
msgstr "O álbum foi criado com sucesso."
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2104
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2132
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2106
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2134
msgid "Saving thumbnails"
msgstr "Salvando miniaturas"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2160
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2162
msgid "Saving HTML pages: Images"
msgstr "Salvando páginas HTML: imagens"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2218
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2220
msgid "Saving HTML pages: Indexes"
msgstr "Salvando páginas HTML: índices"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2503
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2505
msgid "Copying original images"
msgstr "Copiando imagens originais"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2964
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2966
msgid "Could not find the style folder"
msgstr "Não foi possível localizar a pasta de estilos"
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3002
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:3004
msgid "Could not create a temporary folder"
msgstr "Não foi possível criar uma pasta temporária"
@@ -4340,9 +4346,9 @@ msgstr "Álbuns web"
msgid "Create static web albums."
msgstr "Cria álbuns web estáticos."
-#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1073
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1648 ../gthumb/gth-browser.c:5976
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5995 ../gthumb/gth-browser.c:6019
+#: ../gthumb/dlg-location.c:200 ../gthumb/gth-browser.c:1083
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1658 ../gthumb/gth-browser.c:6004
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6023 ../gthumb/gth-browser.c:6047
#, c-format
msgid "Could not load the position \"%s\""
msgstr "Não foi possível carregar a posição: \"%s\""
@@ -4440,30 +4446,30 @@ msgid "_Restart"
msgstr "_Reiniciar"
#. For translators: This is a progress size indicator, for example: 230.4 MB of 512.8 MB
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1351
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1361
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1386
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1432
#, c-format
msgid "Moving \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Movendo \"%s\" para \"%s\""
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1388
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1434
#, c-format
msgid "Copying \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Copiando \"%s\" para \"%s\""
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1750
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1793
msgid "Moving files"
msgstr "Movendo arquivos"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1750
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1793
msgid "Copying files"
msgstr "Copiando arquivos"
-#: ../gthumb/gio-utils.c:1751
+#: ../gthumb/gio-utils.c:1794
msgid "Getting file information"
msgstr "Obtendo informações do arquivo"
@@ -4542,70 +4548,70 @@ msgstr ""
msgid "[modified]"
msgstr "[modificado]"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:794
+#: ../gthumb/gth-browser.c:804
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d arquivo selecionado (%s)"
msgstr[1] "%d arquivos selecionados (%s)"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:829
+#: ../gthumb/gth-browser.c:839
#, c-format
msgid "%s of free space"
msgstr "%s de espaço livre"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1752 ../gthumb/gth-browser.c:1779
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1762 ../gthumb/gth-browser.c:1789
#, c-format
msgid "No suitable module found for %s"
msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado para %s"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1898
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1911
#, c-format
msgid "Save changes to file '%s'?"
msgstr "Salvar alterações do arquivo \"%s\"?"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1903
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1916
msgid "If you don't save, changes to the file will be permanently lost."
msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
-#: ../gthumb/gth-browser.c:1904
+#: ../gthumb/gth-browser.c:1917
msgid "Do _Not Save"
msgstr "_Não salvar"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:2726 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
+#: ../gthumb/gth-browser.c:2739 ../gthumb/gth-source-tree.c:182
msgid "Could not change name"
msgstr "Não foi possível alterar o nome"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:3141 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
+#: ../gthumb/gth-browser.c:3155 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:41
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4111
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4139
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "Vai para o local visitado anteriormente"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4117
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4145
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "Vai para o próximo local visitado"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4129
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4157
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4145
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4173
msgid "View the folders"
msgstr "Veja as pastas"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:4160
+#: ../gthumb/gth-browser.c:4188
msgid "Edit file"
msgstr "Edita o arquivo"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:5977
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6005
#, c-format
msgid "File type not supported"
msgstr "Não há suporte ao tipo de arquivo"
-#: ../gthumb/gth-browser.c:6020
+#: ../gthumb/gth-browser.c:6048
#, c-format
msgid "No suitable module found"
msgstr "Não foi encontrado um módulo adequado"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]