[glom] Updated Slovenian translation



commit 38fd30e9ce772022f6859c669df17bc6f9719292
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Sat Sep 28 21:20:13 2013 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  945 ++++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 273 insertions(+), 672 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index b3cd80f..aaf9195 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: glom master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-11 19:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 19:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-25 14:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-27 00:03+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
 #: ../glom/application.cc:138 ../glom/glom_create_from_example.cc:259
 #: ../glom/glom_export_po.cc:112 ../glom/glom_export_po_all.cc:100
@@ -47,239 +47,34 @@ msgstr "Glom: Datoteka ne obstaja."
 msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
 msgstr "Glom: Pot datoteke je mapa namesto datoteke."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:147
+#: ../glom/appwindow.cc:165
 msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
 msgstr "Glom: Ustvarjanje potrdil šifriranja"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:148
+#: ../glom/appwindow.cc:166
 msgid ""
 "Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
 msgstr ""
 "Počakajte, da program Glom pripravi vaš sistem na objavljanje preko omrežja."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:265 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:227
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:197
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:57
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:266 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
-msgid "_Recent Files"
-msgstr "N_edavne datoteke"
-
-#. File actions
-#: ../glom/appwindow.cc:269 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:231
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:237
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#. Add a button for related record navigation:
-#: ../glom/appwindow.cc:271 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:834
-#: ../glom/frame_glom.cc:753 ../glom/onlineglom_strings.cc:32
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:233
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:377
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:34
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:44
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:222
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:32
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:925
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:274
-msgid "_Save as Example"
-msgstr "_Shrani kot primer"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:281 ../glom/filechooser_export.cc:40
-msgid "_Export"
-msgstr "_Izvozi"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:285 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
-msgid "I_mport"
-msgstr "_Uvozi"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:290
-msgid "S_hared on Network"
-msgstr "So_uporabjeno na omrežju"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:301
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:60
-msgid "_Print"
-msgstr "_Natisni"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:304
-msgid "_Standard"
-msgstr "O_bičajno"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:308
-msgid "_Edit Print Layouts"
-msgstr "_Uredi razporeditve tiskanja"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:313 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:245
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
-
-#. "Tables" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:366
-msgid "_Tables"
-msgstr "_Razpredelnice"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:376
-msgid "_Edit Tables"
-msgstr "_Uredi razpredelnice"
-
-#. "Reports" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:390
-msgid "_Reports"
-msgstr "_Poročila"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:393
-msgid "_Edit Reports"
-msgstr "_Uredi poročila"
-
-#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/appwindow.cc:401 ../glom/frame_glom.cc:123
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:42
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:232
-msgid "_Find"
-msgstr "_Iskanje"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:407
-msgctxt "Developer menu title"
-msgid "_Developer"
-msgstr "Ra_zvijalec"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:413
-msgid "_Developer Mode"
-msgstr "_Razvijalski način"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:417
-msgid "_Operator Mode"
-msgstr "_Opravilni način"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:422
-msgid "_Database Preferences"
-msgstr "Možnosti podatkovne _zbirke"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:427
-msgid "_Fields"
-msgstr "Po_lja"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:432
-msgid "Relationships _Overview"
-msgstr "Pregled _razmerij"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:437
-msgid "_Relationships for this Table"
-msgstr "_Razmerja za to razpredelnico"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:442
-msgid "_Users"
-msgstr "_Uporabniki"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:446
-msgid "_Print Layouts"
-msgstr "Razporeditve _tiskanja"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:451
-msgid "R_eports"
-msgstr "P_oročila"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:456
-msgid "Script _Library"
-msgstr "_Knjižnica skriptov"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:461
-msgid "_Layout"
-msgstr "R_azporeditev"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:466
-msgid "Test Tra_nslation"
-msgstr "Preizkusi pre_vod"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:470
-msgid "_Translations"
-msgstr "_Prevodi"
-
-#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:476
-msgid "_Active Platform"
-msgstr "_Dejaven sistem"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:482
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Običajno"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:482
-msgid "The layout to use for normal desktop environments."
-msgstr "Razporeditev za običajna namizna okolja."
-
-#: ../glom/appwindow.cc:487
-msgid "_Maemo"
-msgstr "_Maemo"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:487
-msgid "The layout to use for Maemo devices."
-msgstr "Razporeditev za naprave Maemo."
-
-#: ../glom/appwindow.cc:492
-msgid "_Export Backup"
-msgstr "_Izvozi varnostne kopije"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:496
-msgid "_Restore Backup"
-msgstr "_Obnovi varnostne kopije"
-
-#. TODO: Think of a better name for this menu item,
-#. though it mostly only exists because it is not quite ready to be on by default:
-#. Note to translators: Drag and Drop is part of the name, not a verb or action:
-#: ../glom/appwindow.cc:503
-msgid "_Drag and Drop Layout"
-msgstr "_Razporeditev potegni in spusti"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:511
-msgctxt "Help menu title"
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:515
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_č"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:518
-msgid "_About"
-msgstr "_O Programu"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:518
-msgid "About the application"
-msgstr "O programu"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:521
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:521
-msgid "Help with the application"
-msgstr "Pomoč za program"
-
-#: ../glom/appwindow.cc:626
+#: ../glom/appwindow.cc:454
 msgid "A Database GUI"
 msgstr "Grafični uporabniški vmesnik podatkovnih zbirk"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:628
+#: ../glom/appwindow.cc:456
 msgid "© 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
 msgstr "© 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
 
 #. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/appwindow.cc:712 ../glom/appwindow.cc:721
+#: ../glom/appwindow.cc:549 ../glom/appwindow.cc:558
 msgid "Open Failed"
 msgstr "Odpiranje je spodletelo"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:713
+#: ../glom/appwindow.cc:550
 msgid "The document could not be found."
 msgstr "Dokumenta ni mogoče najti."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:722
+#: ../glom/appwindow.cc:559
 msgid ""
 "The document could not be opened because it was created or modified by a "
 "newer version of Glom."
@@ -289,13 +84,13 @@ msgstr ""
 
 #. std::cout << "   SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
 #. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/appwindow.cc:772 ../glom/frame_glom.cc:2074
-#: ../glom/frame_glom.cc:2145
+#: ../glom/appwindow.cc:609 ../glom/frame_glom.cc:2053
+#: ../glom/frame_glom.cc:2124
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Povezava je spodletela"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:772 ../glom/frame_glom.cc:2074
-#: ../glom/frame_glom.cc:2145
+#: ../glom/appwindow.cc:609 ../glom/frame_glom.cc:2053
+#: ../glom/frame_glom.cc:2124
 msgid ""
 "Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
 "incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -305,7 +100,7 @@ msgstr ""
 "napačno uporabniško ime ali geslo, ali pa strežnik podatkovne zbirke ni "
 "zagnan. "
 
-#: ../glom/appwindow.cc:941
+#: ../glom/appwindow.cc:777
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
 "hosting of databases."
@@ -313,7 +108,7 @@ msgstr ""
 "Datoteke ni mogoče odpreti, ker ta različica programa ne podpira samo-"
 "gostujočih podatkovnih zbirk."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:946 ../glom/appwindow.cc:955
+#: ../glom/appwindow.cc:782 ../glom/appwindow.cc:791
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
 "PostgreSQL databases."
@@ -321,7 +116,7 @@ msgstr ""
 "Datoteke ni mogoče odpreti, ker ta različica programa ne podpira podatkovnih "
 "zbirk PostgreSQL."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:963
+#: ../glom/appwindow.cc:799
 msgid ""
 "The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
 "SQLite databases."
@@ -330,15 +125,15 @@ msgstr ""
 "zbirk SQLite."
 
 #. Warn the user.
-#: ../glom/appwindow.cc:981
+#: ../glom/appwindow.cc:817
 msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
 msgstr "Datoteka uporablja nepodprto zaledje podatkovne zbirke"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1044
+#: ../glom/appwindow.cc:880
 msgid "Creating From Example File"
 msgstr "Ustvarjanje iz datoteke primera"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1045
+#: ../glom/appwindow.cc:881
 msgid ""
 "To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
 "database will also be created on the server."
@@ -346,11 +141,11 @@ msgstr ""
 "Za uporabo te poskusne datoteke  je treba shraniti uredljivo kopijo "
 "datoteke. Nova podatkovna zbirka bo ustvarjena tudi na strežniku."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1049
+#: ../glom/appwindow.cc:885
 msgid "Creating From Backup File"
 msgstr "Ustvarjanje iz datoteke varnostne kopije"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1050
+#: ../glom/appwindow.cc:886
 msgid ""
 "To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
 "database will also be created on the server."
@@ -358,11 +153,11 @@ msgstr ""
 "Za uporabo te datoteke varnostne kopije je treba shraniti uredljivo kopijo "
 "datoteke. Nova podatkovna zbirka bo ustvarjena tudi na strežniku."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1111
+#: ../glom/appwindow.cc:947
 msgid "Opening Read-Only File."
 msgstr "Odpiranje datoteke le za branje."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1112
+#: ../glom/appwindow.cc:948
 msgid ""
 "This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
 "make design changes."
@@ -370,43 +165,41 @@ msgstr ""
 "Ta datoteka je le za branje, zato ni mogoče vstopiti v razvijalski način za "
 "spremembe oblikovanja."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1114 ../glom/appwindow.cc:2329
-#: ../glom/appwindow.cc:2612 ../glom/appwindow.cc:2649
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:393 ../glom/box_withbuttons.cc:36
-#: ../glom/box_withbuttons.cc:50 ../glom/box_withbuttons.cc:64
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:833 ../glom/filechooser_export.cc:39
-#: ../glom/frame_glom.cc:515 ../glom/frame_glom.cc:752
-#: ../glom/frame_glom.cc:837 ../glom/frame_glom.cc:943 ../glom/utils_ui.cc:481
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:376
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:56 ../glom/main.cc:262
-#: ../glom/main.cc:313
+#: ../glom/appwindow.cc:950 ../glom/appwindow.cc:2141
+#: ../glom/appwindow.cc:2418 ../glom/appwindow.cc:2455
+#: ../glom/appwindow.cc:2833 ../glom/base_db_table_data.cc:393
+#: ../glom/box_withbuttons.cc:36 ../glom/box_withbuttons.cc:50
+#: ../glom/box_withbuttons.cc:64 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:833
+#: ../glom/filechooser_export.cc:39 ../glom/frame_glom.cc:511
+#: ../glom/frame_glom.cc:735 ../glom/frame_glom.cc:814
+#: ../glom/frame_glom.cc:920 ../glom/utils_ui.cc:481
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40 ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:56
+#: ../glom/main.cc:267 ../glom/main.cc:323
 #: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:273
 #: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:324
 #: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:41
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:916
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:960
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:1009
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:1053
 #: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
 #: ../glom/navigation/box_tables.cc:401
 #: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:341
 #: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:380
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:683
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:770
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:687
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:774
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1115
+#: ../glom/appwindow.cc:951
 msgid "Continue without Developer Mode"
 msgstr "Nadaljuj brez razvijalskega načina"
 
 #. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/appwindow.cc:1174
+#: ../glom/appwindow.cc:1010
 msgid "Database Not Found On Server"
 msgstr "Podatkovne zbirke ni mogoče najti na strežniku"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1174
+#: ../glom/appwindow.cc:1010
 msgid ""
 "The database could not be found on the server. Please consult your system "
 "administrator."
@@ -416,54 +209,49 @@ msgstr ""
 
 #. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
 #. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play 
with the file system.
-#: ../glom/appwindow.cc:1184
+#: ../glom/appwindow.cc:1020
 msgid "Problem Loading Document"
 msgstr "Težava med nalaganjem dokumenta"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1184
+#: ../glom/appwindow.cc:1020
 msgid "Glom could not load the document."
 msgstr "Glom ni mogel naložiti dokumenta."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1619
+#: ../glom/appwindow.cc:1453
 msgid "Creating Glom database from example file."
 msgstr "Ustvarjanje podatkovne zbirke Glom iz poskusne datoteke."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:1798
+#: ../glom/appwindow.cc:1632
 msgid "Creating Glom database from backup file."
 msgstr "Ustvarjanje podatkovne zbirke Glom iz datoteke varnostne kopije."
 
 #. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/appwindow.cc:2274 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:241
+#: ../glom/appwindow.cc:2086 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:241
 #: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:292
 msgid "Save failed."
 msgstr "Napaka med shranjevanjem."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2274
+#: ../glom/appwindow.cc:2086
 msgid "There was an error while saving the example file."
 msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem datoteke primera."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2315 ../glom/appwindow.cc:2320
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:424
+#: ../glom/appwindow.cc:2127 ../glom/appwindow.cc:2132
 msgid "Save Document"
 msgstr "Shrani dokument"
 
-#. Remember thes ones for later, so we can disable Save menu and toolbar items:
-#: ../glom/appwindow.cc:2330 ../glom/appwindow.cc:2613
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:237
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:426
+#: ../glom/appwindow.cc:2142 ../glom/appwindow.cc:2419
 #: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:57
 #: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:42
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:684
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:688
 msgid "_Save"
 msgstr "_Shrani"
 
 #. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:472
+#: ../glom/appwindow.cc:2219
 msgid "Read-only File."
 msgstr "Datoteka le za branje."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:472
+#: ../glom/appwindow.cc:2219
 msgid ""
 "You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
 "access rights."
@@ -472,11 +260,11 @@ msgstr ""
 "dostopa."
 
 #. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:486
+#: ../glom/appwindow.cc:2233
 msgid "Read-only Directory."
 msgstr "Mapa le za branje."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:486
+#: ../glom/appwindow.cc:2233
 msgid ""
 "You may not create a file in this directory, because you do not have "
 "sufficient access rights."
@@ -484,19 +272,19 @@ msgstr ""
 "V tej mapi datoteke ni mogoče ustvariti, saj nimate ustreznih dovoljenj "
 "dostopa."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2438
+#: ../glom/appwindow.cc:2250
 msgid "Database Title missing"
 msgstr "Naslov podatkovne zbirke manjka"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2438
+#: ../glom/appwindow.cc:2250
 msgid "You must specify a title for the new database."
 msgstr "Navesti morate naslov za drugo podatkovno zbirko."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2472 ../glom/frame_glom.cc:1833
+#: ../glom/appwindow.cc:2284 ../glom/frame_glom.cc:1812
 msgid "Directory Already Exists"
 msgstr "Mapa že obstaja"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2472 ../glom/frame_glom.cc:1834
+#: ../glom/appwindow.cc:2284 ../glom/frame_glom.cc:1813
 msgid ""
 "There is an existing directory with the same name as the directory that "
 "should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -506,54 +294,68 @@ msgstr ""
 "obstoječa mapa. Navedite drugo ime mape za nove datoteke podatkovne zbirke. "
 
 #. This actually creates the directory:
-#: ../glom/appwindow.cc:2611
+#: ../glom/appwindow.cc:2417
 msgid "Save Backup"
 msgstr "Shrani varnostno kopijo"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2627
+#: ../glom/appwindow.cc:2433
 msgid "Exporting backup"
 msgstr "Izvažanje varnostne kopije"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2633
+#: ../glom/appwindow.cc:2439
 msgid "Export Backup failed."
 msgstr "Izvoz varnostne kopije je spodletel."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2633
+#: ../glom/appwindow.cc:2439
 msgid "There was an error while exporting the backup."
 msgstr "Prišlo je do napake med izvažanjem varnostne kopije."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2639
+#: ../glom/appwindow.cc:2445
 msgid "Choose a backup file"
 msgstr "Izbor datoteke varnostne kopije"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2644
+#: ../glom/appwindow.cc:2450
 msgid ".tar.gz Backup files"
 msgstr "Datoteke varnostnih kopij .tar.gz"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2650
+#: ../glom/appwindow.cc:2456
 msgid "Restore"
 msgstr "Obnovi"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2675
+#: ../glom/appwindow.cc:2481
 msgid "Restoring backup"
 msgstr "Obnavljanje varnostne kopije"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2682
+#: ../glom/appwindow.cc:2488
 msgid "Restore Backup failed."
 msgstr "Obnova varnostne kopije je spodletela."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2682
+#: ../glom/appwindow.cc:2488
 msgid "There was an error while restoring the backup."
 msgstr "Prišlo je do napake med obnavljanjem varnostne kopije."
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2779 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:345
+#: ../glom/appwindow.cc:2598
 msgid " (read-only)"
 msgstr " (le za branje)"
 
-#: ../glom/appwindow.cc:2827 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:2646 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
 msgid "Processing"
 msgstr "Obdelovanje"
 
+#: ../glom/appwindow.cc:2832
+msgid "Open Document"
+msgstr "Odpri dokument"
+
+#. Add a button for related record navigation:
+#: ../glom/appwindow.cc:2834 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:834
+#: ../glom/frame_glom.cc:736 ../glom/onlineglom_strings.cc:32
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:44
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:222
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:32
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
 #: ../glom/base_db.cc:122 ../glom/base_db.cc:132
 msgid "Internal error"
 msgstr "Notranja napaka"
@@ -614,20 +416,16 @@ msgstr ""
 msgid "Delete record"
 msgstr "Izbriši zapis"
 
-#. This is enable when something is copied or cut.
 #: ../glom/base_db_table_data.cc:394 ../glom/mode_data/box_data_details.cc:46
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:219
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:85
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:286
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:240
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:294
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:251
 #: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:33
 #: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:43
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:236
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:262
 #: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:31
-#: ../glom/utility_widgets/canvas/test_canvas_editable.cc:178
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:117
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:59
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:125
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Izbriši"
 
@@ -677,14 +475,6 @@ msgid "Rename Report"
 msgstr "Preimenuj poročilo"
 
 #. namespace Glom
-#: ../glom.appdata.xml.in.h:1
-msgid ""
-"With Glom you can design database systems - the database and the user "
-"interface."
-msgstr ""
-"S programom Glom je mogoče pripravljati sisteme podatkovnih zbirk - zbirke "
-"in uporabniškega vmesnika."
-
 #: ../glom.desktop.in.in.h:1 ../ui/operator/window_main.glade.h:1
 msgid "Glom"
 msgstr "Glom"
@@ -714,6 +504,7 @@ msgid "Open a Document"
 msgstr "Odpriranje dokumenta"
 
 #: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:140
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:958
 msgid "Select File"
 msgstr "Izbor datoteke"
 
@@ -747,42 +538,51 @@ msgstr "Izvozi v datoteko"
 msgid "Define Data _Format"
 msgstr "Določi _obliko podatkov"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:80
+#: ../glom/filechooser_export.cc:40
+msgid "_Export"
+msgstr "_Izvozi"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:79
 msgid "Find All"
 msgstr "Najdi vse"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:101 ../glom/frame_glom.cc:105
+#: ../glom/frame_glom.cc:100 ../glom/frame_glom.cc:104
 msgid "No Table Selected"
 msgstr "Ni izbrane razpredelnice"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:112 ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+#: ../glom/frame_glom.cc:111 ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
 msgid "Quick _search:"
 msgstr "_Hitro iskanje:"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:137
+#: ../glom/frame_glom.cc:122 ../glom/mode_data/box_data.cc:42
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:232
+msgid "_Find"
+msgstr "_Iskanje"
+
+#: ../glom/frame_glom.cc:136
 msgid "Records:"
 msgstr "Zapisi:"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:140
+#: ../glom/frame_glom.cc:139
 msgid "Found:"
 msgstr "Najdeno:"
 
 #. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
 #. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:325
+#: ../glom/frame_glom.cc:322
 msgid "No table"
 msgstr "Ni razpredelnice"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:325
+#: ../glom/frame_glom.cc:322
 msgid "This database has no tables yet."
 msgstr "Ta podatkovna zbirka še nima razpredelnic."
 
 #. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:497
+#: ../glom/frame_glom.cc:493
 msgid "Developer mode not available."
 msgstr "Razvijalski način ni na voljo."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:498
+#: ../glom/frame_glom.cc:494
 msgid ""
 "Developer mode is not available because the file was opened over the network "
 "from a running Glom. Only the original file may be edited."
@@ -790,11 +590,11 @@ msgstr ""
 "Razvijalski način in na voljo, ker je bila datoteka odprta preko omrežja iz "
 "delujočega Gloma. Urejati je mogoče le izvirno datoteko."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:504
+#: ../glom/frame_glom.cc:500
 msgid "Developer mode not available"
 msgstr "Razvijalski način ni na voljo"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:505
+#: ../glom/frame_glom.cc:501
 msgid ""
 "Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
 "access rights and that the glom file is not read-only."
@@ -802,11 +602,11 @@ msgstr ""
 "Razvijalski način ni na voljo. Preverite, če imate zadostne pravice "
 "podatkovne zbirke in da datoteka glom ni le za branje."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:512
+#: ../glom/frame_glom.cc:508
 msgid "Saving in new document format"
 msgstr "Shranjevanje v novi vrsti dokumenta"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:513
+#: ../glom/frame_glom.cc:509
 msgid ""
 "The document was created by an earlier version of the application. Making "
 "changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
@@ -816,15 +616,15 @@ msgstr ""
 "dokumenta bodo onemogočile odpiranje dokumenta v nekaterih starejših "
 "različicah programa."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:516
+#: ../glom/frame_glom.cc:512
 msgid "Continue"
 msgstr "Nadaljuj"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:565
+#: ../glom/frame_glom.cc:548
 msgid "Export Not Allowed."
 msgstr "Izvoz ni dovoljen."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:565
+#: ../glom/frame_glom.cc:548
 msgid ""
 "You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
 "export the data."
@@ -832,76 +632,76 @@ msgstr ""
 "Ni ustreznih dovoljenj za ogled podatkov razpredelnice, zato podatkov ni "
 "mogoče izvoziti."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:596
+#: ../glom/frame_glom.cc:579
 msgid "Could Not Create File."
 msgstr "Datoteke ni mogoče ustvariti."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:596
+#: ../glom/frame_glom.cc:579
 msgid "Glom could not create the specified file."
 msgstr "Navedene datoteke ni mogoče ustvariti."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:747
+#: ../glom/frame_glom.cc:730
 msgid "No Table"
 msgstr "Ni razpredelnice"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:747
+#: ../glom/frame_glom.cc:730
 msgid "There is no table in to which data could be imported."
 msgstr "Ni razpredelnice v katero bi lahko bili podatki uvoženi."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:751
+#: ../glom/frame_glom.cc:734
 msgid "Open CSV Document"
 msgstr "Odpri dokument CSV"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:755
+#: ../glom/frame_glom.cc:738
 msgid "CSV files"
 msgstr "Datoteke CSV"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:759
+#: ../glom/frame_glom.cc:742
 msgid "All files"
 msgstr "Vse datoteke"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:834
+#: ../glom/frame_glom.cc:811
 msgid "Share on the network"
 msgstr "Daj v souporabo na omrežju "
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:835
+#: ../glom/frame_glom.cc:812
 msgid "This will allow other users on the network to use this database."
 msgstr ""
 "To bo drugim uporabnikom na omrežju dovolilo uporabo te podatkovne zbirke."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:838
+#: ../glom/frame_glom.cc:815
 msgid "_Share"
 msgstr "_Souporaba"
 
 #. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:940
+#: ../glom/frame_glom.cc:917
 msgid "Stop sharing on the network"
 msgstr "Zaustavi souporabo na omrežju"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:941
+#: ../glom/frame_glom.cc:918
 msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
 msgstr ""
 "To bo drugim uporabnikom na omrežju preprečilo uporabo te podatkovne zbirke."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:944
+#: ../glom/frame_glom.cc:921
 msgid "_Stop Sharing"
 msgstr "_Zaustavi souporabo"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:993 ../glom/frame_glom.cc:2131
+#: ../glom/frame_glom.cc:970 ../glom/frame_glom.cc:2110
 msgid "Stopping Database Server"
 msgstr "Zaustavljanje strežnika podatkovne zbirke"
 
 #. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:996 ../glom/frame_glom.cc:2019
-#: ../glom/frame_glom.cc:2177
+#: ../glom/frame_glom.cc:973 ../glom/frame_glom.cc:1998
+#: ../glom/frame_glom.cc:2156
 msgid "Starting Database Server"
 msgstr "Zaganjanje strežnika podatkovne zbirke"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+#: ../glom/frame_glom.cc:1130
 msgid "Table Exists Already"
 msgstr "Razpredelnica že obstaja"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1151
+#: ../glom/frame_glom.cc:1130
 msgid ""
 "A table with this name already exists in the database. Please choose a "
 "different table name."
@@ -909,11 +709,11 @@ msgstr ""
 "Razpredelnica s tem imenom že obstaja v podatkovni zbirki. Izberite drugo "
 "ime razpredelnice."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1155
+#: ../glom/frame_glom.cc:1134
 msgid "Relationship Exists Already"
 msgstr "Razmerje že obstaja"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1155
+#: ../glom/frame_glom.cc:1134
 msgid ""
 "A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
 "different relationship name."
@@ -921,52 +721,52 @@ msgstr ""
 "Razmerje s tem imenom že obstaja za to razpredelnico. Izberite drugo ime "
 "razmerja."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1159
+#: ../glom/frame_glom.cc:1138
 msgid "More information needed"
 msgstr "Zahtevanih je več podrobnosti"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1159
+#: ../glom/frame_glom.cc:1138
 msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
 msgstr "Določiti morate polje, ime razpredelnice in ime razmerja."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1213
+#: ../glom/frame_glom.cc:1192
 msgid "Related Table Created"
 msgstr "Ustvarjena je bila povezana razpredelnica"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1213
+#: ../glom/frame_glom.cc:1192
 msgid "The new related table has been created."
 msgstr "Ustvarjena je bila nova povezana razpredelnica."
 
 #. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1242 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1221 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
 msgid "Edit Tables"
 msgstr "Uredi razpredelnice"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1337
+#: ../glom/frame_glom.cc:1316
 msgid ""
 "You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
 "fields."
 msgstr "Niste vnesli kriterijev iskanja. Poskusite vnesti podatke v poljih."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1339
+#: ../glom/frame_glom.cc:1318
 #: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
 msgid "No Find Criteria"
 msgstr "Ni kriterijev iskanja"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1691 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
+#: ../glom/frame_glom.cc:1670 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
 #: ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
 msgid "Reports"
 msgstr "Poročila"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1722 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1701 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
 msgid "Print Layouts"
 msgstr "Razporeditve tiskanja"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1838
+#: ../glom/frame_glom.cc:1817
 msgid "Could Not Create Directory"
 msgstr "Mape ni mogoče ustvariti"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1839
+#: ../glom/frame_glom.cc:1818
 msgid ""
 "There was an error when attempting to create the directory for the new "
 "database files."
@@ -974,21 +774,21 @@ msgstr ""
 "Med poskusom ustvarjanja mape za nove datoteke podatkovne zbirke je prišlo "
 "do napake."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1843
+#: ../glom/frame_glom.cc:1822
 msgid "Could Not Start Database Server"
 msgstr "Strežnika podatkovne zbirke ni mogoče zagnati"
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1844
+#: ../glom/frame_glom.cc:1823
 msgid "There was an error when attempting to start the database server."
 msgstr ""
 "Med poskusom zaganjanja strežnika podatkovne zbirke je prišlo do napake."
 
-#: ../glom/frame_glom.cc:1951
+#: ../glom/frame_glom.cc:1930
 msgid "Initializing Database Data"
 msgstr "Zaganjanje podatkov podatkovne zbirke"
 
 #. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2491
+#: ../glom/frame_glom.cc:2470
 msgid "All"
 msgstr "Vse"
 
@@ -1104,57 +904,6 @@ msgstr "Vpis"
 msgid "Forgot Password"
 msgstr "Novo geslo"
 
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:241
-msgid "Save _As"
-msgstr "Shrani _kot"
-
-#.
-#. Glib::RefPtr<Gtk::Action> action =  Gtk::Action::create("ContextInsertField", _("Field"));
-#. m_context_menu_action_group->add(action,
-#. sigc::mem_fun(*this, &Canvas_PrintLayout::on_context_menu_insert_field) );
-#.
-#. action = Gtk::Action::create("ContextInsertText", _("Text"));
-#. m_context_menu_action_group->add(action,
-#. sigc::mem_fun(*this, &Canvas_PrintLayout::on_context_menu_insert_text) );
-#.
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:283
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:505
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:204
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:282
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:234
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:229
-#: ../glom/utility_widgets/canvas/test_canvas_editable.cc:174
-#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:285
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:206
-msgid "Cu_t"
-msgstr "I_zreži"
-
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:287
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:210
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:289
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:214
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:930
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
-
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:291
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:931
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Počisti"
-
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:375
-msgid "Open Document"
-msgstr "Odpri dokument"
-
 #: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:241
 #: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:292
 msgid ""
@@ -1420,7 +1169,6 @@ msgstr "Številka"
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:258
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1159
 #: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:758
 msgid "Text"
 msgstr "Besedilo"
 
@@ -1491,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:422
 #: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:34
 #: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:44
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:76
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:78
 msgid "Group"
 msgstr "Združi"
 
@@ -1512,7 +1260,6 @@ msgstr "Portal koledarja"
 #: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:229
 #: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
 #: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:754
 #: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:8
 msgid "Field"
 msgstr "Polje"
@@ -1926,7 +1673,7 @@ msgstr "Napaka: povezava z določeno podatkovno zbirko ni mogoča."
 msgid "Successful connection."
 msgstr "Povezava je uspešno vzpostavljena."
 
-#: ../glom/main.cc:197
+#: ../glom/main.cc:199
 msgid ""
 "You seem to be running Glom as a user with administrator privileges. Glom "
 "may not be run with such privileges for security reasons.\n"
@@ -1937,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 "Prijavite se v svoj sistem kot običajni uporabnik."
 
 #. Warn the user:
-#: ../glom/main.cc:211
+#: ../glom/main.cc:213
 msgid ""
 "You seem to be running Glom as root. Glom may not be run as root.\n"
 "Please login to your system as a normal user."
@@ -1946,25 +1693,24 @@ msgstr ""
 "tak skrbnik.\n"
 "Prijavite se v svoj sistem kot običajen uporabnik."
 
-#: ../glom/main.cc:217
+#: ../glom/main.cc:222
 msgid "Running As Root"
 msgstr "Zagnano s skrbniškim računom"
 
 #. Show message to the user about the broken installation:
 #. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
 #. Show message to the user about the broken installation:
-#. Show message to the user about the broken installation:
 #. This is a packaging bug, but it would probably annoy packagers to mention that in the dialog:
 #. Unlike for PostgreSQL, this warning is only shown if MySQL was specified in the build.
 #. Show message to the user about the broken installation:
-#: ../glom/main.cc:260 ../glom/main.cc:273 ../glom/main.cc:311
-#: ../glom/main.cc:324 ../glom/main.cc:485
+#: ../glom/main.cc:265 ../glom/main.cc:283 ../glom/main.cc:321
+#: ../glom/main.cc:334 ../glom/main.cc:522
 msgid "Incomplete Glom Installation"
 msgstr "Nepopolna namestitev Gloma"
 
 #. use_markup
 #. modal
-#: ../glom/main.cc:261
+#: ../glom/main.cc:266
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
 "available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -1977,13 +1723,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za končanje namestitve Gloma namestite PostgreSQL."
 
-#: ../glom/main.cc:263
+#: ../glom/main.cc:268
 msgid "Install PostgreSQL"
 msgstr "Namesti PostgreSQL"
 
-#. use_markup
-#. modal
-#: ../glom/main.cc:274
+#. Show message to the user about the broken installation:
+#: ../glom/main.cc:278
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because PostgreSQL is not "
 "available on your system. PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom "
@@ -2000,7 +1745,7 @@ msgstr ""
 
 #. use_markup
 #. modal
-#: ../glom/main.cc:312
+#: ../glom/main.cc:322
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
 "your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
@@ -2012,13 +1757,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Za končanje namestitve programa Glom namestite MySQL."
 
-#: ../glom/main.cc:314
+#: ../glom/main.cc:324
 msgid "Install MySQL"
 msgstr "Namestiti MySQL"
 
 #. use_markup
 #. modal
-#: ../glom/main.cc:325
+#: ../glom/main.cc:335
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because MySQL is not available on "
 "your system. MySQL is needed for self-hosting of some Glom databases.\n"
@@ -2033,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "bo lahko popravljen."
 
 #. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:341
+#: ../glom/main.cc:351
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because the Glom Python module is "
 "not available on your system.\n"
@@ -2047,12 +1792,12 @@ msgstr ""
 "Pošljite poročilo o tem hrošču svojemu proizvajalcu ali skrbniku sistema, da "
 "bo lahko popravljen."
 
-#: ../glom/main.cc:343
+#: ../glom/main.cc:356
 msgid "Glom Python Module Not Installed"
 msgstr "Python module glom ni nameščen"
 
 #. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:356
+#: ../glom/main.cc:369
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository Python "
 "module is not available on your system.\n"
@@ -2065,12 +1810,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pošljite poročilo o tem hrošču skrbniku sistema, da bo lahko popravljen."
 
-#: ../glom/main.cc:358
+#: ../glom/main.cc:374
 msgid "gi.repository Python Module Not Installed"
 msgstr "Python modul gi.repository ni nameščen"
 
 #. The python module could not be imported by Glom, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:371
+#: ../glom/main.cc:387
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because the gi.repository.Gda "
 "python module is not available on your system.\n"
@@ -2083,12 +1828,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pošljite poročilo o hrošču skrbniku sistema, da bo lahko popravljen."
 
-#: ../glom/main.cc:373
+#: ../glom/main.cc:392
 msgid "gi.repository.Gda Python Module Not Installed"
 msgstr "Python modul gi.repository.Gda ni nameščen"
 
 #. The Postgres provider was not found, so warn the user:
-#: ../glom/main.cc:483
+#: ../glom/main.cc:517
 msgid ""
 "Your installation of Glom is not complete, because the PostgreSQL libgda "
 "provider is not available on your system. This provider is needed to access "
@@ -2146,13 +1891,20 @@ msgid "Show the generated SQL queries on stdout, for debugging."
 msgstr ""
 "Pokaži ustvarjene poizvedbe SQL na standardnem izhodu za razhroščevanje."
 
-#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
-#. be sensitive anyway
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:513
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:248
-#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:1
-msgid "Layout"
-msgstr "Razporeditev"
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:527
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:292
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:250
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:228
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:260
+#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:528
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:264
+msgid "_Layout"
+msgstr "R_azporeditev"
 
 #: ../glom/mode_data/box_data.cc:189
 msgid ""
@@ -2172,7 +1924,7 @@ msgstr "Ni vrednosti osnovnega ključa"
 #: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:45
 #: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:32
 #: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:42
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:240
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:261
 #: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:33
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
@@ -2260,53 +2012,53 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Zapis s to vrednostjo ne obstaja. Zato krmarjenje na povezan zapis ni mogoče."
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1166
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:75
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:116
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1167
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:77
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:124
 msgid "New Group"
 msgstr "Nova skupina"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1172
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1173
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:736
 msgid "notebook"
 msgstr "beležka"
 
 #. Note to translators: This is the default name (not seen by most users) for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1178
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1179
 msgid "tab1"
 msgstr "zavihek1"
 
 #. Note to translators: This is the default label text for a notebook tab.
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1181
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1182
 msgid "Tab One"
 msgstr "Zavihek ena"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1194
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1195
 msgid "button"
 msgstr "gumb"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1195
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1196
 #: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:662
 msgid "New Button"
 msgstr "Nov gumb"
 
 #. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1201
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:456
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1202
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:553
 msgid "text"
 msgstr "besedilo"
 
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1202
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1203
 msgid "New Text"
 msgstr "Novo besedilo"
 
 #. TODO: Use a real English sentence here?
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1355
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1356
 msgid "Delete whole group \"%1\"?"
 msgstr "Ali naj bo izbrisana celotna skupina \"%1\"?"
 
 #. TODO: Use a real English sentence here:
-#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1361
+#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1362
 msgid "Delete whole group?"
 msgstr "Ali naj bo izbrisana celotna skupina?"
 
@@ -2349,7 +2101,7 @@ msgid "Next Value"
 msgstr "Naslednja vrednost"
 
 #: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:53
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:639
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:738
 #: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
 msgid "None selected"
 msgstr "Brez izbora"
@@ -2689,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:32
 #: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:2
-#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
 msgid "Formatting"
 msgstr "Oblikovanje"
@@ -2788,129 +2540,12 @@ msgstr "Povezani zapisi"
 msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
 msgstr "Vleka tega v razporeditev doda nov portal povezanih zapisov."
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Nastavitev _strani"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:200
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Predogled _tiskanja"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:224
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:228
-msgid "Unselect All"
-msgstr "Odstrani izbiro vsega"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:231
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Vstavi"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
-msgid "Insert _Field"
-msgstr "Vstavi _polje"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:234
-msgid "Insert _Text"
-msgstr "Vstavi _besedilo"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:236
-msgid "Insert _Image"
-msgstr "Vstavi _sliko"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:238
-msgid "Insert _Related Records"
-msgstr "Vstavi _povezane zapise"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:240
-msgid "Insert _Horizontal Line"
-msgstr "Vstavi _vodoravno črto"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:242
-msgid "Insert _Vertical Line"
-msgstr "Vstavi _navpično črto"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:244
-msgid "_Create Standard Layout"
-msgstr "_Ustvari standardno razporeditev"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:246
-msgid "_Add Page"
-msgstr "_Dodaj stran"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:248
-msgid "_Delete Page"
-msgstr "_Izbriši stran"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:252
-msgid "_Align"
-msgstr "_Poravnaj"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:254
-msgid "Align _Top"
-msgstr "Poravnaj _zgoraj"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:258
-msgid "Align _Bottom"
-msgstr "Poravnaj _spodaj"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:262
-msgid "Align _Left"
-msgstr "Poravnaj _levo"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:266
-msgid "Align _Right"
-msgstr "Poravnaj _desno"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:271
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:63
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Pokaži mrežo"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:274
-msgid "Show Rules"
-msgstr "Pokaži pravila"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:276
-msgid "Show Outlines"
-msgstr "Pokaži obrise"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:280
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "Prilagodi širino _strani"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:284
-msgid "Zoom 200%"
-msgstr "Približaj na 200%"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:288
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Običajna velikost"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:292
-msgid "Zoom 50%"
-msgstr "Približaj na 50%"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:296
-msgid "Zoom 25%"
-msgstr "Približaj na 25%"
-
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:752
-msgid "Insert"
-msgstr "Vstavi"
-
 #. Ask for confirmation:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:913
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:1006
 msgid "Create Standard Layout"
 msgstr "Ustvari standardno razporeditev"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:914
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:1007
 msgid ""
 "This is an experimental feature. It will remove all items from the print "
 "layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail "
@@ -2920,17 +2555,17 @@ msgstr ""
 "tiskanja, nato pa bo ustvarjena razvrstitev, ki je enaka razvrstitvi v "
 "podrobnem pogledu."
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:917
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:1010
 #: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:82
 msgid "Create"
 msgstr "Ustvari"
 
 #. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:957
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:1050
 msgid "Remove page"
 msgstr "Odstrani stran"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:958
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:1051
 msgid ""
 "Are you sure that you wish to remove the last page and any items on that "
 "page?"
@@ -2938,26 +2573,10 @@ msgstr ""
 "Ali ste prepričani, da želite odstraniti zadnjo stran in vse predmete na "
 "njej?"
 
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:961
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:1054
 msgid "Remove Page"
 msgstr "Odstrani stran"
 
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
-msgid "Page _Setup"
-msgstr "Nastavitev _strani"
-
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
-msgid "Show _Grid"
-msgstr "Pokaži _mrežo"
-
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:474
-msgid "Edit _Fields"
-msgstr "Uredi _polja"
-
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:477
-msgid "Edit _Relationships"
-msgstr "Uredi _razmerja"
-
 #: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:129
 msgid "Remove library script"
 msgstr "Odstrani skript  knjižnice"
@@ -3096,11 +2715,11 @@ msgstr ""
 "razpredelnici."
 
 #: ../glom/print_layout/canvas_layout_item.cc:263
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:39
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:119
 msgid "Choose Field"
 msgstr "Izbor polja"
 
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:284
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:293
 msgid "_Formatting"
 msgstr "_Oblikovanje"
 
@@ -3140,12 +2759,12 @@ msgstr "Izvozi"
 msgid "Import"
 msgstr "Uvoz"
 
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:156
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:158
 msgid "This item already exists. Please try again."
 msgstr "Ta predmet že obstaja. Poskusite znova."
 
 #. Something more specific and helpful.
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:160
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:162
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Podvoji"
 
@@ -3182,6 +2801,10 @@ msgstr ""
 "Vnesite kriterije iskanja za določitev zapisov v drugi razpredelnici za "
 "izbor ID tega polja."
 
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:237
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
 #: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:238
 msgid ""
 "Enter details for a new record in the other table, then use its ID for this "
@@ -3190,25 +2813,25 @@ msgstr ""
 "Vnesite podrobnosti novega zapisa  v drugi razpredelnici za izbor ID tega "
 "polja."
 
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:77
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:78
 msgid "Table Content"
 msgstr "Vsebina razpredelnice"
 
 #. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text 
in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:563
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:539
 msgid "ExampleEg"
 msgstr "Primer"
 
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2091
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2067
 msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
 msgstr "Za določitev povezanih polj desno kliknite na razporeditev."
 
 #. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2308
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2284
 msgid "Extra Related Records Not Possible"
 msgstr "Dodatni povezani zapisi niso mogoči"
 
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2309
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2285
 msgid ""
 "You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
 "record, because the relationship uses a unique key."
@@ -3217,10 +2840,10 @@ msgstr ""
 "zapis, ker razmerje uporablja edinstven ključ."
 
 #: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:90
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:771
-#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:775
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:2
 #: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
-#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
+#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
@@ -3328,25 +2951,39 @@ msgstr ""
 "Ustvari podatkovno zbirko na zunanjem strežniku podatkovne zbirke MySQL, ki "
 "ga je treba navesti v naslednjem koraku."
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:656
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:660
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:677
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:681
 msgid "Save Image"
 msgstr "Shrani sliko"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:764
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:768
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Izbor slike"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:926
-msgid "Open With"
-msgstr "Odpri z"
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:956
+#| msgid "Open Failed"
+msgid "_Open File"
+msgstr "_Odpri datoteko"
 
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:928
-msgid "Choose File"
-msgstr "Izbor datoteke"
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:957
+#| msgid "Open With"
+msgid "Open File With"
+msgstr "Odpri datoteko z"
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:959
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:960
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
+
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:961
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Počisti"
 
 #: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:32
 msgid "Containers"
@@ -3368,48 +3005,48 @@ msgstr "Vleka tega v razporeditev doda nov povezan zapis."
 msgid "Drag this to the layout to add a new button."
 msgstr "Vleka tega v razporeditev doda nov gumb."
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:40
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:120
 msgid "Field Layout Properties"
 msgstr "Lastnosti razporeditve polja"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:41
-#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:8
-msgid "Add Field"
-msgstr "Dodaj polje"
-
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:42
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:121
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:19
 msgid "Add Related Records"
 msgstr "Dodaj povezane zapise"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:43
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:122
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:17
 msgid "Add Notebook"
 msgstr "Dodaj beležko"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:44
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:123
 msgid "Add Group"
 msgstr "Dodaj skupino"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:45
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:124
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:13
 msgid "Add Button"
 msgstr "Dodaj gumb"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:46
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:125
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:10
 msgid "Add Text"
 msgstr "Dodaj besedilo"
 
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:36
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:126
+#| msgid "_Delete"
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:58
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:90
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:92
 msgid "Delete whole notebook \"%1\"?"
 msgstr "Izbris celotne beležnice \"%1\"?"
 
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:95
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:97
 msgid "Delete whole notebook?"
 msgstr "Izbris celotne beležnice?"
 
@@ -3547,6 +3184,10 @@ msgstr "Shranjevanje slike"
 msgid "bla.blub - Import from CSV"
 msgstr "bla.blub - Izvozi iz CSV"
 
+#: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+msgid "I_mport"
+msgstr "_Uvozi"
+
 #: ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:3
 #: ../ui/developer/box_formatting.glade.h:20
 msgid "label"
@@ -3667,11 +3308,11 @@ msgstr "_Razpredelnica:"
 msgid "Select Relationship"
 msgstr "Izberi razmerje"
 
-#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:2
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:3
 msgid "Table:"
 msgstr "Razpredelnica:"
 
-#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:3
+#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
 msgid "<b>Select Relationship</b>"
 msgstr "<b>Izbor razmerja</b>"
 
@@ -4045,6 +3686,10 @@ msgstr "Ko je gumb kliknjen, zažene tukaj podprto zmožnost python."
 msgid "Export Format"
 msgstr "Oblika zapisa za izvoz"
 
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:1
+msgid "Layout"
+msgstr "Razporeditev"
+
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:3
 #: ../ui/developer/window_report_layout.glade.h:3
 msgid "table name"
@@ -4066,6 +3711,10 @@ msgstr ""
 "Dodajanje predmeta razporeditve, ki pokaže podatke iz polja v zapisu in "
 "uporabniku dovoli urejanje te vrednosti."
 
+#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:8
+msgid "Add Field"
+msgstr "Dodaj polje"
+
 #: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:9
 msgid ""
 "Add text to a layout, such as an explanation or a warning. The text will be "
@@ -4548,51 +4197,3 @@ msgstr "<b>Skupina:</b>"
 #: ../ui/developer/window_users.glade.h:3
 msgid "<b>Users</b>"
 msgstr "<b>Uporabniki</b>"
-
-#~ msgid "Portal"
-#~ msgstr "Portal"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Uredi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error: getpass() is not implemented in the Windows build. The connection "
-#~ "will fail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka: getpass() ni vgrajen v izgradnji okna. Povezava bo spodletela."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Create database in its own folder, to be hosted by this computer, using "
-#~ "SQLite"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ustvari podatkovno zbirko v svoji lastni mapi na tem računalniku z "
-#~ "uporabo SQLite"
-
-#~ msgid "No find criteria"
-#~ msgstr "Ni kriterijev iskanja"
-
-#~ msgid "Gettext-Error: "
-#~ msgstr "Napaka Gettext:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while restoring the backup. The tar utility failed to "
-#~ "extract the archive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prišlo je do napake med obnavljanjem varnostne kopije. Pripomoček tar ni "
-#~ "uspešno razširil arhiva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while restoring the backup. The .glom file could not "
-#~ "be found."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prišlo je do napake med obnavljanjem varnostne kopije. Datoteke .glom ni "
-#~ "mogoče najti."
-
-#~ msgid "Creating Glom Database"
-#~ msgstr "Ustvarjanje podatkovne zbirke Glom"
-
-#~ msgid "Number of rows to show:"
-#~ msgstr "Število vrstic za prikaz:"
-
-#~ msgid "_Show Layout Toolbar"
-#~ msgstr "P_okaži orodno vrstico razporeditve"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]