[glom] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glom] Updated Slovenian translation
- Date: Thu, 12 Sep 2013 17:40:11 +0000 (UTC)
commit b7b157e2723f40421baffada6c6297b5a61ce78d
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Thu Sep 12 19:40:04 2013 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 954 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 563 insertions(+), 391 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2f20b8e..b3cd80f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,21 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the glom package.
#
# Andrej Žnidaršič <andrej znidarsic gmail com>, 2009 - 2012.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org> 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glom master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-27 12:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-11 19:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-12 19:35+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -45,209 +47,239 @@ msgstr "Glom: Datoteka ne obstaja."
msgid "Glom: The file path is a directory instead of a file."
msgstr "Glom: Pot datoteke je mapa namesto datoteke."
-#: ../glom/appwindow.cc:148
+#: ../glom/appwindow.cc:147
msgid "Glom: Generating Encryption Certificates"
msgstr "Glom: Ustvarjanje potrdil šifriranja"
-#: ../glom/appwindow.cc:149
+#: ../glom/appwindow.cc:148
msgid ""
"Please wait while Glom prepares your system for publishing over the network."
msgstr ""
"Počakajte, da program Glom pripravi vaš sistem na objavljanje preko omrežja."
-#: ../glom/appwindow.cc:266 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
+#: ../glom/appwindow.cc:265 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:227
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:197
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:57
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../glom/appwindow.cc:267 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:229
+#: ../glom/appwindow.cc:266 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:228
msgid "_Recent Files"
msgstr "N_edavne datoteke"
-#: ../glom/appwindow.cc:275
+#. File actions
+#: ../glom/appwindow.cc:269 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:231
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:237
+msgid "_New"
+msgstr "_Nova"
+
+#. Add a button for related record navigation:
+#: ../glom/appwindow.cc:271 ../glom/dialog_existing_or_new.cc:834
+#: ../glom/frame_glom.cc:753 ../glom/onlineglom_strings.cc:32
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:233
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:377
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:44
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:222
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:32
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:925
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:274
msgid "_Save as Example"
msgstr "_Shrani kot primer"
-#: ../glom/appwindow.cc:282 ../glom/filechooser_export.cc:41
+#: ../glom/appwindow.cc:281 ../glom/filechooser_export.cc:40
msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
-#: ../glom/appwindow.cc:286 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:285 ../ui/operator/dialog_import_csv.glade.h:2
msgid "I_mport"
msgstr "_Uvozi"
-#: ../glom/appwindow.cc:291
+#: ../glom/appwindow.cc:290
msgid "S_hared on Network"
msgstr "So_uporabjeno na omrežju"
-#: ../glom/appwindow.cc:305
+#: ../glom/appwindow.cc:301
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:60
+msgid "_Print"
+msgstr "_Natisni"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:304
msgid "_Standard"
msgstr "O_bičajno"
-#: ../glom/appwindow.cc:309
+#: ../glom/appwindow.cc:308
msgid "_Edit Print Layouts"
msgstr "_Uredi razporeditve tiskanja"
+#: ../glom/appwindow.cc:313 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:245
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
+
#. "Tables" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:367
+#: ../glom/appwindow.cc:366
msgid "_Tables"
msgstr "_Razpredelnice"
-#: ../glom/appwindow.cc:377
+#: ../glom/appwindow.cc:376
msgid "_Edit Tables"
msgstr "_Uredi razpredelnice"
#. "Reports" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:391
+#: ../glom/appwindow.cc:390
msgid "_Reports"
msgstr "_Poročila"
-#: ../glom/appwindow.cc:394
+#: ../glom/appwindow.cc:393
msgid "_Edit Reports"
msgstr "_Uredi poročila"
#. We remember this action, so that it can be explicitly activated later.
-#: ../glom/appwindow.cc:402 ../glom/frame_glom.cc:124
+#: ../glom/appwindow.cc:401 ../glom/frame_glom.cc:123
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:42
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:232
msgid "_Find"
msgstr "_Iskanje"
-#: ../glom/appwindow.cc:408
+#: ../glom/appwindow.cc:407
msgctxt "Developer menu title"
msgid "_Developer"
msgstr "Ra_zvijalec"
-#: ../glom/appwindow.cc:414
+#: ../glom/appwindow.cc:413
msgid "_Developer Mode"
msgstr "_Razvijalski način"
-#: ../glom/appwindow.cc:418
+#: ../glom/appwindow.cc:417
msgid "_Operator Mode"
msgstr "_Opravilni način"
-#: ../glom/appwindow.cc:423
+#: ../glom/appwindow.cc:422
msgid "_Database Preferences"
msgstr "Možnosti podatkovne _zbirke"
-#: ../glom/appwindow.cc:428
+#: ../glom/appwindow.cc:427
msgid "_Fields"
msgstr "Po_lja"
-#: ../glom/appwindow.cc:433
+#: ../glom/appwindow.cc:432
msgid "Relationships _Overview"
msgstr "Pregled _razmerij"
-#: ../glom/appwindow.cc:438
+#: ../glom/appwindow.cc:437
msgid "_Relationships for this Table"
msgstr "_Razmerja za to razpredelnico"
-#: ../glom/appwindow.cc:443
+#: ../glom/appwindow.cc:442
msgid "_Users"
msgstr "_Uporabniki"
-#: ../glom/appwindow.cc:447
+#: ../glom/appwindow.cc:446
msgid "_Print Layouts"
msgstr "Razporeditve _tiskanja"
-#: ../glom/appwindow.cc:452
+#: ../glom/appwindow.cc:451
msgid "R_eports"
msgstr "P_oročila"
-#: ../glom/appwindow.cc:457
+#: ../glom/appwindow.cc:456
msgid "Script _Library"
msgstr "_Knjižnica skriptov"
-#: ../glom/appwindow.cc:462
+#: ../glom/appwindow.cc:461
msgid "_Layout"
msgstr "R_azporeditev"
-#: ../glom/appwindow.cc:467
+#: ../glom/appwindow.cc:466
msgid "Test Tra_nslation"
msgstr "Preizkusi pre_vod"
-#: ../glom/appwindow.cc:471
+#: ../glom/appwindow.cc:470
msgid "_Translations"
msgstr "_Prevodi"
#. "Active Platform" menu:
-#: ../glom/appwindow.cc:477
+#: ../glom/appwindow.cc:476
msgid "_Active Platform"
msgstr "_Dejaven sistem"
-#: ../glom/appwindow.cc:483
+#: ../glom/appwindow.cc:482
msgid "_Normal"
msgstr "_Običajno"
-#: ../glom/appwindow.cc:483
+#: ../glom/appwindow.cc:482
msgid "The layout to use for normal desktop environments."
msgstr "Razporeditev za običajna namizna okolja."
-#: ../glom/appwindow.cc:488
+#: ../glom/appwindow.cc:487
msgid "_Maemo"
msgstr "_Maemo"
-#: ../glom/appwindow.cc:488
+#: ../glom/appwindow.cc:487
msgid "The layout to use for Maemo devices."
msgstr "Razporeditev za naprave Maemo."
-#: ../glom/appwindow.cc:493
+#: ../glom/appwindow.cc:492
msgid "_Export Backup"
msgstr "_Izvozi varnostne kopije"
-#: ../glom/appwindow.cc:497
+#: ../glom/appwindow.cc:496
msgid "_Restore Backup"
msgstr "_Obnovi varnostne kopije"
#. TODO: Think of a better name for this menu item,
#. though it mostly only exists because it is not quite ready to be on by default:
#. Note to translators: Drag and Drop is part of the name, not a verb or action:
-#: ../glom/appwindow.cc:504
+#: ../glom/appwindow.cc:503
msgid "_Drag and Drop Layout"
msgstr "_Razporeditev potegni in spusti"
-#: ../glom/appwindow.cc:512
+#: ../glom/appwindow.cc:511
msgctxt "Help menu title"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../glom/appwindow.cc:516
+#: ../glom/appwindow.cc:515
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_č"
-#: ../glom/appwindow.cc:519
+#: ../glom/appwindow.cc:518
msgid "_About"
msgstr "_O Programu"
-#: ../glom/appwindow.cc:519
+#: ../glom/appwindow.cc:518
msgid "About the application"
msgstr "O programu"
-#: ../glom/appwindow.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:521
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
-#: ../glom/appwindow.cc:522
+#: ../glom/appwindow.cc:521
msgid "Help with the application"
msgstr "Pomoč za program"
-#: ../glom/appwindow.cc:627
+#: ../glom/appwindow.cc:626
msgid "A Database GUI"
msgstr "Grafični uporabniški vmesnik podatkovnih zbirk"
-#: ../glom/appwindow.cc:629
+#: ../glom/appwindow.cc:628
msgid "© 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
msgstr "© 2000-2011 Murray Cumming, Openismus GmbH"
#. TODO: Put this in the generic bakery code.
-#: ../glom/appwindow.cc:713 ../glom/appwindow.cc:722
+#: ../glom/appwindow.cc:712 ../glom/appwindow.cc:721
msgid "Open Failed"
msgstr "Odpiranje je spodletelo"
-#: ../glom/appwindow.cc:714
+#: ../glom/appwindow.cc:713
msgid "The document could not be found."
msgstr "Dokumenta ni mogoče najti."
-#: ../glom/appwindow.cc:723
+#: ../glom/appwindow.cc:722
msgid ""
"The document could not be opened because it was created or modified by a "
"newer version of Glom."
@@ -257,13 +289,13 @@ msgstr ""
#. std::cout << " SOUP_STATUS_FORBIDDEN or SOUP_STATUS_UNAUTHORIZED" << std::endl;
#. Warn the user, and let him try again:
-#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2075
-#: ../glom/frame_glom.cc:2146
+#: ../glom/appwindow.cc:772 ../glom/frame_glom.cc:2074
+#: ../glom/frame_glom.cc:2145
msgid "Connection Failed"
msgstr "Povezava je spodletela"
-#: ../glom/appwindow.cc:773 ../glom/frame_glom.cc:2075
-#: ../glom/frame_glom.cc:2146
+#: ../glom/appwindow.cc:772 ../glom/frame_glom.cc:2074
+#: ../glom/frame_glom.cc:2145
msgid ""
"Glom could not connect to the database server. Maybe you entered an "
"incorrect user name or password, or maybe the postgres database server is "
@@ -273,7 +305,7 @@ msgstr ""
"napačno uporabniško ime ali geslo, ali pa strežnik podatkovne zbirke ni "
"zagnan. "
-#: ../glom/appwindow.cc:942
+#: ../glom/appwindow.cc:941
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support self-"
"hosting of databases."
@@ -281,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Datoteke ni mogoče odpreti, ker ta različica programa ne podpira samo-"
"gostujočih podatkovnih zbirk."
-#: ../glom/appwindow.cc:947 ../glom/appwindow.cc:956
+#: ../glom/appwindow.cc:946 ../glom/appwindow.cc:955
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"PostgreSQL databases."
@@ -289,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Datoteke ni mogoče odpreti, ker ta različica programa ne podpira podatkovnih "
"zbirk PostgreSQL."
-#: ../glom/appwindow.cc:964
+#: ../glom/appwindow.cc:963
msgid ""
"The file cannot be opened because this version of Glom does not support "
"SQLite databases."
@@ -298,15 +330,15 @@ msgstr ""
"zbirk SQLite."
#. Warn the user.
-#: ../glom/appwindow.cc:982
+#: ../glom/appwindow.cc:981
msgid "File Uses Unsupported Database Backend"
msgstr "Datoteka uporablja nepodprto zaledje podatkovne zbirke"
-#: ../glom/appwindow.cc:1045
+#: ../glom/appwindow.cc:1044
msgid "Creating From Example File"
msgstr "Ustvarjanje iz datoteke primera"
-#: ../glom/appwindow.cc:1046
+#: ../glom/appwindow.cc:1045
msgid ""
"To use this example file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -314,11 +346,11 @@ msgstr ""
"Za uporabo te poskusne datoteke je treba shraniti uredljivo kopijo "
"datoteke. Nova podatkovna zbirka bo ustvarjena tudi na strežniku."
-#: ../glom/appwindow.cc:1050
+#: ../glom/appwindow.cc:1049
msgid "Creating From Backup File"
msgstr "Ustvarjanje iz datoteke varnostne kopije"
-#: ../glom/appwindow.cc:1051
+#: ../glom/appwindow.cc:1050
msgid ""
"To use this backup file you must save an editable copy of the file. A new "
"database will also be created on the server."
@@ -326,11 +358,11 @@ msgstr ""
"Za uporabo te datoteke varnostne kopije je treba shraniti uredljivo kopijo "
"datoteke. Nova podatkovna zbirka bo ustvarjena tudi na strežniku."
-#: ../glom/appwindow.cc:1112
+#: ../glom/appwindow.cc:1111
msgid "Opening Read-Only File."
msgstr "Odpiranje datoteke le za branje."
-#: ../glom/appwindow.cc:1113
+#: ../glom/appwindow.cc:1112
msgid ""
"This file is read only, so you will not be able to enter Developer mode to "
"make design changes."
@@ -338,16 +370,43 @@ msgstr ""
"Ta datoteka je le za branje, zato ni mogoče vstopiti v razvijalski način za "
"spremembe oblikovanja."
-#: ../glom/appwindow.cc:1116
+#: ../glom/appwindow.cc:1114 ../glom/appwindow.cc:2329
+#: ../glom/appwindow.cc:2612 ../glom/appwindow.cc:2649
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:393 ../glom/box_withbuttons.cc:36
+#: ../glom/box_withbuttons.cc:50 ../glom/box_withbuttons.cc:64
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:833 ../glom/filechooser_export.cc:39
+#: ../glom/frame_glom.cc:515 ../glom/frame_glom.cc:752
+#: ../glom/frame_glom.cc:837 ../glom/frame_glom.cc:943 ../glom/utils_ui.cc:481
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:376
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:56 ../glom/main.cc:262
+#: ../glom/main.cc:313
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:273
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:324
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:41
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:916
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:960
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:401
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:341
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:380
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:683
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:770
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Prekliči"
+
+#: ../glom/appwindow.cc:1115
msgid "Continue without Developer Mode"
msgstr "Nadaljuj brez razvijalskega načina"
#. The connection to the server is OK, but the database is not there yet.
-#: ../glom/appwindow.cc:1175
+#: ../glom/appwindow.cc:1174
msgid "Database Not Found On Server"
msgstr "Podatkovne zbirke ni mogoče najti na strežniku"
-#: ../glom/appwindow.cc:1175
+#: ../glom/appwindow.cc:1174
msgid ""
"The database could not be found on the server. Please consult your system "
"administrator."
@@ -357,43 +416,54 @@ msgstr ""
#. std::cerr might show some hints, but we don't want to confront the user with them:
#. TODO: Actually complain about specific stuff such as missing data, because the user might really play
with the file system.
-#: ../glom/appwindow.cc:1185
+#: ../glom/appwindow.cc:1184
msgid "Problem Loading Document"
msgstr "Težava med nalaganjem dokumenta"
-#: ../glom/appwindow.cc:1185
+#: ../glom/appwindow.cc:1184
msgid "Glom could not load the document."
msgstr "Glom ni mogel naložiti dokumenta."
-#: ../glom/appwindow.cc:1620
+#: ../glom/appwindow.cc:1619
msgid "Creating Glom database from example file."
msgstr "Ustvarjanje podatkovne zbirke Glom iz poskusne datoteke."
-#: ../glom/appwindow.cc:1799
+#: ../glom/appwindow.cc:1798
msgid "Creating Glom database from backup file."
msgstr "Ustvarjanje podatkovne zbirke Glom iz datoteke varnostne kopije."
#. The save failed. Tell the user and don't do anything else:
-#: ../glom/appwindow.cc:2275 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
+#: ../glom/appwindow.cc:2274 ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:241
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:292
msgid "Save failed."
msgstr "Napaka med shranjevanjem."
-#: ../glom/appwindow.cc:2275
+#: ../glom/appwindow.cc:2274
msgid "There was an error while saving the example file."
msgstr "Prišlo je do napake med shranjevanjem datoteke primera."
-#: ../glom/appwindow.cc:2316 ../glom/appwindow.cc:2321
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:425
+#: ../glom/appwindow.cc:2315 ../glom/appwindow.cc:2320
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:424
msgid "Save Document"
msgstr "Shrani dokument"
+#. Remember thes ones for later, so we can disable Save menu and toolbar items:
+#: ../glom/appwindow.cc:2330 ../glom/appwindow.cc:2613
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:237
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:426
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:57
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:42
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:684
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:927
+msgid "_Save"
+msgstr "_Shrani"
+
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2408 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:472
msgid "Read-only File."
msgstr "Datoteka le za branje."
-#: ../glom/appwindow.cc:2408 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:473
+#: ../glom/appwindow.cc:2407 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:472
msgid ""
"You may not overwrite the existing file, because you do not have sufficient "
"access rights."
@@ -402,11 +472,11 @@ msgstr ""
"dostopa."
#. Warn the user:
-#: ../glom/appwindow.cc:2422 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:486
msgid "Read-only Directory."
msgstr "Mapa le za branje."
-#: ../glom/appwindow.cc:2422 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:487
+#: ../glom/appwindow.cc:2421 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:486
msgid ""
"You may not create a file in this directory, because you do not have "
"sufficient access rights."
@@ -414,19 +484,19 @@ msgstr ""
"V tej mapi datoteke ni mogoče ustvariti, saj nimate ustreznih dovoljenj "
"dostopa."
-#: ../glom/appwindow.cc:2439
+#: ../glom/appwindow.cc:2438
msgid "Database Title missing"
msgstr "Naslov podatkovne zbirke manjka"
-#: ../glom/appwindow.cc:2439
+#: ../glom/appwindow.cc:2438
msgid "You must specify a title for the new database."
msgstr "Navesti morate naslov za drugo podatkovno zbirko."
-#: ../glom/appwindow.cc:2473 ../glom/frame_glom.cc:1834
+#: ../glom/appwindow.cc:2472 ../glom/frame_glom.cc:1833
msgid "Directory Already Exists"
msgstr "Mapa že obstaja"
-#: ../glom/appwindow.cc:2473 ../glom/frame_glom.cc:1835
+#: ../glom/appwindow.cc:2472 ../glom/frame_glom.cc:1834
msgid ""
"There is an existing directory with the same name as the directory that "
"should be created for the new database files. You should specify a different "
@@ -436,51 +506,51 @@ msgstr ""
"obstoječa mapa. Navedite drugo ime mape za nove datoteke podatkovne zbirke. "
#. This actually creates the directory:
-#: ../glom/appwindow.cc:2612
+#: ../glom/appwindow.cc:2611
msgid "Save Backup"
msgstr "Shrani varnostno kopijo"
-#: ../glom/appwindow.cc:2628
+#: ../glom/appwindow.cc:2627
msgid "Exporting backup"
msgstr "Izvažanje varnostne kopije"
-#: ../glom/appwindow.cc:2634
+#: ../glom/appwindow.cc:2633
msgid "Export Backup failed."
msgstr "Izvoz varnostne kopije je spodletel."
-#: ../glom/appwindow.cc:2634
+#: ../glom/appwindow.cc:2633
msgid "There was an error while exporting the backup."
msgstr "Prišlo je do napake med izvažanjem varnostne kopije."
-#: ../glom/appwindow.cc:2640
+#: ../glom/appwindow.cc:2639
msgid "Choose a backup file"
msgstr "Izbor datoteke varnostne kopije"
-#: ../glom/appwindow.cc:2645
+#: ../glom/appwindow.cc:2644
msgid ".tar.gz Backup files"
msgstr "Datoteke varnostnih kopij .tar.gz"
-#: ../glom/appwindow.cc:2651
+#: ../glom/appwindow.cc:2650
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"
-#: ../glom/appwindow.cc:2676
+#: ../glom/appwindow.cc:2675
msgid "Restoring backup"
msgstr "Obnavljanje varnostne kopije"
-#: ../glom/appwindow.cc:2683
+#: ../glom/appwindow.cc:2682
msgid "Restore Backup failed."
msgstr "Obnova varnostne kopije je spodletela."
-#: ../glom/appwindow.cc:2683
+#: ../glom/appwindow.cc:2682
msgid "There was an error while restoring the backup."
msgstr "Prišlo je do napake med obnavljanjem varnostne kopije."
-#: ../glom/appwindow.cc:2780 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:346
+#: ../glom/appwindow.cc:2779 ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:345
msgid " (read-only)"
msgstr " (le za branje)"
-#: ../glom/appwindow.cc:2828 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
+#: ../glom/appwindow.cc:2827 ../ui/operator/window_main.glade.h:2
msgid "Processing"
msgstr "Obdelovanje"
@@ -501,7 +571,7 @@ msgstr ""
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:257
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:256
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the relationship does not allow automatic creation "
@@ -511,13 +581,13 @@ msgstr ""
"obstaja in razmerje ne dovoli samodejnega ustvarjanja novih povezanih "
"zapisov."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:258
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:257
msgid "Related Record Does Not Exist"
msgstr "Povezan zapis ne obstaja"
#. Warn the user:
#. TODO: Make the field insensitive until it can receive data, so people never see this dialog.
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:277
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:276
msgid ""
"Data may not be entered into this related field, because the related record "
"does not yet exist, and the key in the related record is auto-generated and "
@@ -527,12 +597,12 @@ msgstr ""
"Ključ in povezan zapis sta ustvarjena samodejno in ju zato v tem zapisu ni "
"mogoče ustvariti z vrednostjo ključa. "
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:279
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:278
msgid "Related Record Cannot Be Created"
msgstr "Povezanega zapisa ni mogoče ustvariti"
#. Ask the user for confirmation:
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:390
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:389
msgid ""
"Are you sure that you would like to delete this record? The data in this "
"record will then be permanently lost."
@@ -540,24 +610,41 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite izbrisati ta zapis? Podatki v tem zapisu bodo "
"po izbrisu trajno izgubljeni."
-#: ../glom/base_db_table_data.cc:391
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:390
msgid "Delete record"
msgstr "Izbriši zapis"
+#. This is enable when something is copied or cut.
+#: ../glom/base_db_table_data.cc:394 ../glom/mode_data/box_data_details.cc:46
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:219
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:85
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:286
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:240
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:43
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:236
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:31
+#: ../glom/utility_widgets/canvas/test_canvas_editable.cc:178
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
+#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:117
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
#. Append the View columns:
#. Use set_cell_data_func() to give more control over the cell attributes depending on the row:
#. Name column:
#. Append the View columns:
#: ../glom/box_reports.cc:96
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:45
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:54
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:53
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:57
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_relationship.cc:55
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:103
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_fieldslist.cc:53
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:49
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_sortfields.cc:52
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:96
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:95
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:66
msgid "Name"
msgstr "Ime"
@@ -570,12 +657,12 @@ msgstr "To poročilo že obstaja. Izberite drugo ime poročila"
#. Title column:
#: ../glom/box_reports.cc:100
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:49
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:58
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:57
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_choose_field.cc:58
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:116
#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_notebook.cc:50
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:100
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:137
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:99
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
#: ../glom/utility_widgets/filechooserdialog_saveextras.cc:109
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@@ -590,6 +677,14 @@ msgid "Rename Report"
msgstr "Preimenuj poročilo"
#. namespace Glom
+#: ../glom.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"With Glom you can design database systems - the database and the user "
+"interface."
+msgstr ""
+"S programom Glom je mogoče pripravljati sisteme podatkovnih zbirk - zbirke "
+"in uporabniškega vmesnika."
+
#: ../glom.desktop.in.in.h:1 ../ui/operator/window_main.glade.h:1
msgid "Glom"
msgstr "Glom"
@@ -602,92 +697,92 @@ msgstr "Uporabniku prijazno okolje podatkovnih zbirk."
msgid "Not yet created."
msgstr "Še ni ustvarjeno."
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:49
msgid "No recently used documents available."
msgstr "Ni nedavno uporabljenih dokumentov."
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:51
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:50
msgid "No sessions found on the local network."
msgstr "Na krajevnem omrežju ni najdenih sej."
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:54
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:53
msgid "No templates available."
msgstr "Ni predlog na voljo."
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:112
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:121
msgid "Open a Document"
msgstr "Odpriranje dokumenta"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:131
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:140
msgid "Select File"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:135
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:144
msgid "Local Network"
msgstr "Krajevno omrežje"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:139
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:148
msgid "Recently Opened"
msgstr "Nedavno odprti"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:213
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:221
msgid "New Empty Document"
msgstr "Nov prazen dokument"
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:216
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:224
msgid "New From Template"
msgstr "Nov iz predloge"
#. Translator hint: This is <Service Name> on <Host> (via Network Interface such as eth0).
-#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:742
+#: ../glom/dialog_existing_or_new.cc:750
#, c-format
msgid "%s on %s (via %s)"
msgstr "%s na %s (preko %s)"
-#: ../glom/filechooser_export.cc:32
+#: ../glom/filechooser_export.cc:31
msgid "Export to File"
msgstr "Izvozi v datoteko"
-#: ../glom/filechooser_export.cc:35
+#: ../glom/filechooser_export.cc:34
msgid "Define Data _Format"
msgstr "Določi _obliko podatkov"
-#: ../glom/frame_glom.cc:81
+#: ../glom/frame_glom.cc:80
msgid "Find All"
msgstr "Najdi vse"
-#: ../glom/frame_glom.cc:102 ../glom/frame_glom.cc:106
+#: ../glom/frame_glom.cc:101 ../glom/frame_glom.cc:105
msgid "No Table Selected"
msgstr "Ni izbrane razpredelnice"
-#: ../glom/frame_glom.cc:113 ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
+#: ../glom/frame_glom.cc:112 ../ui/operator/dialog_find_id.glade.h:4
msgid "Quick _search:"
msgstr "_Hitro iskanje:"
-#: ../glom/frame_glom.cc:138
+#: ../glom/frame_glom.cc:137
msgid "Records:"
msgstr "Zapisi:"
-#: ../glom/frame_glom.cc:141
+#: ../glom/frame_glom.cc:140
msgid "Found:"
msgstr "Najdeno:"
#. TODO: Obviously this document should have been deleted when the database-creation was cancelled.
#. Note that "canceled" is the correct US spelling.
-#: ../glom/frame_glom.cc:326
+#: ../glom/frame_glom.cc:325
msgid "No table"
msgstr "Ni razpredelnice"
-#: ../glom/frame_glom.cc:326
+#: ../glom/frame_glom.cc:325
msgid "This database has no tables yet."
msgstr "Ta podatkovna zbirka še nima razpredelnic."
#. TODO: Obviously this could be possible but it would require a network protocol and some work:
-#: ../glom/frame_glom.cc:498
+#: ../glom/frame_glom.cc:497
msgid "Developer mode not available."
msgstr "Razvijalski način ni na voljo."
-#: ../glom/frame_glom.cc:499
+#: ../glom/frame_glom.cc:498
msgid ""
"Developer mode is not available because the file was opened over the network "
"from a running Glom. Only the original file may be edited."
@@ -695,11 +790,11 @@ msgstr ""
"Razvijalski način in na voljo, ker je bila datoteka odprta preko omrežja iz "
"delujočega Gloma. Urejati je mogoče le izvirno datoteko."
-#: ../glom/frame_glom.cc:505
+#: ../glom/frame_glom.cc:504
msgid "Developer mode not available"
msgstr "Razvijalski način ni na voljo"
-#: ../glom/frame_glom.cc:506
+#: ../glom/frame_glom.cc:505
msgid ""
"Developer mode is not available. Check that you have sufficient database "
"access rights and that the glom file is not read-only."
@@ -707,11 +802,11 @@ msgstr ""
"Razvijalski način ni na voljo. Preverite, če imate zadostne pravice "
"podatkovne zbirke in da datoteka glom ni le za branje."
-#: ../glom/frame_glom.cc:513
+#: ../glom/frame_glom.cc:512
msgid "Saving in new document format"
msgstr "Shranjevanje v novi vrsti dokumenta"
-#: ../glom/frame_glom.cc:514
+#: ../glom/frame_glom.cc:513
msgid ""
"The document was created by an earlier version of the application. Making "
"changes to the document will mean that the document cannot be opened by some "
@@ -721,15 +816,15 @@ msgstr ""
"dokumenta bodo onemogočile odpiranje dokumenta v nekaterih starejših "
"različicah programa."
-#: ../glom/frame_glom.cc:517
+#: ../glom/frame_glom.cc:516
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../glom/frame_glom.cc:566
+#: ../glom/frame_glom.cc:565
msgid "Export Not Allowed."
msgstr "Izvoz ni dovoljen."
-#: ../glom/frame_glom.cc:566
+#: ../glom/frame_glom.cc:565
msgid ""
"You do not have permission to view the data in this table, so you may not "
"export the data."
@@ -737,76 +832,76 @@ msgstr ""
"Ni ustreznih dovoljenj za ogled podatkov razpredelnice, zato podatkov ni "
"mogoče izvoziti."
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:596
msgid "Could Not Create File."
msgstr "Datoteke ni mogoče ustvariti."
-#: ../glom/frame_glom.cc:597
+#: ../glom/frame_glom.cc:596
msgid "Glom could not create the specified file."
msgstr "Navedene datoteke ni mogoče ustvariti."
-#: ../glom/frame_glom.cc:748
+#: ../glom/frame_glom.cc:747
msgid "No Table"
msgstr "Ni razpredelnice"
-#: ../glom/frame_glom.cc:748
+#: ../glom/frame_glom.cc:747
msgid "There is no table in to which data could be imported."
msgstr "Ni razpredelnice v katero bi lahko bili podatki uvoženi."
-#: ../glom/frame_glom.cc:752
+#: ../glom/frame_glom.cc:751
msgid "Open CSV Document"
msgstr "Odpri dokument CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:756
+#: ../glom/frame_glom.cc:755
msgid "CSV files"
msgstr "Datoteke CSV"
-#: ../glom/frame_glom.cc:760
+#: ../glom/frame_glom.cc:759
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../glom/frame_glom.cc:835
+#: ../glom/frame_glom.cc:834
msgid "Share on the network"
msgstr "Daj v souporabo na omrežju "
-#: ../glom/frame_glom.cc:836
+#: ../glom/frame_glom.cc:835
msgid "This will allow other users on the network to use this database."
msgstr ""
"To bo drugim uporabnikom na omrežju dovolilo uporabo te podatkovne zbirke."
-#: ../glom/frame_glom.cc:839
+#: ../glom/frame_glom.cc:838
msgid "_Share"
msgstr "_Souporaba"
#. TODO: Warn about connected users if possible.
-#: ../glom/frame_glom.cc:941
+#: ../glom/frame_glom.cc:940
msgid "Stop sharing on the network"
msgstr "Zaustavi souporabo na omrežju"
-#: ../glom/frame_glom.cc:942
+#: ../glom/frame_glom.cc:941
msgid "This will prevent other users on the network from using this database."
msgstr ""
"To bo drugim uporabnikom na omrežju preprečilo uporabo te podatkovne zbirke."
-#: ../glom/frame_glom.cc:945
+#: ../glom/frame_glom.cc:944
msgid "_Stop Sharing"
msgstr "_Zaustavi souporabo"
-#: ../glom/frame_glom.cc:994 ../glom/frame_glom.cc:2132
+#: ../glom/frame_glom.cc:993 ../glom/frame_glom.cc:2131
msgid "Stopping Database Server"
msgstr "Zaustavljanje strežnika podatkovne zbirke"
#. Do startup, such as starting the self-hosting database server
-#: ../glom/frame_glom.cc:997 ../glom/frame_glom.cc:2020
-#: ../glom/frame_glom.cc:2178
+#: ../glom/frame_glom.cc:996 ../glom/frame_glom.cc:2019
+#: ../glom/frame_glom.cc:2177
msgid "Starting Database Server"
msgstr "Zaganjanje strežnika podatkovne zbirke"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1152
+#: ../glom/frame_glom.cc:1151
msgid "Table Exists Already"
msgstr "Razpredelnica že obstaja"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1152
+#: ../glom/frame_glom.cc:1151
msgid ""
"A table with this name already exists in the database. Please choose a "
"different table name."
@@ -814,11 +909,11 @@ msgstr ""
"Razpredelnica s tem imenom že obstaja v podatkovni zbirki. Izberite drugo "
"ime razpredelnice."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1156
+#: ../glom/frame_glom.cc:1155
msgid "Relationship Exists Already"
msgstr "Razmerje že obstaja"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1156
+#: ../glom/frame_glom.cc:1155
msgid ""
"A relationship with this name already exists for this table. Please choose a "
"different relationship name."
@@ -826,52 +921,52 @@ msgstr ""
"Razmerje s tem imenom že obstaja za to razpredelnico. Izberite drugo ime "
"razmerja."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1160
+#: ../glom/frame_glom.cc:1159
msgid "More information needed"
msgstr "Zahtevanih je več podrobnosti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1160
+#: ../glom/frame_glom.cc:1159
msgid "You must specify a field, a table name, and a relationship name."
msgstr "Določiti morate polje, ime razpredelnice in ime razmerja."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1214
+#: ../glom/frame_glom.cc:1213
msgid "Related Table Created"
msgstr "Ustvarjena je bila povezana razpredelnica"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1214
+#: ../glom/frame_glom.cc:1213
msgid "The new related table has been created."
msgstr "Ustvarjena je bila nova povezana razpredelnica."
#. namespace Glom
-#: ../glom/frame_glom.cc:1243 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1242 ../ui/operator/box_navigation_tables.glade.h:1
msgid "Edit Tables"
msgstr "Uredi razpredelnice"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1338
+#: ../glom/frame_glom.cc:1337
msgid ""
"You have not entered any find criteria. Try entering information in the "
"fields."
msgstr "Niste vnesli kriterijev iskanja. Poskusite vnesti podatke v poljih."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1340
+#: ../glom/frame_glom.cc:1339
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:108
msgid "No Find Criteria"
msgstr "Ni kriterijev iskanja"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1692 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
+#: ../glom/frame_glom.cc:1691 ../glom/onlineglom_strings.cc:33
#: ../ui/developer/box_reports.glade.h:1
msgid "Reports"
msgstr "Poročila"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1723 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
+#: ../glom/frame_glom.cc:1722 ../ui/developer/box_print_layouts.glade.h:1
msgid "Print Layouts"
msgstr "Razporeditve tiskanja"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1839
+#: ../glom/frame_glom.cc:1838
msgid "Could Not Create Directory"
msgstr "Mape ni mogoče ustvariti"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1840
+#: ../glom/frame_glom.cc:1839
msgid ""
"There was an error when attempting to create the directory for the new "
"database files."
@@ -879,58 +974,58 @@ msgstr ""
"Med poskusom ustvarjanja mape za nove datoteke podatkovne zbirke je prišlo "
"do napake."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1844
+#: ../glom/frame_glom.cc:1843
msgid "Could Not Start Database Server"
msgstr "Strežnika podatkovne zbirke ni mogoče zagnati"
-#: ../glom/frame_glom.cc:1845
+#: ../glom/frame_glom.cc:1844
msgid "There was an error when attempting to start the database server."
msgstr ""
"Med poskusom zaganjanja strežnika podatkovne zbirke je prišlo do napake."
-#: ../glom/frame_glom.cc:1952
+#: ../glom/frame_glom.cc:1951
msgid "Initializing Database Data"
msgstr "Zaganjanje podatkov podatkovne zbirke"
#. Show 0 instead of "all" when all of no records are found, to avoid confusion.
-#: ../glom/frame_glom.cc:2492
+#: ../glom/frame_glom.cc:2491
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../glom/utils_ui.cc:142
+#: ../glom/utils_ui.cc:141
msgid "No help file available"
msgstr "Datoteka pomoči ni na voljo"
-#: ../glom/utils_ui.cc:160
+#: ../glom/utils_ui.cc:159
msgid "Could not display help: %1"
msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči: %1"
-#: ../glom/utils_ui.cc:476
+#: ../glom/utils_ui.cc:475
msgid "Your find criteria did not match any records in the table."
msgstr ""
"Vaši kriteriji iskanja se ne skladajo z nobenim zapisom v razpredelnici."
-#: ../glom/utils_ui.cc:478
+#: ../glom/utils_ui.cc:477
msgid "No Records Found"
msgstr "Zapisov ni mogoče najti"
-#: ../glom/utils_ui.cc:483
+#: ../glom/utils_ui.cc:482
msgid "New Find"
msgstr "Novo iskanje"
-#: ../glom/utils_ui.cc:494
+#: ../glom/utils_ui.cc:493
msgid "Report Finished"
msgstr "Poročilo je končano"
-#: ../glom/utils_ui.cc:494
+#: ../glom/utils_ui.cc:493
msgid "The report will now be opened in your web browser."
msgstr "Poročilo bo sedaj odprto v vašem spletnem brskalniku."
-#: ../glom/utils_ui.cc:541
+#: ../glom/utils_ui.cc:540
msgid "Script Uses PyGTK 2"
msgstr "Skript uporablja PyGTK 2"
-#: ../glom/utils_ui.cc:542
+#: ../glom/utils_ui.cc:541
msgid ""
"Glom cannot run this script because it uses pygtk 2, but Glom uses GTK+ 3, "
"and attempting to use pygtk 2 would cause Glom to crash."
@@ -954,17 +1049,13 @@ msgstr "Nazaj na seznam"
#. Translators: This is a noun. It is a notebook tab title.
#. Details column:
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1373
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:31 ../glom/libglom/document/document.cc:1429
#: ../glom/mode_data/notebook_data.cc:67
#: ../glom/mode_design/report_layout/dialog_layout_report.cc:215
#: ../glom/mode_find/notebook_find.cc:39
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:32
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:34
msgid "Generating the report..."
msgstr "Poteka ustvarjanje poročila ..."
@@ -989,10 +1080,6 @@ msgstr "Geslo"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
-#: ../glom/onlineglom_strings.cc:40
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
#: ../glom/onlineglom_strings.cc:41
msgid "The username or password are not correct."
msgstr "Uporabniško ime in geslo nista pravilna."
@@ -1007,36 +1094,90 @@ msgstr ""
"objavlja preko protokola HTTPS, ki zahteva varno prijavo. Stopite v stik s "
"skrbnikom!"
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:284
+#. / Translators: This is the title of a button used to register a new user.
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:45
+msgid "Register"
+msgstr "Vpis"
+
+#. / Translators: This is the title of a button used to reset a user's password.
+#: ../glom/onlineglom_strings.cc:48
+msgid "Forgot Password"
+msgstr "Novo geslo"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:241
+msgid "Save _As"
+msgstr "Shrani _kot"
+
+#.
+#. Glib::RefPtr<Gtk::Action> action = Gtk::Action::create("ContextInsertField", _("Field"));
+#. m_context_menu_action_group->add(action,
+#. sigc::mem_fun(*this, &Canvas_PrintLayout::on_context_menu_insert_field) );
+#.
+#. action = Gtk::Action::create("ContextInsertText", _("Text"));
+#. m_context_menu_action_group->add(action,
+#. sigc::mem_fun(*this, &Canvas_PrintLayout::on_context_menu_insert_text) );
+#.
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:283
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:505
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:204
+#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:282
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:234
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:229
+#: ../glom/utility_widgets/canvas/test_canvas_editable.cc:174
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:13
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:376
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:285
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:206
+msgid "Cu_t"
+msgstr "I_zreži"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:287
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:210
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:289
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:214
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:930
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Prilepi"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:291
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:931
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Počisti"
+
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc_gtk.cc:375
msgid "Open Document"
msgstr "Odpri dokument"
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:237
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:288
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:241
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:292
msgid ""
"There was an error while saving the file. Your changes have not been saved."
msgstr ""
"Prišlo je do napake med shranjevanjem datoteke. Vaše spremembe ne bodo "
"shranjene."
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:493
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:497
msgid "Open Failed."
msgstr "Napaka med odpiranjem."
-#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:493
+#: ../glom/bakery/appwindow_withdoc.cc:497
msgid "The document could not be opened."
msgstr "Dokumenta ni bilo mogoče odpreti."
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:31
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:30
msgid "This document has unsaved changes. Would you like to save the document?"
msgstr "Dokument vsebuje neshranjene spremembe. Ali želite dokument shraniti?"
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:35
+#. TODO: Can we use filename_display_basename() with a URI?
+#. No, almost certainly not. murrayc.
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:37
msgid ""
"Document:\n"
"%1"
@@ -1044,11 +1185,11 @@ msgstr ""
"Dokument:\n"
"%1"
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:47
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:49
msgid "Close without Saving"
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
-#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:53
+#: ../glom/bakery/dialog_offersave.cc:55
msgid "Discard"
msgstr "Zavrzi"
@@ -1278,8 +1419,8 @@ msgstr "Številka"
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_text.cc:73
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:258
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1159
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:759
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:758
msgid "Text"
msgstr "Besedilo"
@@ -1304,8 +1445,8 @@ msgstr "Boolean"
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_image.cc:70
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:252
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1166
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:46
msgid "Image"
msgstr "Slika"
@@ -1348,8 +1489,8 @@ msgstr ""
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutgroup.cc:422
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:34
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:44
#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:76
msgid "Group"
msgstr "Združi"
@@ -1358,7 +1499,7 @@ msgstr "Združi"
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_button.cc:68
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:248
#: ../glom/mode_design/layout/dialog_layout_details.cc:1152
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:42
msgid "Button"
msgstr "Gumb"
@@ -1371,7 +1512,7 @@ msgstr "Portal koledarja"
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_field.cc:229
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:230
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:62
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:755
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:754
#: ../ui/developer/window_field_definition_edit.glade.h:8
msgid "Field"
msgstr "Polje"
@@ -1379,7 +1520,7 @@ msgstr "Polje"
#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
#. "Notebook" means a GtkNotebook-type widget.
#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_notebook.cc:57
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:36
msgid "Notebook"
msgstr "Beležka"
@@ -1388,20 +1529,12 @@ msgstr "Beležka"
msgid "Placeholder"
msgstr "Vsebnik"
-#. TODO: "Portal" probably shouldn't appear in the UI.
-#. We should use "Related Records instead.
-#. Translators: This is the name of a UI element (a layout part name).
-#. It means a list of related records.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:88
-msgid "Portal"
-msgstr "Portal"
-
#. TODO: This prevents "" as a real title.
#. parent table - not relevant
#. TODO: This prevents "" as a real title.
#. Note to translators: This text is shown instead of a table title, when the table has not yet been chosen.
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:424
-#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:433
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:414
+#: ../glom/libglom/data_structure/layout/layoutitem_portal.cc:423
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:116
#: ../glom/mode_data/box_data_portal.cc:128
msgid "Undefined Table"
@@ -1482,7 +1615,7 @@ msgstr "Poročilo"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:53
#: ../glom/mode_design/dialog_database_preferences.cc:61
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:73
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:132
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:131
msgid "Table"
msgstr "Razpredelnica"
@@ -1507,52 +1640,52 @@ msgid "Database Title"
msgstr "Naslov podatkovne zbirke"
#: ../glom/libglom/data_structure/translatable_item.cc:260
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:217
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:216
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:520
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:538
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:516
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:534
msgid "System Preferences"
msgstr "Možnosti sistema"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:551
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:547
msgid "System Name"
msgstr "Ime sistema"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:557
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:553
msgid "Organisation Name"
msgstr "Ime organizacije"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:563
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:559
msgid "Organisation Logo"
msgstr "Logotip organizacije"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:569
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:565
msgid "Street"
msgstr "Ulica"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:575
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:571
msgid "Street (line 2)"
msgstr "Ulica (druga vrstica)"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:581
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:577
msgid "City"
msgstr "Mesto"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:587
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:583
msgid "State"
msgstr "Regija"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:593
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:589
msgid "Country"
msgstr "Država"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:599
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:595
msgid "Zip Code"
msgstr "Poštna številka"
-#: ../glom/libglom/document/document.cc:1367
+#: ../glom/libglom/document/document.cc:1423
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
@@ -2015,13 +2148,13 @@ msgstr ""
#. Don't add ContextLayout in client only mode because it would never
#. be sensitive anyway
-#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:514
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:249
+#: ../glom/mode_data/box_data_calendar_related.cc:513
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:248
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:1
msgid "Layout"
msgstr "Razporeditev"
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:190
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:189
msgid ""
"This data cannot be stored in the database because you have not provided a "
"primary key.\n"
@@ -2032,59 +2165,83 @@ msgstr ""
"Ali resnično želite zavreči te podatke?"
#. Ask user to confirm loss of data:
-#: ../glom/mode_data/box_data.cc:192
+#: ../glom/mode_data/box_data.cc:191
msgid "No primary key value"
msgstr "Ni vrednosti osnovnega ključa"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:45
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:32
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel_withbuttons.cc:42
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:240
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel_withbuttons.cc:33
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:47
+msgid "_First"
+msgstr "_Prva"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:48
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazaj"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:49
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprej"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:50
+msgid "_Last"
+msgstr "_Zadnja"
+
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:111
msgid "Create a new record."
msgstr "Ustvari nov zapis."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:112
msgid "Remove this record."
msgstr "Odstrani ta zapis."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:113
msgid "View the first record in the list."
msgstr "Ogled prvega zapisa na seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:115
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:114
msgid "View the previous record in the list."
msgstr "Ogled predhodnega zapisa na seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:116
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:115
msgid "View the next record in the list."
msgstr "Ogled naslednjega zapisa na seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:117
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:116
msgid "View the last record in the list."
msgstr "Ogled zadnjega zapisa na seznamu."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:417
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:416
msgid "Layout Contains No Fields"
msgstr "Razporeditev ne vsebuje polj"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:417
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:416
msgid ""
"There are no fields on the layout, so there is no way to enter data in a new "
"record."
msgstr "Na razporeditvi ni polj, zato ni mogoče vnesti podatkov v nov zapis."
#. Tell user that a primary key is needed to delete a record:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:444
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:443
msgid "No primary key value."
msgstr "Ni vrednosti osnovnega ključa."
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:445
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:444
msgid "This record cannot be deleted because there is no primary key."
msgstr "Zapisa ni mogoče izbrisati, ker ni osnovnega ključa."
#. Warn user that they can't choose their own primary key:
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:854
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:853
msgid "Primary key auto increments"
msgstr "Samodejni prirastki osnovnega ključa"
-#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:855
+#: ../glom/mode_data/box_data_details.cc:854
msgid ""
"The primary key is auto-incremented.\n"
" You may not enter your own primary key value."
@@ -2135,7 +2292,7 @@ msgstr "Nov gumb"
#. Note to translators: This is the default contents of a text item on a print layout:
#: ../glom/mode_data/flowtablewithfields.cc:1201
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:457
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:456
msgid "text"
msgstr "besedilo"
@@ -2183,7 +2340,7 @@ msgid "Automatic Creation"
msgstr "Samodejno ustvarjanje"
#: ../glom/mode_design/box_db_table_relationships.cc:58
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:143
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:142
msgid "Title (Singular Form)"
msgstr "Naslov (edninska oblika)"
@@ -2192,7 +2349,7 @@ msgid "Next Value"
msgstr "Naslednja vrednost"
#: ../glom/mode_design/dialog_design.cc:53
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:640
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:639
#: ../ui/developer/window_design.glade.h:3
msgid "None selected"
msgstr "Brez izbora"
@@ -2229,21 +2386,21 @@ msgid "Please enter a password for this user."
msgstr "Vnesite geslo za tega uporabnika."
#. Don't allow adding of fields that already exist.
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:56
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:339
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:55
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:338
msgid "This field already exists. Please choose a different field name"
msgstr "To polje že obstaja. Izberite drugo ime polja"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:60
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:59
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#. TODO: Only show this when there are > 100 records?
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:268
msgid "Recalculation Required"
msgstr "Zahtevan je ponoven izračun"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:270
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:269
msgid ""
"You have changed the calculation used by this field so Glom must recalculate "
"the value in all records. If the table contains many records then this could "
@@ -2253,15 +2410,15 @@ msgstr ""
"izračunati vrednost v vseh zapisih. V primeru da razpredelnica vsebuje "
"veliko zapisov, lahko to vzame veliko časa."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:275
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:274
msgid "Recalculate"
msgstr "Ponovno izračunaj"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:284
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:283
msgid "Invalid database structure"
msgstr "Neveljavna struktura podatkovne zbirke"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:285
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:284
msgid ""
"This database field was created or edited outside of Glom. It has a data "
"type that is not supported by Glom. Your system administrator may be able to "
@@ -2271,11 +2428,11 @@ msgstr ""
"vrsto podatkov, ki je Glom ne podpira. Morda lahko to popravi skrbnik vašega "
"sistema . "
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:293
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:292
msgid "Primary key required"
msgstr "Zahtevan je osnovni ključ"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:294
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:293
msgid ""
"You may not unset the primary key because the table must have a primary key. "
"You may set another field as the primary key instead."
@@ -2283,22 +2440,22 @@ msgstr ""
"Osnovnega ključa ni mogoče odnastaviti, ker razpredelnica mora imeti osnovni "
"ključ. Namesto tega lahko kot osnovni ključ nastavite drugo polje."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:306
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:305
msgid "Field contains empty values."
msgstr "Polje vsebuje prazne vrednosti."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:306
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:305
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains empty "
"values."
msgstr ""
"Polja ni mogoče uporabiti kot osnovni ključ, ker vsebuje prazne vrednosti."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
msgid "Field contains non-unique values."
msgstr "Polje vsebuje ne-edinstvene vrednosti."
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:315
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:314
msgid ""
"The field may not yet be used as a primary key because it contains values "
"that are not unique."
@@ -2307,11 +2464,11 @@ msgstr ""
"vrednosti."
#. Ask the user to confirm this major change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:319
msgid "Change primary key"
msgstr "Spremeni osnovni ključ"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:321
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:320
msgid ""
"Are you sure that you wish to set this field as the primary key, instead of "
"the existing primary key?"
@@ -2319,12 +2476,12 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite nastaviti to polje kot osnovni ključ namesto "
"obstoječega osnovnega ključa?"
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:326
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:325
msgid "Change Primary Key"
msgstr "Spremeni osnovni ključ"
#. Warn the user and refuse to make the change:
-#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:338
+#: ../glom/mode_design/fields/box_db_table_definition.cc:337
msgid "Field Name Already Exists"
msgstr "Ime polja že obstaja"
@@ -2530,7 +2687,7 @@ msgstr ""
"Izračun je spodletel z napako:\n"
"%1"
-#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:33
+#: ../glom/mode_design/layout/layout_item_dialogs/dialog_formatting.cc:32
#: ../ui/developer/dialog_fieldslist.glade.h:2
#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:4
#: ../ui/developer/window_data_layout.glade.h:23
@@ -2555,189 +2712,205 @@ msgid "Part"
msgstr "Del"
#. Don't allow a relationship to be added twice.
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:98
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:97
msgid "This item already exists. Please choose a different item name"
msgstr "Ta predmet že obstaja. Izberite drugo ime predmeta"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:226
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:225
msgid "Are you sure that you want to rename this print layout?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite preimenovati postavitev tiskanja?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:227
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:226
msgid "<b>Rename Print Layout</b>"
msgstr "<b>Preimenuj postavitev strani</b>"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:229
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:403
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/box_print_layouts.cc:228
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:402
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:30
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:32
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:29
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:31
msgid "Items"
msgstr "Predmeti"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:31
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:30
msgid "Lines"
msgstr "Vrstice"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:32
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:31
msgid "Records"
msgstr "Zapisi"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:38
msgid "Database Field"
msgstr "Polje podatkovne zbirke"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:34
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:39
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:38
msgid "Drag this to the layout to add a new database field."
msgstr "Vleka tega v razporeditev doda novo polje podatkovne zbirke."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:36
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:45
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:44
msgid "Drag this to the layout to add a new static text box."
msgstr "Vleka tega v razporeditev doda novo statično polje z besedilom."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:38
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:47
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:46
msgid "Drag this to the layout to add a new static image."
msgstr "Vleka tega v razporeditev doda novo statično sliko."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Vodoravna vrstica"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:40
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:39
msgid "Drag this to the layout to add a new horizontal line."
msgstr "Vleka tega v razporeditev doda novo vodoravno vrstico."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
msgid "Vertical Line"
msgstr "Navpična vrstica"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:42
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:41
msgid "Drag this to the layout to add a new vertical line."
msgstr "Vleka tega v razporeditev doda novo navpično vrstico."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:40
msgid "Related Records"
msgstr "Povezani zapisi"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:44
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/print_layout_toolbar.cc:43
msgid "Drag this to the layout to add a new related records portal."
msgstr "Vleka tega v razporeditev doda nov portal povezanih zapisov."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:229
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:198
+msgid "Page Set_up"
+msgstr "Nastavitev _strani"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:200
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Predogled _tiskanja"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:224
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izberi _vse"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:228
msgid "Unselect All"
msgstr "Odstrani izbiro vsega"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:231
msgid "_Insert"
msgstr "_Vstavi"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:233
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:232
msgid "Insert _Field"
msgstr "Vstavi _polje"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:235
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:234
msgid "Insert _Text"
msgstr "Vstavi _besedilo"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:237
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:236
msgid "Insert _Image"
msgstr "Vstavi _sliko"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:239
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:238
msgid "Insert _Related Records"
msgstr "Vstavi _povezane zapise"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:241
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:240
msgid "Insert _Horizontal Line"
msgstr "Vstavi _vodoravno črto"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:243
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:242
msgid "Insert _Vertical Line"
msgstr "Vstavi _navpično črto"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:245
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:244
msgid "_Create Standard Layout"
msgstr "_Ustvari standardno razporeditev"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:247
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:246
msgid "_Add Page"
msgstr "_Dodaj stran"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:249
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:248
msgid "_Delete Page"
msgstr "_Izbriši stran"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:253
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:252
msgid "_Align"
msgstr "_Poravnaj"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:255
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:254
msgid "Align _Top"
msgstr "Poravnaj _zgoraj"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:259
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:258
msgid "Align _Bottom"
msgstr "Poravnaj _spodaj"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:263
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:262
msgid "Align _Left"
msgstr "Poravnaj _levo"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:267
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:266
msgid "Align _Right"
msgstr "Poravnaj _desno"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:271
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:63
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:273
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:272
msgid "Show Grid"
msgstr "Pokaži mrežo"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:275
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:274
msgid "Show Rules"
msgstr "Pokaži pravila"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:277
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:276
msgid "Show Outlines"
msgstr "Pokaži obrise"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:281
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:280
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Prilagodi širino _strani"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:285
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:284
msgid "Zoom 200%"
msgstr "Približaj na 200%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:293
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:288
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Običajna velikost"
+
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:292
msgid "Zoom 50%"
msgstr "Približaj na 50%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:297
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:296
msgid "Zoom 25%"
msgstr "Približaj na 25%"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:753
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:752
msgid "Insert"
msgstr "Vstavi"
#. Ask for confirmation:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:914
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:913
msgid "Create Standard Layout"
msgstr "Ustvari standardno razporeditev"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:915
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:914
msgid ""
"This is an experimental feature. It will remove all items from the print "
"layout and then try to create a layout similar to the layout of the detail "
@@ -2747,17 +2920,17 @@ msgstr ""
"tiskanja, nato pa bo ustvarjena razvrstitev, ki je enaka razvrstitvi v "
"podrobnem pogledu."
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:918
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:917
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:82
msgid "Create"
msgstr "Ustvari"
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:958
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:957
msgid "Remove page"
msgstr "Odstrani stran"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:959
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:958
msgid ""
"Are you sure that you wish to remove the last page and any items on that "
"page?"
@@ -2765,51 +2938,44 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite odstraniti zadnjo stran in vse predmete na "
"njej?"
-#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:962
+#: ../glom/mode_design/print_layouts/window_print_layout_edit.cc:961
msgid "Remove Page"
msgstr "Odstrani stran"
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:59
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:58
msgid "Page _Setup"
msgstr "Nastavitev _strani"
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:65
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:64
msgid "Show _Grid"
msgstr "Pokaži _mrežo"
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:475
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:474
msgid "Edit _Fields"
msgstr "Uredi _polja"
-#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:478
+#: ../glom/mode_design/relationships_overview/dialog_relationships_overview.cc:477
msgid "Edit _Relationships"
msgstr "Uredi _razmerja"
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:130
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:129
msgid "Remove library script"
msgstr "Odstrani skript knjižnice"
-#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:131
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:130
msgid ""
"Do you really want to delete this script? This data can not be recovered"
msgstr ""
"Ali resnično želite izbrisati ta skript? Teh podatkov ni mogoče povrniti"
+#: ../glom/mode_design/script_library/dialog_script_library.cc:132
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:76
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:79
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:85
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetmenu.cc:47
-#: ../glom/utility_widgets/layoutwidgetutils.cc:37
-#: ../glom/utility_widgets/notebooklabelglom.cc:117
-msgid "Delete"
-msgstr "Izbriši"
-
#. TODO: Prevent deletion of standard groups
#: ../glom/mode_design/users/dialog_groups_list.cc:218
msgid "Delete Group"
@@ -2858,25 +3024,25 @@ msgid "The developer group must contain at least one user."
msgstr "Skupina razvijalcev mora vsebovati vsaj enega uporabnika."
#. Prevent two tables with the same name from being added.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:134
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:133
msgid "This table already exists. Please choose a different table name"
msgstr "Ta razpredelnica že obstaja. Izberite drugo ime razpredelnice"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:136
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:135
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"
#. TODO: This should really be a radio, but the use of AddDel makes it awkward to change that CellRenderer
property.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:140
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:139
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
#. Ask the user if they want us to try to cope with this:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:236
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:235
msgid "Table Already Exists"
msgstr "Razpredelnica že obstaja"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:237
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:236
msgid ""
"This table already exists on the database server, though it is not mentioned "
"in the .glom file. This should not happen. Would you like Glom to attempt to "
@@ -2887,7 +3053,7 @@ msgstr ""
"Glom poskusi uporabiti obstoječo razpredelnico?"
#. TODO: Do not show tables that are not in the document.
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:297
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:296
msgid ""
"You cannot delete this table, because there is no information about this "
"table in the document."
@@ -2896,7 +3062,7 @@ msgstr ""
"razpredelnici."
#. Ask the user to confirm:
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:304
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:303
msgid ""
"Are you sure that you want to delete this table?\n"
"Table name: %1"
@@ -2904,24 +3070,24 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite izbrisati to razpredelnico?\n"
"Razpredelnica: %1"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:305
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:304
msgid "Delete Table"
msgstr "Izbriši razpredelnico"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:400
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:399
msgid "Are you sure that you want to rename this table?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite preimenovati to razpredelnico?"
#. TODO: Show old and new names?
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:401
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:400
msgid "<b>Rename Table</b>"
msgstr "<b>Preimenuj razpredelnico</b>"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:443
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:442
msgid "Unknown Table"
msgstr "Neznana razpredelnica"
-#: ../glom/navigation/box_tables.cc:444
+#: ../glom/navigation/box_tables.cc:443
msgid ""
"You cannot open this table, because there is no information about this table "
"in the document."
@@ -2934,52 +3100,52 @@ msgstr ""
msgid "Choose Field"
msgstr "Izbor polja"
-#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:285
+#: ../glom/print_layout/canvas_print_layout.cc:284
msgid "_Formatting"
msgstr "_Oblikovanje"
#. Append the View columns:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:66
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:65
msgid "Original"
msgstr "Izvirnik"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:73
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:72
msgid "Translation"
msgstr "Prevod"
#. This is at the end, because it can contain a long description of the item's context.
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:79
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:78
msgid "Item"
msgstr "Predmet"
#. Show the file-chooser dialog, to select an output .po file:
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:332
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:372
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:331
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:371
msgid "Choose .po File Name"
msgstr "Izberite ime datoteke .po"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:338
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:377
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:337
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:376
msgid "Po files"
msgstr "Datoteke po"
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:343
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:342
#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:7
msgid "Export"
msgstr "Izvozi"
#. Note to translators: "Import" here is an action verb - it's a button.
-#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:384
+#: ../glom/mode_design/translation/window_translations.cc:383
#: ../ui/developer/window_translations.glade.h:6
msgid "Import"
msgstr "Uvoz"
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:157
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:156
msgid "This item already exists. Please try again."
msgstr "Ta predmet že obstaja. Poskusite znova."
#. Something more specific and helpful.
-#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:161
+#: ../glom/utility_widgets/adddel/adddel.cc:160
msgid "Duplicate"
msgstr "Podvoji"
@@ -2990,25 +3156,25 @@ msgstr "Primer"
#. The GNOME HIG says that labels should have ":" at the end:
#. http://library.gnome.org/devel/hig-book/stable/design-text-labels.html.en
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:74
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:73
msgid "%1:"
msgstr "%1:"
#. Let the user choose a date from a calendar dialog:
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:213
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:212
msgid "..."
msgstr "..."
#. TODO: A better label/icon for "Choose Date".
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:214
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:213
msgid "Choose a date from an on-screen calendar."
msgstr "Izbor datuma na zaslonskem koledarju."
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:224
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:223
msgid "Open the record identified by this ID, in the other table."
msgstr "Odpre zapis določen s tem ID v drugi razpredelnici."
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:234
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:233
msgid ""
"Enter search criteria to identify records in the other table, to choose an "
"ID for this field."
@@ -3016,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"Vnesite kriterije iskanja za določitev zapisov v drugi razpredelnici za "
"izbor ID tega polja."
-#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:239
+#: ../glom/mode_data/datawidget/datawidget.cc:238
msgid ""
"Enter details for a new record in the other table, then use its ID for this "
"field."
@@ -3024,25 +3190,25 @@ msgstr ""
"Vnesite podrobnosti novega zapisa v drugi razpredelnici za izbor ID tega "
"polja."
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:78
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:77
msgid "Table Content"
msgstr "Vsebina razpredelnice"
#. Translators: This is just some example text used to discover an appropriate height for user-entered text
in the UI. This text itself is never shown to the user.
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:564
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:563
msgid "ExampleEg"
msgstr "Primer"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2092
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2091
msgid "Right-click to layout, to specify the related fields."
msgstr "Za določitev povezanih polj desno kliknite na razporeditev."
#. Tell user that they can't do that:
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2309
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2308
msgid "Extra Related Records Not Possible"
msgstr "Dodatni povezani zapisi niso mogoči"
-#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2310
+#: ../glom/mode_data/db_adddel/db_adddel.cc:2309
msgid ""
"You attempted to add a new related record, but there can only be one related "
"record, because the relationship uses a unique key."
@@ -3051,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"zapis, ker razmerje uporablja edinstven ključ."
#: ../glom/mode_data/datawidget/dialog_choose_id.cc:90
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:774
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:771
#: ../ui/developer/dialog_choose_relationship.glade.h:4
#: ../ui/developer/dialog_field_summary.glade.h:3
#: ../ui/developer/dialog_group_by.glade.h:3
@@ -3162,43 +3328,43 @@ msgstr ""
"Ustvari podatkovno zbirko na zunanjem strežniku podatkovne zbirke MySQL, ki "
"ga je treba navesti v naslednjem koraku."
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:659
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:656
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:680
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:677
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:767
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:764
msgid "Choose Image"
msgstr "Izbor slike"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:929
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:926
msgid "Open With"
msgstr "Odpri z"
-#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:931
+#: ../glom/utility_widgets/imageglom.cc:928
msgid "Choose File"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:33
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:32
msgid "Containers"
msgstr "Zabojniki"
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:35
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:34
msgid "Drag this to the layout to add a new group."
msgstr "Vleka tega v razporeditev doda novo skupino."
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:37
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:36
msgid "Drag this to the layout to add a new notebook."
msgstr "Vleka tega v razporeditev doda novo beležko."
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:41
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:40
msgid "Drag this to the layout to add a new Related Record."
msgstr "Vleka tega v razporeditev doda nov povezan zapis."
-#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:43
+#: ../glom/utility_widgets/layouttoolbar.cc:42
msgid "Drag this to the layout to add a new button."
msgstr "Vleka tega v razporeditev doda nov gumb."
@@ -4383,6 +4549,12 @@ msgstr "<b>Skupina:</b>"
msgid "<b>Users</b>"
msgstr "<b>Uporabniki</b>"
+#~ msgid "Portal"
+#~ msgstr "Portal"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Uredi"
+
#~ msgid ""
#~ "Error: getpass() is not implemented in the Windows build. The connection "
#~ "will fail."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]