[release-notes/gnome-3-10] Updated Spanish translation



commit eee51859e4230fc5c44e8282e2e41b2cff2016cd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Sep 16 14:29:33 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  418 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 339 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 3ce920f..68f9913 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 12:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 14:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-16 08:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 14:27+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -28,16 +28,131 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:38 C/index.page:44 C/index.page:50 C/index.page:56
-#: C/index.page:62 C/index.page:68 C/more-apps.page:26 C/more-apps.page:32
-#: C/more-apps.page:38 C/more-apps.page:44 C/more-apps.page:50
-#: C/more-apps.page:56 C/more-core-ux.page:26 C/more-core-ux.page:32
-#: C/more-core-ux.page:38 C/more-core-ux.page:44 C/more-core-ux.page:50
+#: C/index.page:38
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/clocks.png' md5='c1b8b5fedf2f556f6e5a1ac4e2a4c77d'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+"external ref='figures/wayland.png' md5='a71b030518cb551f78aee97a192c7aa5'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/placeholder.png' md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+"external ref='figures/wayland.png' md5='a71b030518cb551f78aee97a192c7aa5'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:44
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/users-user-menu.png' "
+#| "md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/status-menu.png' md5='33b7fdf3eb5c23d3230b4d1e0cadd707'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/status-menu.png' md5='33b7fdf3eb5c23d3230b4d1e0cadd707'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:50
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/placeholder.png' "
+#| "md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/header-bars.png' md5='01a6731b8f185cf79dbcb87c3a6d129f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/header-bars.png' md5='01a6731b8f185cf79dbcb87c3a6d129f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:56
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-documents.png' "
+#| "md5='a8ccefebbd647954937a841cf8970d12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-photos.png' "
+"md5='d783abb1e79ba362b9469476145f98e7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-photos.png' "
+"md5='d783abb1e79ba362b9469476145f98e7'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:62
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-boxes.png' "
+#| "md5='0da847df673ef33cbb643bd1a64aaa3b'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-software.png' "
+"md5='a2926df14fa51a2883a58abba1244fce'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-software.png' "
+"md5='a2926df14fa51a2883a58abba1244fce'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:68
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-boxes.png' "
+#| "md5='0da847df673ef33cbb643bd1a64aaa3b'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-music.png' md5='c157a835d42163d0f33399e833b6e0d2'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-music.png' md5='c157a835d42163d0f33399e833b6e0d2'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:71
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-boxes.png' "
+#| "md5='0da847df673ef33cbb643bd1a64aaa3b'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-maps.png' md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-maps.png' md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:75
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-boxes.png' "
+#| "md5='0da847df673ef33cbb643bd1a64aaa3b'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-notes.png' md5='473665db549e5364c4b4f5bfc43700d9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-notes.png' md5='473665db549e5364c4b4f5bfc43700d9'"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
@@ -53,7 +168,7 @@ msgstr "Notas de publicación de GNOME 3.10"
 
 #. (itstool) path: license/p
 #: C/index.page:23 C/more-apps.page:15 C/more-core-ux.page:15
-#: C/developers.page:15 C/i18n.page:20
+#: C/developers.page:15 C/i18n.page:20 C/a11y.page:15
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
 
@@ -96,10 +211,15 @@ msgstr "Siguiente parada: Wayland"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:37
+#| msgid ""
+#| "3.10 brings experimental support of Wayland, the next generation display "
+#| "server. This allows for a smoother experience, improved performance and a "
+#| "cleaner architechture going forward. For more details, see the developers "
+#| "section."
 msgid ""
 "3.10 brings experimental support of Wayland, the next generation display "
 "server. This allows for a smoother experience, improved performance and a "
-"cleaner architechture going forward. For more details, see the developers "
+"cleaner architecture going forward. For more details, see the developers "
 "section."
 msgstr ""
 "3.10 ofrece el soporte experimental de Wayland, la próxima generación del "
@@ -130,7 +250,7 @@ msgstr "Barras de cabeceras"
 #: C/index.page:49
 msgid ""
 "A new aspect of application design in GNOME has been introduced in 3.10: "
-"header bars. These consolidate an application's titlebar and toolbar into a "
+"header bars. These consolidate an application's title bar and toolbar into a "
 "single bar. This reduces the amount of application chrome, leaving more "
 "screen space devoted to content, and allows more dynamic applications which "
 "might contain different views. This change also ensures that window close "
@@ -179,23 +299,50 @@ msgstr "Muchas aplicaciones nuevas"
 msgid "Notes, Music, Maps."
 msgstr "Notas, música, mapas."
 
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:69
+msgid ""
+"Preview application in 3.10 Allows you to listen to music and browse it "
+"based on Artist, Album or Track. Currently it can only play music from your "
+"local hard drive, but for the next release the team is planning UPNP support "
+"and fetching music from online sources."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:72
+msgid ""
+"Preview application release. Based on collaborative Openstreetmap database, "
+"made by hundreds of thousands of people across the globe Look up places by "
+"searching for names, such as \"Helsinki\", \"Empire state building\", "
+"\"Statue of Liberty\" etc, or by phrases such as \"Pubs near Main Street, "
+"Boston\", \"Hotels in New York\" etc. More info/reference for search phrases "
+"here: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim/Special_Phrases";
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:76
+msgid ""
+"This note taking application, formerly known as Bijiben now have support for "
+"storing notes on a Owncloud instance."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:80
 msgid "And that's not all"
 msgstr "Y eso no es todo"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:73
+#: C/index.page:81
 msgid "There's much more to GNOME 3.10. Read on to find out more..."
 msgstr "Hay muchas más cosas en GNOME 3.10. Lea más para descubrirlas..."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:78
+#: C/index.page:86
 msgid "Getting GNOME 3.10"
 msgstr "Obtener GNOME 3.10"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:79
+#: C/index.page:87
 msgid ""
 "GNOME's software is Free Software: all <link href=\"http://git.gnome.org/";
 "\">our code</link> is available for download and can be freely modified and "
@@ -213,12 +360,12 @@ msgstr ""
 "versión de GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:83
+#: C/index.page:91
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Acerca de GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:84
+#: C/index.page:92
 msgid ""
 "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -233,6 +380,21 @@ msgstr ""
 "si quiere unirse a nosotros, <link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/";
 "\">puede hacerlo</link>."
 
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:26 C/more-apps.page:32 C/more-apps.page:38
+#: C/more-apps.page:44 C/more-apps.page:50 C/more-apps.page:56
+#: C/more-core-ux.page:32 C/more-core-ux.page:38 C/a11y.page:26 C/a11y.page:32
+#: C/a11y.page:38
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/more-apps.page:9
 msgid "Learn about the improvements to GNOME's applications for 3.10"
@@ -289,7 +451,8 @@ msgstr "Evince"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more-apps.page:43
-msgid "Improved accessibility, Djvu support, search results sidebar."
+#| msgid "Improved accessibility, Djvu support, search results sidebar."
+msgid "Improved accessibility, DjVu support, search results sidebar."
 msgstr ""
 "Mejorada la accesibilidad, soporte para Djvu, resultados de búsqueda en la "
 "barra lateral."
@@ -311,13 +474,66 @@ msgstr "Contactos"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more-apps.page:55
-msgid "UI refinements."
-msgstr "Mejoras en la IU."
+#| msgid "UI refinements."
+msgid "User interface refinements."
+msgstr "Mejoras en la interfaz de usuario."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:26
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/clocks.png' md5='c1b8b5fedf2f556f6e5a1ac4e2a4c77d'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lock-screen.png' md5='ba4e3874a7195e2754fa2b65d1243437'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lock-screen.png' md5='ba4e3874a7195e2754fa2b65d1243437'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:44
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-documents.png' "
+#| "md5='a8ccefebbd647954937a841cf8970d12'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/font-improvements.png' "
+"md5='a1cd308be796757d031cb53763ee02f7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/font-improvements.png' "
+"md5='a1cd308be796757d031cb53763ee02f7'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:50
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/documents-navigation.png' "
+#| "md5='08abeb4f7d5edd1d82a037b41367268d'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/time-and-date.png' "
+"md5='1110bce64f229ddf2eeaa0d512cc8d18'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/time-and-date.png' "
+"md5='1110bce64f229ddf2eeaa0d512cc8d18'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/more-core-ux.page:9
-msgid "GNOME 3.8 is packed with other new features and enhancements"
-msgstr "GNOME 3.8 se distribuye con otras características y mejoras nuevas"
+#| msgid "GNOME 3.8 is packed with other new features and enhancements"
+msgid "GNOME 3.10 is packed with other new features and enhancements"
+msgstr "GNOME 3.10 se distribuye con otras características y mejoras nuevas"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/more-core-ux.page:19
@@ -353,14 +569,19 @@ msgstr "Soporte para tarjetas inteligentes"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more-core-ux.page:31
+#| msgid ""
+#| "Smartcards are now supported as an alternate way to log in or unlock the "
+#| "screen. Smartcard removal can be configured to lock the screen or force "
+#| "log out. Password authentication can now be disabled, forcing just "
+#| "fingerprint or smartcard authentication."
 msgid ""
-"Smartcards are now supported as an alternate way to log in or unlock the "
-"screen. Smartcard removal can be configured to lock the screen or force log "
+"Smart Cards are now supported as an alternate way to log in or unlock the "
+"screen. Smart Card removal can be configured to lock the screen or force log "
 "out. Password authentication can now be disabled, forcing just fingerprint "
-"or smartcard authentication."
+"or Smart Card authentication."
 msgstr ""
 "Ahora se soportan las tarjetas inteligentes como manera alternativa de "
-"iniciar sesión o para desbloquead la pantalla. Se puede configurar para que "
+"iniciar sesión o para desbloquear la pantalla. Se puede configurar para que "
 "al quitar la tarjeta inteligente se bloquee la pantalla o se fuerce el "
 "cierre de la sesión. También se puede desactivar la autenticación con "
 "contraseña, para forzar el la autenticación mediante huella dactilar o "
@@ -391,9 +612,9 @@ msgid ""
 "Cantarell, the GNOME font, has had a big update for 3.10. Glyph coverage has "
 "been extended, based on our translation completion data and includes extra "
 "maths symbols. The regular weight has received radical spacing improvements "
-"and some highly exposed outlines have been improved (basic latin + "
+"and some highly exposed outlines have been improved (basic Latin + "
 "numerals). Similar ongoing work is happening for the bold weight. Also "
-"extended latin accents."
+"extended Latin accents."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -405,7 +626,7 @@ msgstr "Configuración"
 #: C/more-core-ux.page:49
 msgid ""
 "Date &amp; Time, Displays, Chat accounts in GOA, Universal Access, add user "
-"account overhaul"
+"account overhaul."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
@@ -454,9 +675,11 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:14
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.8 is available"
+#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.8 is available"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.10 is available"
 msgstr ""
-"Aprender más sobre los distintos idiomas en los que GNOME 3.8 está disponible"
+"Aprender más sobre los distintos idiomas en los que GNOME 3.10 está "
+"disponible"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/i18n.page:24
@@ -758,6 +981,90 @@ msgstr ""
 "traducciones</link> hay disponibles estadísticas detalladas y más "
 "información disponible. También puede encontrar cómo ayudar a traducir GNOME."
 
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/a11y.page:9
+msgid "GNOME keeps working on improving its accessibility support."
+msgstr "GNOME sigue trabajando para mejorar en soporte de la accesibilidad."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/a11y.page:19
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "Novedades en accesibilidad"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/a11y.page:21
+msgid ""
+"This release is another steady step forward in our goal of making GNOME a "
+"powerful free desktop that can be used by anyone, regardless of their "
+"cognitive or physical abilities."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/a11y.page:24
+msgid "Magnifier's focus and caret tracking"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/a11y.page:25
+msgid ""
+"Users of the magnifier can fully enjoy a rich magnification experience with "
+"the addition of new caret and focus tracking feature. With this new feature, "
+"the magnifier no longer tracks only the mouse but it can also track the "
+"focus the and the caret, so it becomes much easier to type and navigate "
+"using the keyboard whilst under the magnified view. For time constraints, it "
+"has not been possible to integrate, in this release, a proper user interface "
+"in the Universal Access settings to turn this feature on, so users need to "
+"use the DConf editor or the command line GSettings to turn it on."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/a11y.page:30
+#| msgid "Updates to the Core GNOME 3 User Experience"
+msgid "Improvements in the Core GNOME 3 User Experience"
+msgstr "Mejoras en la experiencia del usuario del núcleo de GNOME 3"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/a11y.page:31
+msgid ""
+"The accessibility of the core user experience has been polished by turning "
+"the Calendar menu keyboard navigable and making the sliders accessible from "
+"the screen reader. Also, the Universal Access panel has been redesigned."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/a11y.page:36
+#| msgid "Accessibility Always On"
+msgid "PDF Accessibility"
+msgstr "Accesibilidad en PDF"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/a11y.page:37
+msgid ""
+"The long awaited PDF caret and keyboard navigation support has landed to the "
+"Document Reader. This feature places a movable cursor in text pages, "
+"allowing you to move around and select text with your keyboard. The users "
+"can activate the caret navigation by pressing <keyseq><key>F7</key></"
+"keyseq>. The work for this feature has been funded by the Friends of GNOME "
+"accessibility campaign. This basic accessibility support for PDF documents "
+"will be improved by supporting Tagged PDFs in following releases."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/a11y.page:42
+#| msgid "Improved Braille Support in Orca"
+msgid "Improvements in Orca"
+msgstr "Mejoras en Orca"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/a11y.page:43
+msgid ""
+"Orca, the GNOME screen reader, can be easily turn on or off at any time just "
+"by pressing <keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Orca, el lector de pantalla de GNOME, se puede activar o desactivar "
+"fácilmente en cualquier momento simplemente pulsando <keyseq><key>Súper</"
+"key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/apps-view.png' "
@@ -782,12 +1089,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/clocks.png' md5='c1b8b5fedf2f556f6e5a1ac4e2a4c77d'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/clocks.png' md5='c1b8b5fedf2f556f6e5a1ac4e2a4c77d'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/graphics-motion-jitter.png' "
 #~ "md5='5ab737d122c4df98ef56ef4b07086b50'"
 #~ msgstr ""
@@ -981,22 +1282,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/gnome-boxes.png' "
-#~ "md5='0da847df673ef33cbb643bd1a64aaa3b'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/gnome-boxes.png' "
-#~ "md5='0da847df673ef33cbb643bd1a64aaa3b'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/gnome-documents.png' "
-#~ "md5='a8ccefebbd647954937a841cf8970d12'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/gnome-documents.png' "
-#~ "md5='a8ccefebbd647954937a841cf8970d12'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/documents-overview.png' "
 #~ "md5='0edf70ba6a2444dedcac57ae99314d52'"
 #~ msgstr ""
@@ -1005,14 +1290,6 @@ msgstr ""
 
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/documents-navigation.png' "
-#~ "md5='08abeb4f7d5edd1d82a037b41367268d'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/documents-navigation.png' "
-#~ "md5='08abeb4f7d5edd1d82a037b41367268d'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/x-office-address-book.png' "
 #~ "md5='623f2cb360fdf0a6b4b3548ff8818a12'"
 #~ msgstr ""
@@ -2134,9 +2411,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "What's New in Our Core User Interface"
 #~ msgstr "Novedades en el núcleo de la interfaz del usuario"
 
-#~ msgid "What's New in Accessibility"
-#~ msgstr "Novedades en accesibilidad"
-
 #~ msgid "What's New in Internationalization"
 #~ msgstr "Novedades en internacionalización"
 
@@ -3823,14 +4097,6 @@ msgstr ""
 #~ "predeterminados de varias opciones de la impresora que está disponibles "
 #~ "en el diálogo de impresión."
 
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid ""
-#~ "external ref='figures/users-user-menu.png' "
-#~ "md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
-#~ msgstr ""
-#~ "external ref='figures/users-user-menu.png' "
-#~ "md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
-
 #~ msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default."
 #~ msgstr "Menú de usuario simplificado con la opción «Apagar» predeterminada."
 
@@ -3963,9 +4229,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "No more worries to activate accessibility!"
 #~ msgstr "No más preocupaciones para activar la accesibilidad."
 
-#~ msgid "Accessibility Always On"
-#~ msgstr "Accesibilidad siempre activada"
-
 #~ msgid ""
 #~ "So far, users that needed any assistive technology had to activate "
 #~ "accessibility support. This was cumbersome, because they had to figure "
@@ -4039,9 +4302,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Braille support revamped."
 #~ msgstr "Soporte de Braille renovado."
 
-#~ msgid "Improved Braille Support in Orca"
-#~ msgstr "Soporte de Braille mejorado en Orca"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from "
 #~ "the screen via synthesized speech or via refreshable braille display. For "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]