[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Mon, 9 Sep 2013 22:37:39 +0000 (UTC)
commit c4ce69bedcabb898376d680e61273e86ec1fe12e
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 10 00:37:32 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 89cadf0..1f7ec97 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-05 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-10 00:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 00:38+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Uruchamianie automatycznego wyrównania"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<b><big>Wykonywanie automatycznego wyrównania</big></b>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:277
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1001
msgid "Estimating..."
msgstr "Obliczanie..."
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:280
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:282
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_Usuń z projektu"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Właściwości klipu..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:283
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:285
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Wstaw na końcu _osi czasu"
@@ -476,37 +476,23 @@ msgid "Rendering"
msgstr "Renderowanie"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
-msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
-msgstr "<b><big>Renderowanie filmu</big></b>"
+msgid ""
+"<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, "
+"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
+"the length of your movie.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Ten proces może zająć dużo czasu, w zależności od wybranych kodeków, "
+"rozdzielczości obrazu, mocy obliczeniowej komputera, zastosowanych efektów i "
+"czasu trwania filmu.</small>"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
-msgid "Unknown Mib"
-msgstr "Nieznany rozmiar"
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Inicjowanie..."
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
-msgid "Rendering first pass"
-msgstr "Renderowanie pierwszego przejścia"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Szacowany rozmiar pliku:"
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
-msgid "Frames per second:"
-msgstr "Liczba klatek na sekundę:"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
-msgid "Phase:"
-msgstr "Etap:"
-
-#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicjowanie..."
-
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
msgid "Welcome"
msgstr "Witamy"
@@ -591,7 +577,7 @@ msgstr ""
"zgłaszając błąd pod adresem http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi"
-#: ../pitivi/application.py:410
+#: ../pitivi/application.py:408
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -602,23 +588,23 @@ msgstr ""
" %prog [PLIK_PROJEKTU] # Uruchamia edytor wideo.\n"
" %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...] # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
-#: ../pitivi/application.py:416
+#: ../pitivi/application.py:414
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Importuje każdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
-#: ../pitivi/application.py:419
+#: ../pitivi/application.py:417
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Dodaje każdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
-#: ../pitivi/application.py:422
+#: ../pitivi/application.py:420
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "Uruchamia program PiTiVi w debugerze języka Python."
-#: ../pitivi/application.py:427
+#: ../pitivi/application.py:425
msgid "-a requires -i"
msgstr "-a wymaga -i"
-#: ../pitivi/application.py:435
+#: ../pitivi/application.py:433
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego PLIKU_PROJEKTU"
@@ -928,60 +914,61 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2013"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:777
+#. The user has not made a decision, don't do anything
+#: ../pitivi/mainwindow.py:783
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:793
+#: ../pitivi/mainwindow.py:799
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:867
+#: ../pitivi/mainwindow.py:878
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:900
+#: ../pitivi/mainwindow.py:911
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:915
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:927
+#: ../pitivi/mainwindow.py:939
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:931
+#: ../pitivi/mainwindow.py:943
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:982
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:987
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1007
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
"zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1033
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1042
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1062
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -990,7 +977,7 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1067
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -1000,16 +987,16 @@ msgstr ""
"Proszę podać jego nowe położenie:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1070
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1090
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:500
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1094 ../pitivi/medialibrary.py:502
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1098
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1118
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -1020,30 +1007,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Program PiTiVi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1228
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/mainwindow.py:1265
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:339
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1288
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1371 ../pitivi/render.py:354
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1253
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1223
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1246
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/mainwindow.py:1238
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/mainwindow.py:1283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1250 ../pitivi/mainwindow.py:1261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1294 ../pitivi/mainwindow.py:1306
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1252 ../pitivi/timeline/timeline.py:1247
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1275 ../pitivi/timeline/timeline.py:1247
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1323
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Podgląd - kliknięcie poza nim zamknie"
@@ -1065,79 +1052,79 @@ msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:784
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:786
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:194
+#: ../pitivi/medialibrary.py:196
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:203
+#: ../pitivi/medialibrary.py:205
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:214
+#: ../pitivi/medialibrary.py:216
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:463
+#: ../pitivi/medialibrary.py:465
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:465
+#: ../pitivi/medialibrary.py:467
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:488
+#: ../pitivi/medialibrary.py:490
msgid "Supported file formats"
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
-#: ../pitivi/medialibrary.py:495
+#: ../pitivi/medialibrary.py:497
msgid "All known file formats"
msgstr "Wszystkie znane formaty plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:514
+#: ../pitivi/medialibrary.py:516
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:653
+#: ../pitivi/medialibrary.py:655
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "Wystąpiły błędy podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:654
+#: ../pitivi/medialibrary.py:656
msgid "View errors"
msgstr "Wyświetl błędy"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:656
+#: ../pitivi/medialibrary.py:658
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "Wystąpił błąd podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:657
+#: ../pitivi/medialibrary.py:659
msgid "View error"
msgstr "Wyświetl błąd"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:781
+#: ../pitivi/medialibrary.py:783
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:782
+#: ../pitivi/medialibrary.py:784
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:785
+#: ../pitivi/medialibrary.py:787
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1257
-#: ../pitivi/project.py:1262 ../pitivi/render.py:396
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1279
+#: ../pitivi/project.py:1284 ../pitivi/render.py:411
msgid "No preset"
msgstr "Brak ustawienia"
-#: ../pitivi/project.py:175
+#: ../pitivi/project.py:177
msgid ""
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
@@ -1155,7 +1142,7 @@ msgstr "Zignoruj kopię zapasową"
msgid "Restore from backup"
msgstr "Przywróć z kopii zapasowej"
-#: ../pitivi/project.py:206
+#: ../pitivi/project.py:207
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1168,55 +1155,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Wczytać kopię zapasową?"
-#: ../pitivi/project.py:276
+#: ../pitivi/project.py:278
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
msgstr "Brak uprawnień do zapisu w tym katalogu."
-#: ../pitivi/project.py:286
-msgid "Cannot save with this file format."
-msgstr "Nie można zapisać za pomocą tego formatu pliku."
-
-#: ../pitivi/project.py:293
-#, python-format
-msgid "Cannot save with this file format. %s"
-msgstr "Nie można zapisać za pomocą tego formatu pliku. %s"
-
-#: ../pitivi/project.py:305
-msgid "Cannot save with this file format"
-msgstr "Nie można zapisać za pomocą tego formatu pliku"
-
#. write project file to temporary file
-#: ../pitivi/project.py:314
+#: ../pitivi/project.py:312
msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:397
+#: ../pitivi/project.py:421
msgid "New Project"
msgstr "Nowy projekt"
-#: ../pitivi/project.py:540
+#: ../pitivi/project.py:562
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania PiTiVi"
-#: ../pitivi/project.py:1278 ../pitivi/render.py:526
+#: ../pitivi/project.py:1300 ../pitivi/render.py:541
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" już istnieje."
-#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:567
+#: ../pitivi/project.py:1373 ../pitivi/render.py:582
msgid "New preset"
msgstr "Nowe ustawienie"
-#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:570
+#: ../pitivi/project.py:1376 ../pitivi/render.py:585
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nowe ustawienie %d"
-#: ../pitivi/render.py:267
+#: ../pitivi/render.py:266
#, python-format
-msgid "%d%% Rendered"
-msgstr "Wyrenderowano %d%%"
+msgid "Rendering — %d%% complete"
+msgstr "Renderowanie — ukończono %d%%"
#. Translators: this string indicates the estimated time
#. remaining until an action (such as rendering) completes.
@@ -1229,15 +1203,15 @@ msgstr "Wyrenderowano %d%%"
msgid "About %s left"
msgstr "Pozostało około: %s"
-#: ../pitivi/render.py:307
+#: ../pitivi/render.py:314
msgid "Currently rendering"
msgstr "Obecnie renderowane"
-#: ../pitivi/render.py:696
+#: ../pitivi/render.py:711
msgid "A file name is required."
msgstr "Wymagana jest nazwa pliku."
-#: ../pitivi/render.py:698
+#: ../pitivi/render.py:713
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1246,11 +1220,22 @@ msgstr ""
"Jeśli nie ma zostać zastąpiony, to proszę wybrać inną nazwę pliku lub inny "
"katalog."
-#: ../pitivi/render.py:755
+#: ../pitivi/render.py:741
+#, python-format
+msgid "%.2f GB"
+msgstr "%.2f GB"
+
+#. -1 means round to 10
+#: ../pitivi/render.py:746
+#, python-format
+msgid "%d MB"
+msgstr "%d MB"
+
+#: ../pitivi/render.py:796
msgid "Sorry, something didn’t work right."
msgstr "Coś nie zadziałało poprawnie."
-#: ../pitivi/render.py:756
+#: ../pitivi/render.py:797
msgid ""
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
@@ -1261,15 +1246,15 @@ msgstr ""
"poniżej mogą dostarczyć podstawowe informacje przydatne przy identyfikowaniu "
"problemu."
-#: ../pitivi/render.py:767
+#: ../pitivi/render.py:808
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
-#: ../pitivi/render.py:863 ../pitivi/render.py:864 ../pitivi/render.py:868
+#: ../pitivi/render.py:949 ../pitivi/render.py:950 ../pitivi/render.py:955
msgid "Render complete"
msgstr "Ukończono renderowanie"
-#: ../pitivi/render.py:868
+#: ../pitivi/render.py:955
#, python-format
msgid "\"%s\" has finished rendering."
msgstr "Ukończono renderowanie \"%s\"."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]