[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Thu, 5 Sep 2013 13:09:23 +0000 (UTC)
commit 4e0b790c0328d636243c9ce1cab7f172aaab3dd7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Sep 5 15:09:17 2013 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 225 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 141 insertions(+), 84 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index efdfb9e..89cadf0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-15 02:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-15 02:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-05 15:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-05 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -25,9 +25,48 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
+"with a strong focus on usability, efficiency and quality"
+msgstr ""
+"Edytor plików wideo przeznaczony dla hobbistów i zawodowców, oferujący "
+"użyteczność, wydajność i jakość"
+
+#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
+"applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
+"powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
+"framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
+"quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple "
+"and roll editing features allow spending more time on storytelling and less "
+"time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features include:</p> "
+"<ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia "
+"framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and filters with "
+"keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect ratios, "
+"framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades and SMPTE "
+"transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user interface "
+"components</li> </ul>"
+msgstr ""
+"<p>Integrując się ze środowiskiem GNOME i innymi programami, program PiTiVi "
+"posiada prosty, lecz jednocześnie oferujący wiele możliwości interfejs "
+"użytkownika.</p> <p>Dzięki niemodalnej edycji oraz niezależnej od liczby "
+"klatek i opartej o głowicę osi czasu, program PiTiVi umożliwia szybkie i "
+"dokładne przycinanie, dzielenie i przeglądanie tworzonych scen. Funkcje "
+"edycji programu PiTiVi pozwalają spędzić więcej czasu na opowiadaniu "
+"historii, a mniej na \"przerzucaniu\" klipów.</p> <p>Inne funkcje obejmują:</"
+"p> <ul> <li>Można używać wszystkich formatów plików obsługiwanych przez "
+"bibliotekę multimedialną GStreamer</li> <li>Można animować setki efektów "
+"specjalnych i filtrów za pomocą właściwości klatek kluczowych</li> "
+"<li>Możliwość ustawiania własnych proporcji, liczby klatek i opcji "
+"renderowania</li> <li>Łatwe w użyciu efekty przenikania i przejścia SMPTE</"
+"li> <li>Możliwość odłączania elementów interfejsu użytkownika, co ułatwia "
+"korzystanie z wielu monitorów</li> </ul>"
+
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Pitivi Video Editor"
-msgstr "Program do edycji wideo PiTiVi"
+msgstr "Edytor wideo PiTiVi"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and edit your own movies"
@@ -599,32 +638,32 @@ msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez bibliotekę libav"
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
msgstr "dodatkowe efekty wideo, funkcja przekształcania klipów"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:145
+#: ../pitivi/clipproperties.py:149
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:166
+#: ../pitivi/clipproperties.py:170
msgid "Remove effect"
msgstr "Usuń efekt"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:188
+#: ../pitivi/clipproperties.py:192
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:190
+#: ../pitivi/clipproperties.py:194
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:201
+#: ../pitivi/clipproperties.py:205
msgid "Effect name"
msgstr "Nazwa efektu"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:218
+#: ../pitivi/clipproperties.py:222
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:485
+#: ../pitivi/clipproperties.py:490
msgid "Transformation"
msgstr "Przekształcenie"
@@ -672,7 +711,7 @@ msgstr "Dźwięk"
msgid "effect"
msgstr "efekt"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:945
+#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:963
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
@@ -680,16 +719,16 @@ msgstr "Podziel"
msgid "Keyframe"
msgstr "Klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:948
msgid "Ungroup"
msgstr "Rozgrupuj"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:934
+#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:952
msgid "Group"
msgstr "Grupuj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:937
+#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:955
msgid "Align"
msgstr "Wyrównaj"
@@ -799,7 +838,7 @@ msgstr "Pomo_c"
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "Wyświetla główne okno na całym ekranie"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:393
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:394
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odblokuj przeglądarkę"
@@ -849,21 +888,39 @@ msgstr "PiTiVi %s jest dostępny."
msgid "Current maintainers:"
msgstr "Obecni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:748
+#: ../pitivi/mainwindow.py:749
msgid "Past maintainers:"
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:753
-msgid "Contributors:\n"
-msgstr "Współautorzy:\n"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:754
+msgid ""
+"Contributors:\n"
+"A handwritten list here would...\n"
+"• be too long,\n"
+"• be frequently outdated,\n"
+"• not show their relative merit.\n"
+"\n"
+"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
+msgstr ""
+"Współtwórcy:\n"
+"Ręczna lista byłaby...\n"
+"• za długa,\n"
+"• zbyt często nieaktualna,\n"
+"• nie pokazywałaby odpowiednich zasług.\n"
+"\n"
+"Z szacunku do współtwórców polecamy:\n"
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
-#: ../pitivi/mainwindow.py:760
+#: ../pitivi/mainwindow.py:761
#, python-format
-msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
-msgstr "Lista współtwórców znajduje się w serwisie Ohloh %s\n"
+msgid ""
+"The list of contributors on Ohloh %s\n"
+"Or you can run: git shortlog -s -n"
+msgstr ""
+"Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
+"Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:764
+#: ../pitivi/mainwindow.py:765
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander lukasiewicz org>, 2009\n"
@@ -871,60 +928,60 @@ msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2012-2013\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009-2013"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:776
+#: ../pitivi/mainwindow.py:777
msgid "Open File..."
msgstr "Otwórz plik..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:792
+#: ../pitivi/mainwindow.py:793
msgid "All supported formats"
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:866
+#: ../pitivi/mainwindow.py:867
#, python-format
msgid "Unable to save project \"%s\""
msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:899
+#: ../pitivi/mainwindow.py:900
msgid "Close without saving"
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:914
+#: ../pitivi/mainwindow.py:915
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:926
+#: ../pitivi/mainwindow.py:927
#, python-format
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
"utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:930
+#: ../pitivi/mainwindow.py:931
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:981
+#: ../pitivi/mainwindow.py:982
msgid "Revert to saved project version?"
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:986
+#: ../pitivi/mainwindow.py:987
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
"zmiany zostaną utracone."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1012
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1013
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
#. # The file is probably an image, not video or audio.
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1041
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -933,7 +990,7 @@ msgstr ""
"Następujący plik został przeniesiony: \"<b>%s</b>\"\n"
"Proszę podać jego nowe położenie:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1046
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1047
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
@@ -943,16 +1000,16 @@ msgstr ""
"Proszę podać jego nowe położenie:"
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1069
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1070
#, python-format
msgid "%s files"
msgstr "Pliki %s"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1073 ../pitivi/medialibrary.py:500
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1074 ../pitivi/medialibrary.py:500
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1097
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1098
#, python-format
msgid ""
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
@@ -963,30 +1020,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Program PiTiVi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1207
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
msgid "Export To..."
msgstr "Wyeksportuj do..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/mainwindow.py:1264
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1347 ../pitivi/render.py:339
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1231
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1218 ../pitivi/mainwindow.py:1265
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1348 ../pitivi/render.py:339
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1253
msgid "Untitled"
msgstr "Bez tytułu"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1222
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1223
msgid "Tar archive"
msgstr "Archiwum tar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/mainwindow.py:1237
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1270 ../pitivi/mainwindow.py:1282
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1227 ../pitivi/mainwindow.py:1238
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/mainwindow.py:1283
msgid "Detect automatically"
msgstr "Wykrycie automatyczne"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1251 ../pitivi/timeline/timeline.py:1225
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1252 ../pitivi/timeline/timeline.py:1247
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1300
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Podgląd - kliknięcie poza nim zamknie"
@@ -1075,8 +1132,8 @@ msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie PiTiVi."
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
-#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1250
-#: ../pitivi/project.py:1255 ../pitivi/render.py:396
+#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1257
+#: ../pitivi/project.py:1262 ../pitivi/render.py:396
msgid "No preset"
msgstr "Brak ustawienia"
@@ -1134,24 +1191,24 @@ msgid "project"
msgstr "projekt"
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:395
+#: ../pitivi/project.py:397
msgid "New Project"
msgstr "Nowy projekt"
-#: ../pitivi/project.py:538
+#: ../pitivi/project.py:540
msgid "Pitivi encoding profile"
msgstr "Profil kodowania PiTiVi"
-#: ../pitivi/project.py:1271 ../pitivi/render.py:526
+#: ../pitivi/project.py:1278 ../pitivi/render.py:526
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "\"%s\" już istnieje."
-#: ../pitivi/project.py:1344 ../pitivi/render.py:567
+#: ../pitivi/project.py:1351 ../pitivi/render.py:567
msgid "New preset"
msgstr "Nowe ustawienie"
-#: ../pitivi/project.py:1347 ../pitivi/render.py:570
+#: ../pitivi/project.py:1354 ../pitivi/render.py:570
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nowe ustawienie %d"
@@ -1270,23 +1327,23 @@ msgstr ""
"Tworzy przejście przez nałożenie dwóch sąsiednich klipów na tej samej "
"warstwie. Kliknięcie na przejściu na osi czasu zmieni jego typ."
-#: ../pitivi/transitions.py:197
+#: ../pitivi/transitions.py:189
msgid "Slow"
msgstr "Wolne"
-#: ../pitivi/transitions.py:198
+#: ../pitivi/transitions.py:190
msgid "Fast"
msgstr "Szybkie"
-#: ../pitivi/transitions.py:199
+#: ../pitivi/transitions.py:191
msgid "Epileptic"
msgstr "Epileptyczne"
-#: ../pitivi/transitions.py:203
+#: ../pitivi/transitions.py:195
msgid "Sharp"
msgstr "Nagłe"
-#: ../pitivi/transitions.py:204
+#: ../pitivi/transitions.py:196
msgid "Smooth"
msgstr "Gładkie"
@@ -1294,23 +1351,23 @@ msgstr "Gładkie"
msgid "Currently playing"
msgstr "Obecnie odtwarzane"
-#: ../pitivi/viewer.py:214
+#: ../pitivi/viewer.py:215
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Przechodzi na początek osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:220
+#: ../pitivi/viewer.py:221
msgid "Go back one second"
msgstr "Przechodzi do tyłu o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:231
+#: ../pitivi/viewer.py:232
msgid "Go forward one second"
msgstr "Przechodzi naprzód o jedną sekundę"
-#: ../pitivi/viewer.py:237
+#: ../pitivi/viewer.py:238
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Przechodzi na koniec osi czasu"
-#: ../pitivi/viewer.py:244
+#: ../pitivi/viewer.py:245
msgid ""
"Enter a timecode or frame number\n"
"and press \"Enter\" to go to that position"
@@ -1318,23 +1375,23 @@ msgstr ""
"Proszę wprowadzić kod czasowy lub numer klatki\n"
"i nacisnąć klawisz \"Enter\", aby przejść do tego położenia"
-#: ../pitivi/viewer.py:364
+#: ../pitivi/viewer.py:365
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Zablokuj przeglądarkę"
-#: ../pitivi/viewer.py:373 ../pitivi/viewer.py:421
+#: ../pitivi/viewer.py:374 ../pitivi/viewer.py:422
msgid "Show this window in fullscreen"
msgstr "Wyświetlanie tego okno na pełnym ekranie"
-#: ../pitivi/viewer.py:418
+#: ../pitivi/viewer.py:419
msgid "Exit fullscreen mode"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
-#: ../pitivi/viewer.py:1015
+#: ../pitivi/viewer.py:1025
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: ../pitivi/viewer.py:1023
+#: ../pitivi/viewer.py:1033
msgid "Pause"
msgstr "Wstrzymaj"
@@ -1484,35 +1541,35 @@ msgstr "Grupuje klipy"
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Wyrównuje klipy na podstawie ich ścieżki dźwiękowej"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:911
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:929
msgid "Export current frame..."
msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:912
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:930
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:943
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:961
msgid "Start Playback"
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:948
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:966
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:951
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:969
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "_Poprzednia klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:972
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "_Następna klatka kluczowa"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1233
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1255
msgid "PNG image"
msgstr "Obraz PNG"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1234
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1256
msgid "JPEG image"
msgstr "Obraz JPEG"
@@ -1532,7 +1589,7 @@ msgstr "Problem:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Informacje dodatkowe:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:978
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:980
msgid "Reset to default value"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
@@ -1727,25 +1784,25 @@ msgstr "Niezaimplementowane"
msgid "Save Preset"
msgstr "Zapisz ustawienie"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:886
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:887
msgid "No properties."
msgstr "Brak właściwości."
#. Avoid the ugly selection outline
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:969
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:971
msgid "Show keyframes for this value"
msgstr "Wyświetlanie klatek kluczowych dla tej wartości"
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1097
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1099
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Właściwości dla %s"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1211
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1213
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:1225
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:1227
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Przybliżenie osi czasu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]