[epiphany] Updated Lithuanian translation



commit 5d367b00f01d8aa81d3a1512115718df22fd8d8b
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Sun Sep 1 21:36:40 2013 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po |  115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index dd917dc..cb8ad83 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: lt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 23:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-01 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-01 21:36+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt lists akl lt>\n"
 "Language: lt\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Ieškoti internete"
 #. duckduckgo must be translated. So, for a Finnish localized
 #. version of duckduckgo that will render results tailored for
 #. Finland, the string would be:
-#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kal=fi_FI
+#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kad=fi_FI
 #.
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:13
 msgid "http://duckduckgo.com/?t=epiphany";
@@ -50,14 +50,24 @@ msgstr "http://duckduckgo.com/?t=epiphany";
 #. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which
 #. duckduckgo must be translated. For such case, the search url
 #. would be
-#. http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kal=fi_FI
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24
+#. http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kad=fi_FI
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../src/ephy-search-provider.c:290
 #, no-c-format
 msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
 msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany";
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1787
+#: ../data/epiphany.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"The web browser for the GNOME desktop, featuring tight integration with the "
+"desktop and a simple and intuitive user interface that allows you to focus "
+"on your web pages."
+msgstr ""
+"GNOME darbastalio žiniatinklio naršyklė su tampria integracija su "
+"darbastaliu ir paprasta bei intuityvia naudotojo sąsaja, kuri leidžia "
+"susitelkti ties jūsų žiniatinkliais."
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:68
+#: ../src/ephy-main.c:320 ../src/ephy-main.c:478 ../src/window-commands.c:1787
 msgid "Web"
 msgstr "Žiniatinklis"
 
@@ -863,7 +873,7 @@ msgid "Most Visited"
 msgstr "Dažniausiai lankyti"
 
 #. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2724
+#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2757
 msgid "Blank page"
 msgstr "Tuščias puslapis"
 
@@ -1275,7 +1285,7 @@ msgstr "Klaida parsiunčiant %s"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Atmesti"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1313
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1309
 #: ../src/window-commands.c:280
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
@@ -1783,12 +1793,10 @@ msgid "_History"
 msgstr "_Retrospektyva"
 
 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6 ../src/ephy-window.c:151
-#| msgid "Personal Data"
 msgid "_Personal Data"
 msgstr "_Asmeniniai duomenys"
 
 #: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7 ../src/ephy-window.c:149
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "_Nustatymai"
 
@@ -2128,67 +2136,71 @@ msgstr "Visa retrospektyva"
 msgid "History"
 msgstr "Retrospektyva"
 
-#: ../src/ephy-main.c:76
+#: ../src/ephy-main.c:77
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "Atverti naują kortelę esamame naršyklės lange"
 
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:79
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "Atverti naują naršyklės langą"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:81
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "Importuoti žymeles iš nurodyto failo"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:83
 msgid "FILE"
 msgstr "FAILAS"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:83
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "Įkelti nurodytą seanso failą"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:85
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "Pridėti žymelę"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:85
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:87
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "Paleisti privačią instanciją"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:89
 msgid "Start an instance in incognito mode"
 msgstr "Paleisti naršyklę incognito veiksena"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:91
 msgid "Start an instance in netbank mode"
 msgstr "Paleisti naršyklę internetinio banko veiksena"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "Start the browser in application mode"
 msgstr "Paleisti naršyklę programos veiksena"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:95
+msgid "Start the application without opening windows"
+msgstr "Paleisti programą neatveriant langų"
+
+#: ../src/ephy-main.c:97
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "Privačioje instancijoje naudotinas profilio aplankas"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:97
 msgid "DIR"
 msgstr "APL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "URL …"
 msgstr "URL…"
 
-#: ../src/ephy-main.c:201
+#: ../src/ephy-main.c:204
 msgid "Could not start Web"
 msgstr "Nepavyko paleisti žiniatinklio naršyklės"
 
-#: ../src/ephy-main.c:204
+#: ../src/ephy-main.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2197,7 +2209,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko paleisti dėl šios klaidos:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:315
+#: ../src/ephy-main.c:321
 msgid "Web options"
 msgstr "Žiniatinklio nustatymai"
 
@@ -2205,6 +2217,12 @@ msgstr "Žiniatinklio nustatymai"
 msgid "Close tab"
 msgstr "Užverti kortelę"
 
+#: ../src/ephy-search-provider.c:202
+#, c-format
+#| msgid "Search the web"
+msgid "Search the Web for %s"
+msgstr "Ieškoti internete %s"
+
 #: ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Atverti…"
@@ -2391,77 +2409,77 @@ msgstr "Susta_bdyti animaciją"
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Tikrinti _elementą"
 
-#: ../src/ephy-window.c:479
+#: ../src/ephy-window.c:478
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Formų elementuose yra dar nepateiktų pakeitimų."
 
-#: ../src/ephy-window.c:480
+#: ../src/ephy-window.c:479
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Jeigu vis tiek uždarysite dokumentą, prarasite šią informaciją."
 
-#: ../src/ephy-window.c:482
+#: ../src/ephy-window.c:481
 msgid "Close _Document"
 msgstr "Užverti _dokumentą"
 
-#: ../src/ephy-window.c:500
+#: ../src/ephy-window.c:496
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "Šiame lange yra aktyvių parsiuntimų"
 
-#: ../src/ephy-window.c:501
+#: ../src/ephy-window.c:497
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "Jei užversite langą, parsiuntimai bus atmesti"
 
-#: ../src/ephy-window.c:502
+#: ../src/ephy-window.c:498
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Užverti langą ir atmesti parsiuntimus"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1315
+#: ../src/ephy-window.c:1311
 msgid "Save As"
 msgstr "Įrašyti kaip"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1317
+#: ../src/ephy-window.c:1313
 msgid "Save As Application"
 msgstr "Įrašyti kaip programą"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1319
+#: ../src/ephy-window.c:1315
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1321
+#: ../src/ephy-window.c:1317
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Žymelė"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1323
+#: ../src/ephy-window.c:1319
 msgid "Find"
 msgstr "Rasti"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1332
+#: ../src/ephy-window.c:1328
 msgid "Larger"
 msgstr "Didesnis"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1335
+#: ../src/ephy-window.c:1331
 msgid "Smaller"
 msgstr "Mažesnis"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1363
+#: ../src/ephy-window.c:1359
 msgid "Back"
 msgstr "Atgal"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1375
+#: ../src/ephy-window.c:1371
 msgid "Forward"
 msgstr "Pirmyn"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1387
+#: ../src/ephy-window.c:1383
 msgid "Zoom"
 msgstr "Mastelis"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1396
+#: ../src/ephy-window.c:1392
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Nauja kor_telė"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1404
+#: ../src/ephy-window.c:1400
 msgid "Go to most visited"
 msgstr "Eiti į dažniausiai lankytus"
 
@@ -2710,10 +2728,6 @@ msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "Įjungti naršymą naudojant rodyklių klavišus?"
 
 #: ../src/window-commands.c:1949
-#| msgid ""
-#| "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a "
-#| "moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your "
-#| "keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2726,4 +2740,3 @@ msgstr ""
 #: ../src/window-commands.c:1952
 msgid "_Enable"
 msgstr "_Įjungti"
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]