[tracker/tracker-0.16] [l10n] Update Catalan translation



commit 353d53fa60dbd5ef296ffb8ee5db4b13c34d6d8c
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Sun Oct 13 22:49:07 2013 +0200

    [l10n] Update Catalan translation

 po/ca.po | 2885 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1601 insertions(+), 1284 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index bb83e18..f8dbcd4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,351 +1,399 @@
 # Catalan translation of tracker.
 # Copyright © 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tracker package.
-#
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2010.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2010, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tracker\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-02 00:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-29 19:53+0100\n"
+"Project-Id-Version: Tracker\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 20:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 00:37+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
 "Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:326
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicacions"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
-msgid "Applications data miner"
-msgstr "Extractor de dades d'aplicacions"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:339
-msgid "Emails"
-msgstr "Correus electrònics"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Extractor de correus de l'Evolution"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Maximum size of journal"
+msgstr "Mida màxima del diari"
 
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
-msgid "File System"
-msgstr "Sistema de fitxers"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+msgstr ""
+"Mida, en Mb, del diari perquè es faci una rotació. Utilitzeu -1 per "
+"desactivar la rotació."
 
-#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
-msgid "File system data miner"
-msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "Localització de les peces del diari"
 
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+msgstr ""
+"On s'emmagatzemen els trossos del diari quan s'arriba a la mida màxima."
 
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Index your Flickr photo albums"
-msgstr "Indexa els àlbums de fotos del Flickr"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "Detall del registre"
 
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "Detall del registre."
 
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
-msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr "Canals RSS/ATOM"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Scheduler priority when idle"
+msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Location of journal pieces"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+"associated scheduling policy and priority."
 msgstr ""
+"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent "
+"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política "
+"i prioritat de planificació."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Maximum size of journal"
-msgstr ""
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "Bytes màxims que s'extrauran"
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
-msgstr ""
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Max media art width"
+msgstr "Amplada màxima dels mèdia"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
+"no limit on the media art width."
 msgstr ""
+"L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol mèdia que s'extregui. Qualsevol "
+"mèdia més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el desament "
+"dels mèdia des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita l'amplada dels "
+"mèdia."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Enable stemmer"
-msgstr "Habilita'l per _primer cop"
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "Longitud màxima de la paraula que s'ha d'indexar"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Enable unaccent"
+msgid ""
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
 msgstr ""
+"L'indexador ignorarà les paraules amb més caràcters que aquesta longitud."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
-msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
-msgstr ""
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "Nombre màxim de paraules que s'han d'indexar en un document"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
-"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
 msgstr ""
+"L'indexador només llegirà aquest nombre màxim de paraules per cada document."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Ignore numbers"
-msgstr "Contingut ignorat"
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Habilita l'stemmer"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Ignore stop words"
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
+"'shelf' to 'shel'"
 msgstr ""
+"Simplifica les paraules a la seva arrel per proporcionar més resultats. Per "
+"exemple: «prestatgeria» i «prestatge» a «prestat»"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
-msgid ""
-"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
-msgstr ""
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Habilita la no accentuació"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
+"'Idea' for improved matching."
 msgstr ""
+"Tradueix els caràcters accentuats al seu equivalent sense accentuar. Per "
+"exemple: «català» a «catala» per millorar la coincidència."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Maximum number of words to index in a document"
-msgstr ""
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignora els nombres"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Minimum length of a word to be indexed"
-msgstr ""
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Si està habilitat, els nombres no s'indexaran."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
-msgid ""
-"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
-"'shelf' to 'shel'"
-msgstr ""
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignora les paraules buides"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
-"Translated accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
-"'Idea' for improved matching."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Words with less characters than this will be ignored by the indexer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Log verbosity"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Log verbosity."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Max bytes to extract"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Crawling interval"
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
 msgstr ""
+"Si s'habilita, les paraules llistades a la llista de paraules buides "
+"s'ignoraran. Per exemple, paraules comuns com ara «el», «sí», «no», etc."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Directories to index non-recursively"
-msgstr ""
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "Temps d'espera inicial"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Directories to index recursively"
-msgstr ""
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
-msgstr ""
-
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Enable monitors"
-msgstr "S'en faria un seguiment"
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "Temps d'espera inicial, en segons."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Ignored directories"
-msgstr "Directoris"
+msgid "Throttle"
+msgstr "Accelerador"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Ignored directories with content"
-msgstr ""
+msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Ignored files"
-msgstr "Etiqueta un o més fitxers"
+msgid "Low disk space limit"
+msgstr "Límit d'espai de disc mínim"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Index optical discs"
-msgstr "Inclou els _discs òptics"
+msgid ""
+"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"Llindar de l'espai de disc, en Mb, en el qual s'atura l'indexació, o -1 per "
+"desactivar-ho."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Index removable devices"
-msgstr "Inclou els _suports extraïbles"
+msgid "Crawling interval"
+msgstr "Interval d'indexació"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Index when running on battery"
-msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria"
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat a "
+"la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment, el -1 la "
+"força només després d'aturades incorrectes i el -2 la desactiva completament."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Indexing speed, the higher the slower."
-msgstr ""
+msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Initial sleep"
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
 msgstr ""
+"Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius extraïbles "
+"se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 significa mai i el "
+"365 és el màxim."
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Initial sleep time, in seconds."
-msgstr ""
-"Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 10000¡ (predeterminat = 15)"
+msgid "Enable monitors"
+msgstr "Habilita els monitors de seguiment"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
-"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
-"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
 msgstr ""
+"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de "
+"seguiment de canvis als fitxers"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
-msgid "List of directories to avoid"
-msgstr ""
+msgid "Enable writeback"
+msgstr "Habilita la reescriptura"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
-msgid ""
-"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
-"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
-"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
-"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
 msgstr ""
+"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol reescriptura "
+"de fitxer"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Index removable devices"
+msgstr "Indexa els dispositius extraïbles"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
-"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
-"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
-"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
-"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
 msgstr ""
+"Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats de "
+"dispositius extraïbles."
 
-#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
-msgid "List of file patterns to avoid"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Index optical discs"
+msgstr "Indexa els discos òptics"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
 msgstr ""
+"Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de CD, DVD i dispositius "
+"òptics en general (si els dispositius extraïbles no s'indexen, tampoc "
+"s'indexaran els discs òptics)"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Low disk space limit"
-msgstr "Queda poc espai al disc"
+msgid "Index when running on battery"
+msgstr "Indexa quan s'estigui utilitzant la bateria"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Perform initial indexing when running on battery"
-msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria"
+msgid "Set to true to index while running on battery"
+msgstr ""
+"Establiu a «true» (cert) per indexar quan s'estigui utilitzant la bateria"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Removable devices' data permanence threshold"
-msgstr ""
+msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estigui utilitzant la bateria"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
 msgstr ""
+"Establiu a «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan "
+"s'estigui utilitzant la bateria"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
-msgid ""
-"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
-"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
-msgstr ""
+msgid "Directories to index recursively"
+msgstr "Directoris que s'han d'indexar recursivament"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
-"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+"List of directories to index recursively, Special values include: &amp;"
+"DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;PICTURES, &amp;"
+"PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
+"Llista de directoris a indexar recursivament, els valors especials inclouen: "
+"&amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;BAIXADES, &amp;MÚSICA, &amp;IMATGES, "
+"&amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-dirs."
+"defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Set to true to index while running on battery"
-msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria"
+msgid "Directories to index non-recursively"
+msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+msgid ""
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &amp;DESKTOP, &amp;DOCUMENTS, &amp;DOWNLOAD, &amp;MUSIC, &amp;"
+"PICTURES, &amp;PUBLIC_SHARE, &amp;TEMPLATES, &amp;VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
 msgstr ""
+"Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els "
+"valors especials inclouen: &amp;ESCRIPTORI, &amp;DOCUMENTS, &amp;BAIXADES, "
+"&amp;MÚSICA, &amp;IMATGES, &amp;PÚBLIC, &amp;PLANTILLES i &amp;VÍDEOS. "
+"Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
-"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
-msgstr ""
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Fitxers a ignorar"
 
 #: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Throttle"
-msgstr "Títol"
+msgid "List of file patterns to avoid"
+msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar"
 
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Processes images and albums on Flickr"
-msgstr "Processa imatges i àlbums del Flickr"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Ignored directories"
+msgstr "Directoris a ignorar"
 
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker Miner for Flickr"
-msgstr "Extractor de Flickr del Tracker"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
+msgid "List of directories to avoid"
+msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar"
 
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Ignored directories with content"
+msgstr "Directoris amb contingut a ignorar"
 
-#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgstr ""
+"Evita qualsevol directori que contingui un fitxer d'aquesta llista negra"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
+msgid "Userguides"
+msgstr "Guies d'usuari"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
+msgid "Userguide data miner"
+msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
+msgid "Applications"
+msgstr "Aplicacions"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
+msgid "Applications data miner"
+msgstr "Extractor de dades d'aplicacions"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:412
+msgid "Emails"
+msgstr "Correus electrònics"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Evolution Email miner"
+msgstr "Extractor de correus de l'Evolution"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de fitxers"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
+msgid "File system data miner"
+msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
+msgid "RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Canals RSS/ATOM"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
+
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker File System Miner"
 msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker"
 
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
+#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
+msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers"
 
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
 msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker"
 
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr "Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes"
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
 
-#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
 msgid "Tracker Store"
 msgstr "Magatzem del Tracker"
 
+#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes"
+
 #: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
 msgid "All posts"
 msgstr "Totes les entrades"
@@ -354,38 +402,6 @@ msgstr "Totes les entrades"
 msgid "By usage"
 msgstr "Per ús"
 
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:231
-msgid "No error was given"
-msgstr "No s'ha produït cap error"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:963
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] ""
-"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquest %d element seleccionat:"
-msgstr[1] ""
-"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquests %d elements "
-"seleccionats:"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:116
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:221
-#: ../src/tracker-needle/tracker-taglist.vala:50
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetes"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:167
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:194
-msgid "Tags..."
-msgstr "Etiquetes..."
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:168
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:195
-msgid "Tag one or more files"
-msgstr "Etiqueta un o més fitxers"
-
 #: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
 msgid "unknown time"
 msgstr "temps desconegut"
@@ -447,788 +463,309 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
 msgstr[0] " %2.2d segon"
 msgstr[1] " %2.2d segons"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:812
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:958
 msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
 msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:898
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1055
 msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
 msgstr ""
 "No s'ha reconegut la galeta per a reprendre l'extractor de dades en pausa"
 
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1303
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1501
 msgid "Data store is not available"
 msgstr "El magatzem de dades no està disponible"
 
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguin consultar."
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
-
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2398
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
-msgid "Processing…"
-msgstr "S'està processant…"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
+msgstr ""
+"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
+"(predeterminat=0)"
 
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Cerca:"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
+msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
+msgstr ""
+"Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 10000¡ (predeterminat = 15)"
 
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
-msgid "_URN:"
-msgstr "_URN:"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
+msgstr ""
+"Executa fins que totes les localitzacions configurades s'hagin indexat i "
+"aleshores surt"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:88
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
+msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
 msgstr ""
-"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
-"(predeterminat = 0)"
+"Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER"
 
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
 #: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
-msgid "File to extract metadata for"
-msgstr "Fitxer del que extreure'n les metadades"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94 ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:97
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:100
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:58
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:62
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:67
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:68
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
 msgid "FILE"
 msgstr "FITXER"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:98
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:55
-msgid "MIME"
-msgstr "MIME"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
-msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
-msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
-msgstr ""
-"Imposa els extractors propis per sobre d'extractors de tercers com ara el "
-"libstreamanalyzer"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
+msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
 msgstr ""
-"Força l'ús d'un mòdul com extractor de dades (p.e. «imatges» per «imatge."
-"jpg»)"
+"La inhabilitació de l'extractor de dades ha començat com a part d'aquest "
+"procés, les opcions són: '"
 
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:112
-msgid "MODULE"
-msgstr "MÒDUL"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
+msgid "MINER"
+msgstr "EXTRACTOR-DE-DADES"
 
 #. Daemon options
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:115
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:98
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:114
 #: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
 #: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
 msgid "Displays version information"
 msgstr "Mostra la informació de la versió"
 
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:324
-msgid "- Extract file meta data"
-msgstr "- Extreu les metadades del fitxer"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME"
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:347
-msgid ""
-"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
-msgstr ""
-"No es poden utilitzar alhora les opcions «--force-internal-extractors» i «--"
-"force-module»"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
-"(predeterminat=0)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr ""
-"Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 10000¡ (predeterminat = 15)"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
-msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94
-msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr ""
-"Comprova si, segons la configuració, s'han d'extreure les dades del FITXER"
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:454
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently exists"
 msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
 #, c-format
 msgid "Data object '%s' currently does not exist"
 msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:470
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr ""
 "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:646
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr ""
 "No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:491
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666
 msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr ""
 "Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els continguts)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:667
 msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
 msgstr ""
 "No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
 "continguts)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:539
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714
 msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
 msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:544
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719
 msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:720
 msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:549
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724
 msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
 "configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:725
 msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
 msgstr ""
 "No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
 "configuracions)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:565
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740
 msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:741
 msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
 msgstr ""
 "No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:575
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
 msgid "Would be indexed"
 msgstr "S'indexaria"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576 ../src/miners/fs/tracker-main.c:578
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:577
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
 msgid "Would be monitored"
 msgstr "S'en faria un seguiment"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:696
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:875
 msgid "- start the tracker indexer"
 msgstr "- inicia l'indexador del Tracker"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1331
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1358
 msgid "Low battery"
 msgstr "La càrrega de la bateria és baixa"
 
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1454
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1485
 msgid "Low disk space"
 msgstr "Queda poc espai al disc"
 
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2245
+msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
+msgstr ""
+"Error de l'extractor, s'està realitzant una extracció de metadades "
+"incrustades a prova de fallades"
+
 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
 msgid "Add feed (must be used with --title)"
-msgstr ""
+msgstr "Afegeix un canal (s'ha d'utilitzar amb «--title»)"
 
 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
 msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
-msgstr ""
+msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:76
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
 msgid "- start the feeds indexer"
 msgstr "- inicia l'indexador de canals"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:81
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
 msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
-msgstr ""
-
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:360
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1441
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
+msgstr "Per afegir un canal cal «--add-feed» i «--title»"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:487
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:915
 msgid "Could not establish a connection to Tracker"
 msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:361
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1442
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:136
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:698
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:744
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:765
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:488
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
 msgid "No error given"
 msgstr "No s'ha rebut cap error"
 
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:141
-#, fuzzy
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
 msgid "Could not add feed"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el canal"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Cerca i indexació"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:117
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:118
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:119
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
-msgid "Directory"
-msgstr "Directori"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:121
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:180
-msgid "File"
-msgstr "Fitxer"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguin consultar."
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:252
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:266
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inhabilitat"
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
+msgid "Processing…"
+msgstr "S'està processant…"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:255
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
+#. Create dialog and embed vbox.
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:260
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1020
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
 #, c-format
-msgid "%d/20"
-msgstr "%d/20"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d"
-msgstr " %dd"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:360
-msgid "Enter value"
-msgstr "Introduïu un valor"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:389
-msgid "Select directory"
-msgstr "Seleccioneu un directori"
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr[0] ""
+"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquest %d element seleccionat:"
+msgstr[1] ""
+"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb aquests %d elements "
+"seleccionats:"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:497
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:614
 #: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:691
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:927
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:139
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
 #: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
 msgid "Print version"
 msgstr "Mostra la versió"
 
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:503
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search preferences"
-msgstr "Cerca a l'escriptori"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-msgid "Day(s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "Directories"
-msgstr "Directoris"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
-msgstr "Directoris (no s'indexen els subdirectoris):"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Directories:"
-msgstr "Directoris:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-msgid "Drop removable device from database after:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "Enable for _first time"
-msgstr "Habilita'l per _primer cop"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Faster"
-msgstr "Més ràpid"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:440
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxers"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Patrons globals a ignorar:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
-msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n"
-"L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *.o, "
-"*.la, etc"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Contingut ignorat"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid "Include _removable media"
-msgstr "Inclou els _suports extraïbles"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Include optical di_scs"
-msgstr "Inclou els _discs òptics"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "Indexing"
-msgstr "S'està indexant"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Preferències d'_indexació"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
-msgstr "_Velocitat d'indexació (com més ràpid més recursos consumeix):"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-msgid "Limitations"
-msgstr "Limitacions"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-msgid "Locations"
-msgstr "Ubicacions"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Non-Recursively Indexed"
-msgstr "No indexis recursivament"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr "Obre una entrada de text per a patrons"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
-msgstr "Obre el diàleg de selecció de fitxers"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid "Recursively Indexed"
-msgstr "Indexa recursivament"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
-msgid "Semantics"
-msgstr "Semàntiques"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
-msgid "Slower"
-msgstr "Més lent"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-msgid "Start up"
-msgstr "A l'inici"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
-msgstr "Atura la indexació quan quedi menys espai de _disc de:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
-msgstr "Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD, DVD, etc."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
-msgid ""
-"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
-msgstr ""
-"Quan està actiu assegura que el directori de l'usuari s'inclou a la llista."
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "With specific files:"
-msgstr "Amb els fitxers específics:"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "_Delay"
-msgstr "_Retard"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "_Monitor file and directory changes"
-msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris"
-
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "Cerca a l'escriptori"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
-"Tracker"
-msgstr ""
-"Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja sigui per nom o pel seu "
-"contingut utilitzant el Tracker"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:621
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:622
-msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:627
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
-msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker"
-
-#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:44
-#, no-c-format
-msgid "%x"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:48
-msgid "Today"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:57
-msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:59
-msgid "Yesterday"
-msgstr ""
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:63
-#, c-format
-msgid "%ld day from now"
-msgid_plural "%ld days from now"
-msgstr[0] "d'aquí %ld dia"
-msgstr[1] "d'aquí %ld dies"
-
-#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:66
-#, c-format
-msgid "%ld day ago"
-msgid_plural "%ld days ago"
-msgstr[0] "fa %ld dia"
-msgstr[1] "fa %ld dies"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:78
-#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:107
-msgid "Less than one second"
-msgstr "Fa menys d'un segon"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:109
-msgid "No Search Results"
-msgstr "La cerca no ha retornat resultats"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:192
-msgid "Last Changed"
-msgstr "L'últim que ha canviat"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:201
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:329
-msgid "Music"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:332
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:335
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:727
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:338
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:341
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Correus electrònics"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:344
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:348
-msgid "Items"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:360
-#, c-format
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:425
-msgid "Pages"
-msgstr "Pàgines"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
-msgid "Display found images"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
-msgid ""
-"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc."
-msgstr ""
-"Mostra els resultats per categoria, per exemple: música, vídeos, "
-"aplicacions, etc."
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
-msgid "Display results by files found in a list"
-msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
-msgid "Find search criteria in file titles"
-msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
-msgid "Find search criteria inside files"
-msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers"
-
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "Show statistics about the data stored"
-msgstr "Mostra estadístiques de les dades emmagatzemades"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:733
-msgid "Other"
-msgstr "Altre"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:234
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactes"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Adreces de correu"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
-msgid "Audio"
-msgstr "Àudio"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:726
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipus de lletra"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
-msgid "Archives"
-msgstr "Arxius"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:729
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Adreces d'interès"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:730
-msgid "Links"
-msgstr "Enllaços"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1104
-msgid "Category"
-msgstr "Categoria"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1132
-msgid "Title"
-msgstr "Títol"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1198
-#, c-format
-msgid "No results found for “%s”"
-msgstr "No s'ha trobat cap resultat per «%s»"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr ""
-"Una miniaplicació de barra d'escriptori per trobar els continguts "
-"emmagatzemats al Tracker"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-msgstr "Copyright © 2005-2010 Els autors del Tracker"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"El Tracker és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
-"els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada "
-"per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la Llicència o bé "
-"(si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n"
-"\n"
-"El Tracker es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP "
-"GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ "
-"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per "
-"obtenir-ne més detalls.\n"
-"\n"
-"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
-"juntament amb el Tracker; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Stret, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-
-#. Indexer options
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Força una reindexació de tots els continguts"
-
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr "Permet que només es facin consultes de lectura a la base de dades"
-
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
-msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr "- inicia el dimoni del Tracker"
-
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:77
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71
 msgid " - Manage Tracker processes and data"
 msgstr " - Gestioneu els processos i les dades del Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
 msgid "General and Status options cannot be used together"
-msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir"
+msgstr "No es poden utilitzar les opcions d'estat i generals alhora"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
 msgid "General and Miners options cannot be used together"
-msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir"
+msgstr ""
+"No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les generals "
+"alhora"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
 msgid "Status and Miners options cannot be used together"
-msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir"
+msgstr ""
+"No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les d'estat "
+"alhora"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129
 msgid "Unrecognized options"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han reconegut les opcions"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:76
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:84
 msgid "List all Tracker processes"
-msgstr " - Gestioneu els processos i les dades del Tracker"
+msgstr "Llista tots els processos del Tracker"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:78
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
 msgid ""
 "Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
 "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1237,12 +774,12 @@ msgstr ""
 "ser tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o "
 "«all» (tots), cap paràmetre equival a tots."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:79
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:82
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
 msgid "APPS"
 msgstr "Aplicacions"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:81
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
 msgid ""
 "Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
 "\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
@@ -1251,301 +788,413 @@ msgstr ""
 "ser tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o "
 "«all» (tots), cap paràmetre equival a tots."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:84
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92
 msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
 msgstr ""
 "Mata tots els processos del Tracker i suprimeix totes les bases de dades"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95
 msgid ""
 "Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
 msgstr ""
 "Igual que «--hard-reset» però es restauren la còpia de seguretat i el "
 "dietari després de reiniciar"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
 msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
 msgstr ""
 "Suprimeix tots els fitxers de configuració de manera que es tornin a generar "
 "la pròxima vegada que s'iniciï"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:93
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+"'errors') for all processes"
+msgstr ""
+"Estableix el detall del registre al NIVELL («debug» (depuració), "
+"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim), «errors» (només errors)) per a "
+"tots els processos"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:102
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVELL"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
+msgstr ""
+"Mostra els valors de registre en termes de detall del registre per a cada "
+"procés"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
 msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
 msgstr ""
 "Inicia els extractors de dades (que indirectament també inicia el tracker-"
 "store)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:96
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
 msgid "Backup databases to the file provided"
-msgstr ""
+msgstr "Fa una còpia de seguretat de les bases de dades al fitxer proporcionat"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:99
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113
 msgid "Restore databases from the file provided"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura les bases de dades des del fitxer proporcionat"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:121
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:135
 msgid "Could not open /proc"
 msgstr "No s'ha pogut obrir /proc"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:122
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:353
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:393
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:414
-msgid "no error given"
-msgstr "no s'ha donat cap error"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:330
+#, c-format
+msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir les GSettings de l'extractor de dades, no s'ha pogut "
+"crear el gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:307
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:591
 msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr "No podeu utilitzar els arguments --kill i --terminate alhora"
+msgstr "No podeu utilitzar els arguments «--kill» i «--terminate» alhora"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:313
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:597
 msgid ""
 "You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
 "implied"
 msgstr ""
-"No podeu utilitzar l'argument --terminate amb --hard-reset o --soft-reset ja "
-"que impliquen l'argument --kill."
+"No podeu utilitzar l'argument «--terminate» amb «--hard-reset» o «--soft-"
+"reset» ja que impliquen l'argument «--kill»."
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:319
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:603
 msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
-msgstr "No podeu utilitzar els arguments --hard-reset i --soft-reset alhora"
+msgstr ""
+"No podeu utilitzar els arguments «--hard-reset» i «--soft-reset» alhora"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
+msgstr ""
+"No podeu utilitzar els arguments «--get-logging» i «--set-logging» alhora"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:624
+msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
+msgstr ""
+"El detall de registre és incorrecte, proveu: «debug» (depuració), "
+"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim) o «errors» (només errors)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:350
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:695
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:375
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:726
 #, c-format
 msgid "Found process ID %d for '%s'"
 msgstr "S'ha trobat l'identificador de procés %d per «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:390
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:741
 #, c-format
 msgid "Could not terminate process %d"
 msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:396
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:747
 #, c-format
 msgid "Terminated process %d"
 msgstr "S'ha finalitzat el procés %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:411
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:762
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d"
 msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:417
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:768
 #, c-format
 msgid "Killed process %d"
 msgstr "S'ha matat el procés %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:535
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:896
 msgid "Removing configuration files…"
 msgstr "S'estan eliminant els fitxers de configuració…"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:549
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904
+msgid "Resetting existing configuration…"
+msgstr "S'està reiniciant la configuració existent…"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:954
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:996
+msgid "Components"
+msgstr "Components"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:960
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1002
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
+msgid "Miners"
+msgstr "Extractors de dades"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:961
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "Només aquells amb la configuració llistada"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:979
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
+msgstr ""
+"S'està establint el detall de registre per a tots els components a «%s»…"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1019
 msgid "Waiting one second before starting miners…"
 msgstr "S'està esperant un segon abans d'iniciar els extractors de dades…"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:555
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1025
 msgid "Starting miners…"
 msgstr "S'estan iniciant els extractors de dades…"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:576
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1031
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut iniciar els extractor de dades, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
 msgid "perhaps a disabled plugin?"
 msgstr "potser hi ha algun connector inhabilitat?"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:598
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1078
 msgid "Backing up database"
-msgstr ""
+msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de la base de dades"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:670
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1150
 msgid "Restoring database from backup"
-msgstr ""
+msgstr "S'esta restaurant la base de dades des de la còpia de seguretat"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:743
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223
 msgid "General options"
-msgstr "General"
+msgstr "Opcions generals"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:744
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1224
 msgid "Show general options"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les opcions generals"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:54
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
 msgid ""
 "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
 "extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
 msgstr ""
-"Torna a indexar els fitxers que coincideixen amb el tipus MIME proporcionat "
-"(per a extractors nous). Utilitzeu -m MIME1 -m MIME2"
+"Fes que els extractors de dades tornin a indexar els fitxers que "
+"coincideixen amb el tipus MIME proporcionat (per a extractors nous), "
+"utilitzeu -m MIME1 -m MIME2"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
 msgid "Tell miners to (re)index a given file"
 msgstr "(Torna a)indexar el fitxer donat"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
 msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr ""
-"Fes una pausa a un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb --"
-"miner)"
+"Fes una pausa a un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb "
+"«--miner»)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:61
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
 msgid "REASON"
 msgstr "MOTIU"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:64
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
+msgid ""
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
+msgstr ""
+"Fes una pausa a un extractor de dades mentre el procés de crida estigui "
+"actiu o fins que es reprengui (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
 msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
 msgstr ""
-"Reprèn un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb --miner)"
+"Reprèn un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:65
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
 msgid "COOKIE"
 msgstr "GALETA"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:68
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
 msgid ""
 "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
 "Applications)"
 msgstr ""
-"L'extractor de dades que s'utilitzarà amb altres ordres (podeu utilitzar "
-"sufixos, per exemple SF o Aplicacions)"
+"L'extractor de dades que s'utilitzarà amb «--resume» o «--pause» (podeu "
+"utilitzar sufixos, per exemple Fitxers o Aplicacions)"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:69
-msgid "MINER"
-msgstr "EXTRACTOR-DE-DADES"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:72
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
 msgid "List all miners currently running"
 msgstr "Llista tots els extractors de dades que s'estan executant"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:76
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
 msgid "List all miners installed"
 msgstr "Llista tots els extractors de dades instal·lats"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:80
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
 msgid "List pause reasons"
+msgstr "Llista les raons de la pausa"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
 msgstr ""
+"No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:101
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
 #, c-format
 msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
 msgstr ""
 "S'està intentant fer una pausa a l'extractor de dades «%s» amb el motiu «%s»"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:108
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
 #, c-format
 msgid "Could not pause miner: %s"
 msgstr "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades: %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:113
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
 #, c-format
 msgid "Cookie is %d"
 msgstr "La galeta és %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:129
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:145
+msgid "Press Ctrl+C to end pause"
+msgstr "Premeu Ctrl+C per per posar fi a la pausa"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el gestor, "
+"%s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
 #, c-format
 msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
 msgstr "S'està intentant reprendre l'extractor de dades %s amb la galeta %d"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:136
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
 #, c-format
 msgid "Could not resume miner: %s"
 msgstr "No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades: %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:140
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:767
 msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:157
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213
 msgid "Could not reindex mimetypes"
 msgstr "No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:163
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:219
 msgid "Reindexing mime types was successful"
 msgstr "S'han tornat a indexar correctament els tipus MIME"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr "No s'ha pogut (re)indexar el fitxer, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248
 msgid "Could not (re)index file"
 msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:189
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:254
 msgid "(Re)indexing file was successful"
 msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:206
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not contact the miner manager"
-msgstr "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades: %s"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:272
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut llistar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:217
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286
 #, c-format
-msgid "Found %d miners installed"
-msgstr "S'ha trobat %d extractors de dades instal·lats"
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades instal·lat"
+msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades instal·lats"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:237
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:309
 #, c-format
-msgid "Found %d miners running"
-msgstr "S'ha trobat %d extractors de dades executant-se"
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades executant-se"
+msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades executant-se"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:271
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:341
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtenir els detalls de la pausa, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
 msgid "No miners are running"
 msgstr "No hi ha cap extractor de dades executant-se"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:304
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:550
-msgid "Miners"
-msgstr "Extractors de dades"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:311
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
 msgid "Application"
-msgstr "Aplicació"
+msgid_plural "Applications"
+msgstr[0] "Aplicació"
+msgstr[1] "Aplicacions"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:313
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
 msgid "Reason"
 msgstr "Motiu"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:322
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409
 msgid "No miners are paused"
 msgstr "No hi ha cap extractor de dades en pausa"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:346
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
 msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
 msgstr ""
 "No podeu utilitzar els arguments de fer una pausa i de reprendre alhora"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:352
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
 msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
 msgstr ""
 "Heu de proporcionar un extractor de dades al que fer-li la pausa o "
 "reprendre'l"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:358
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445
 msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
 msgstr ""
 "Heu de proporcionar l'ordre de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de "
 "dades"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:402
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
 msgid "Miner options"
-msgstr "Extractors de dades"
+msgstr "Opcions de l'extractor de dades"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:403
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
 msgid "Show miner options"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les opcions de l'extractor de dades"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:292
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
 msgid "Unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "No disponible"
 
 #. generic
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
@@ -1577,7 +1226,7 @@ msgstr "Inactiu"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
 msgid "Show current status"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra l'estat actual"
 
 #: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
 msgid "Follow status changes as they happen"
@@ -1593,43 +1242,757 @@ msgid "Could not get status from miner: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat de l'extractor de dades: %s"
 
 #. Translators: %s is a time string
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:197
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
 #, c-format
 msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "restant %s"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
 msgid "unknown time left"
-msgstr "temps desconegut"
+msgstr "es desconeix el temps per acabar"
 
 #. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:213
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:534
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
 msgid "PAUSED"
 msgstr "EN PAUSA"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:230
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
 msgid "Not running or is a disabled plugin"
 msgstr "No s'està executant o es un connector inhabilitat"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:508
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
 msgid "Common statuses include"
 msgstr "Els estats més comuns són"
 
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
+
 #. Display states
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:544
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
 msgid "Store"
 msgstr "Magatzem"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:665
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
 msgid "Status options"
-msgstr "Estadístiques:"
+msgstr "Opcions d'estat"
 
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:666
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
 msgid "Show status options"
+msgstr "Mostra les opcions d'estat"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
+msgstr ""
+"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
+"(predeterminat = 0)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+msgid "File to extract metadata for"
+msgstr "Fitxer del que extreure'n les metadades"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+msgstr "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Inhabilita l'aturada després de 30 segons d'inactivitat"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
+msgstr ""
+"Imposa els extractors propis per sobre d'extractors de tercers com ara el "
+"libstreamanalyzer"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
+msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
+msgstr ""
+"Força l'ús d'un mòdul com extractor de dades (p.e. «imatges» per «imatge."
+"jpg»)"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
+msgid "MODULE"
+msgstr "MÒDUL"
+
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
+msgid "- Extract file meta data"
+msgstr "- Extreu les metadades del fitxer"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
+msgid ""
+"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
+msgstr ""
+"No es poden utilitzar alhora les opcions «--force-internal-extractors» i «--"
+"force-module»"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Cerca a l'escriptori"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
+msgstr ""
+"Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja sigui per nom o pel seu "
+"contingut utilitzant el Tracker"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
+msgid ""
+"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
+"This includes searching the contents of files where applicable."
+msgstr ""
+"Mostra els resultats per categoria, per exemple: música, vídeos, "
+"aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si és "
+"aplicable."
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
+msgid "Display results by files found in a list"
+msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+msgid "Display found images"
+msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
+msgid "Find search criteria inside files"
+msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
+msgid "Find search criteria in file titles"
+msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Cerca:"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
+msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
+msgstr ""
+"Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels resultats "
+"seleccionats"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
+msgid "Show statistics about the data stored"
+msgstr "Mostra estadístiques de les dades emmagatzemades"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
+#, no-c-format
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr ""
+"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements seleccionats:"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
+msgid "Add tag"
+msgstr "Afegeix una etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
+msgid "Remove selected tag"
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
+msgid "Search criteria was too generic"
+msgstr "El criteri de cerca era massa genèric"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
+msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:698
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:699
+msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:704
+msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker"
+
+#. Label for dialog
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
+msgid ""
+"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+"the total data stored:"
 msgstr ""
+"Les estadístiques aquí representades no reflecteixen la seva disponibilitat, "
+"sinó el total de dades emmagatzemades:"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
+msgid "Tag"
+msgid_plural "Tags"
+msgstr[0] "Etiqueta"
+msgstr[1] "Etiquetes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
+msgid "Contact"
+msgid_plural "Contacts"
+msgstr[0] "Contacte"
+msgstr[1] "Contactes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
+msgid "Audio"
+msgid_plural "Audios"
+msgstr[0] "Àudio"
+msgstr[1] "Àudios"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
+msgid "Document"
+msgid_plural "Documents"
+msgstr[0] "Document"
+msgstr[1] "Documents"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152
+msgid "File"
+msgid_plural "Files"
+msgstr[0] "Fitxer"
+msgstr[1] "Fitxers"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
+msgid "Folder"
+msgid_plural "Folders"
+msgstr[0] "Carpeta"
+msgstr[1] "Carpetes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
+msgid "Image"
+msgid_plural "Images"
+msgstr[0] "Imatge"
+msgstr[1] "Imatges"
+
+#. case "nmm:Video":
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
+msgid "Video"
+msgid_plural "Videos"
+msgstr[0] "Vídeo"
+msgstr[1] "Vídeos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
+msgid "Album"
+msgid_plural "Albums"
+msgstr[0] "Àlbum"
+msgstr[1] "Àlbums"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
+msgid "Music Track"
+msgid_plural "Music Tracks"
+msgstr[0] "Pista de música"
+msgstr[1] "Pistes de música"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
+msgid "Photo"
+msgid_plural "Photos"
+msgstr[0] "Foto"
+msgstr[1] "Fotos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
+msgid "Playlist"
+msgid_plural "Playlists"
+msgstr[0] "Llista de reproducció"
+msgstr[1] "Llistes de reproducció"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
+msgid "Email"
+msgid_plural "Emails"
+msgstr[0] "Correu electrònic"
+msgstr[1] "Correus electrònics"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
+msgid "Bookmark"
+msgid_plural "Bookmarks"
+msgstr[0] "Adreça d'interès"
+msgstr[1] "Adreces d'interès"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
+msgid "No items currently selected"
+msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
+msgid "Could not update tags"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:773
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
+msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:597
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
+msgid "Could not update tags for file"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer"
+
+#. stdout.printf ("timeval now:%ld, then:%ld, diff secs:%ld, diff days:%ld, abs: %ld, seconds per day:%d\n", 
tv_now.tv_sec, tv_then.tv_sec, diff_sec, diff_days, diff_days_abs, secs_per_day);
+#. if it's more than a week, use the default date format
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Demà"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ahir"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
+#, c-format
+msgid "%ld day from now"
+msgid_plural "%ld days from now"
+msgstr[0] "d'aquí %ld dia"
+msgstr[1] "d'aquí %ld dies"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
+#, c-format
+msgid "%ld day ago"
+msgid_plural "%ld days ago"
+msgstr[0] "fa %ld dia"
+msgstr[1] "fa %ld dies"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
+msgid "Less than one second"
+msgstr "Fa menys d'un segon"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
+msgid "No Search Results"
+msgstr "La cerca no ha retornat resultats"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
+msgid ""
+"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+"files or just images"
+msgstr ""
+"Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per "
+"exemple, tot, fitxers o només imatges"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
+msgid "Start to search using the entry box above"
+msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
+msgid "Last Changed"
+msgstr "L'últim que ha canviat"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
+msgid "Mail"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1014
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adreces d'interès"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
+msgid "Items"
+msgstr "Elements"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
+msgid "Loading…"
+msgstr "S'està carregant…"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
+#, c-format
+msgid "%d Page"
+msgid_plural "%d Pages"
+msgstr[0] "%d pàgina"
+msgstr[1] "%d pàgines"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
+msgid "_Show Parent Directory"
+msgstr "Mostra el directori _pare"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
+msgid "_Tags…"
+msgstr "_Etiquetes…"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search and Indexing"
+msgstr "Cerca i indexació"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
+msgid "Indexing Preferences"
+msgstr "Preferències d'_indexació"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
+msgid "_Monitor file and directory changes"
+msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "Permet que funcioni quan s'estigui _utilitzant la bateria"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
+msgid "Enable for _initial data population"
+msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+msgid "Include _removable media"
+msgstr "Inclou els _suports extraïbles"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
+msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+msgstr "Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD, DVD, etc."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+msgid "Include optical di_scs"
+msgstr "Inclou els _discs òptics"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+msgid "Semantics"
+msgstr "Semàntiques"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
+msgid ""
+"The  scheduler  is  the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next.  Each application has an "
+"associated scheduling  policy and priority.\n"
+"\n"
+"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
+msgstr ""
+"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent "
+"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política "
+"i prioritat de planificació.\n"
+"\n"
+"Aquesta opció us permet fer que el Tracker s'executi en segon pla i no "
+"consumeixi massa temps de CPU si teniu altres aplicacions que se'l mereixen "
+"més."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+msgid "Index content in the background:"
+msgstr "Indexa el contingut en segon pla:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+msgid "O_nly when computer is not being used"
+msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority."
+msgstr ""
+"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però altres "
+"aplicacions tindran prioritat."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
+msgid ""
+"_While other applications are running, except for initial data population"
+msgstr ""
+"_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades "
+"inicial"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
+msgid ""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
+"content after you start your computer from a new install"
+msgstr ""
+"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> per altres aplicacions "
+"tindran prioritat. Això només serà per la <b>primera indexació<b> del "
+"contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova instal·lació"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+msgid "While _other applications are running"
+msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+msgid ""
+"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
+"may suffer and be slower as a result."
+msgstr ""
+"La indexació del contingut serà tan <b>ràpida</b> com sigui possible però "
+"altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+msgstr "Atura la indexació quan quedi menys espai de _disc de:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+msgid "Limitations"
+msgstr "Limitacions"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
+msgstr ""
+"Dies abans de suprimir els dispositius/fitxers extraïbles des que van ser "
+"muntats l'última vegada:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+msgid "Garbage Collection"
+msgstr "Recollida d'escombraries"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Indexing"
+msgstr "S'està indexant"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
+msgid ""
+"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
+"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
+"real paths from the list underneath.\n"
+"\n"
+"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+"immediately in that directory will be indexed."
+msgstr ""
+"Localitzacions especials com ara el directori <b>Carpeta de l'usuari</b>, "
+"<b>Escriptori</b> o <b>Documents</b>, poden ser configurats a continuació. "
+"Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de baix.\n"
+"\n"
+"Si un directori es canvia a <b>Recursiu</b>, significa que tots els seus "
+"subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi ha "
+"en aquest directori s'indexaran."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+msgid "Index Home Directory"
+msgstr "Indexa la carpeta de l'usuari"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+msgid "Index Desktop Directory"
+msgstr "Indexa l'escriptori"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+msgid "Index Documents Directory"
+msgstr "Indexa el directori de documents"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
+msgid "Index Music Directory"
+msgstr "Indexa el directori de música"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+msgid "Index Pictures Directory"
+msgstr "Indexa el directori d'imatges"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+msgid "Index Videos Directory"
+msgstr "indexa el directori de vídeos"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+msgid "Index Download Directory"
+msgstr "Indexa el directori de baixades"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+msgid ""
+"One or more special locations have the same path.\n"
+"Those which are the same are disabled!"
+msgstr ""
+"Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n"
+"Es desactiven les duplicades."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+msgid "Add directory to be indexed"
+msgstr "Afegeix el directori que s'ha d'indexar"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+msgid "Remove directory from being indexed"
+msgstr "Suprimeix el directori de la indexació"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
+msgid "Where is your content?"
+msgstr "On està el contingut?"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
+msgid "Locations"
+msgstr "Ubicacions"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "Patrons globals a ignorar:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
+msgid "Opens text entry for glob patterns"
+msgstr "Obre una entrada de text per a patrons"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
+msgid "Opens the filechooser dialogue"
+msgstr "Obre el diàleg de selecció de fitxers"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
+msgid "With specific files:"
+msgstr "Amb els fitxers específics:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
+msgid "Directories"
+msgstr "Directoris"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
+msgid ""
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+msgstr ""
+"Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n"
+"L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *.o, "
+"*.la, etc"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "Contingut ignorat"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+msgid ""
+"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
+"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
+"data as if it was being run for the first time.\n"
+"\n"
+"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n"
+"\n"
+"Clicking this button will close the preferences too."
+msgstr ""
+"Si reinicieu les dades indexades, s'esborraran les bases de dades i tots els "
+"fitxers deixaran d'estar indexats. Quan torneu a iniciar el Tracker "
+"començarà a indexar dades com si fos la primera vegada que s'executa.\n"
+"\n"
+"<b>Avís: s'esborraran totes les dades indexades! No les podreu recuperar</"
+"b>\n"
+"\n"
+"Si feu clic en aquest botó també es tancaran les preferències."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
+msgid "Yes, remove all of my indexed data"
+msgstr "Sí, suprimeix totes les meves dades indexades"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:55
+msgid "Reset Indexed Data"
+msgstr "Reinicia les dades indexades"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:56
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Retard"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:57
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:58
+msgid "Start up"
+msgstr "A l'inici"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:150
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
+msgid "Directory"
+msgstr "Directori"
+
+#. To translators: This is a feature that is
+#. * disabled for disk space checking.
+#.
+#. To translators: This is a feature that is
+#. * disabled for removing a device from a
+#. * database cache.
+#.
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:345
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:515
+msgid "Enter value"
+msgstr "Introduïu un valor"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:544
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccioneu un directori"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:565
+msgid "That directory is already selected as a location to index"
+msgstr "Aquest directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:827
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursiu"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:933
+msgid "Desktop Search preferences"
+msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori"
+
+#. Indexer options
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "Força una reindexació de tots els continguts"
+
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "Permet que només es facin consultes de lectura a la base de dades"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
+msgid "- start the tracker daemon"
+msgstr "- inicia el dimoni del Tracker"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
@@ -1638,286 +2001,322 @@ msgid "- Import data using Turtle files"
 msgstr " - Importa les dades amb els fitxers Turtle"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:338
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:367
 msgid "One or more files have not been specified"
 msgstr "No s'han especificat tots els fitxers"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120
 msgid "Importing Turtle file"
 msgstr "S'està important el fitxer Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
 msgid "Unable to import Turtle file"
 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:54
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55
 msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
 msgstr ""
 "Mostra el nom d'espais sencer (per exemple no mostra l'URL sencera en "
 "comptes de nie:title)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
+msgid "Show plain text content if available for resources"
+msgstr "Mostra el contingut del text pla si és disponible pels recursos"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
 msgid "Output results as RDF in Turtle format"
-msgstr ""
+msgstr "Dóna els resultats com a RDF en format Turtle"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:136
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134
 msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
 msgstr "No s'han pogut recuperar els prefixos de l'espai de noms"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:144
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142
 msgid "No namespace prefixes were returned"
 msgstr "No s'ha retornat cap prefix d'espai de noms"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:320
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:349
 msgid "- Get all information about one or more files"
 msgstr "- Mostra tota la informació sobre un, o més d'un, fitxer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:382
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:405
 msgid "Querying information for entity"
 msgstr "Informació de consulta per l'entrada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:403
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:426
 msgid "Unable to retrieve URN for URI"
 msgstr "No s'ha pogut recuperar l'URN per l'URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:413
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:448
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:471
 msgid "Unable to retrieve data for URI"
 msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades per l'URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:457
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:480
 msgid "No metadata available for that URI"
 msgstr "No hi ha metadades disponibles per aquest URI"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:462
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1261
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:170
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:820
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:823
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166
 msgid "Results"
 msgstr "Resultats"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:67
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
 msgid "Limit the number of results shown"
 msgstr "Limita el nombre de resultats mostrats"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:68
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
-msgid "512"
-msgstr "512"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:71
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
 msgid "Offset the results"
 msgstr "Desplaça els resultats"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:72
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:75
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
 msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
 msgstr "Utilitza «o» en comptes de «i» (predeterminat) per cercar termes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:79
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
 msgid ""
 "Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
 "feeds, --software, --software-categories)"
 msgstr ""
-"Mostra els URN dels resultats (no s'aplica a --music-albums, --music-"
-"artists, --feeds, --software, --software-categories)"
+"Mostra els URN dels resultats (no s'aplica a «--music-albums», «--music-"
+"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:83
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
 msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
 msgstr ""
 "Retorna totes les coincidències no existents (per exemple inclou els volums "
 "que no estiguin muntats)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music…"
+msgstr ""
+"No mostris el context en els resultats. Només es mostra per algunes "
+"categories, p. ex. documents, música…"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr ""
+"Inhabilita la cerca de text complet (FTS). Implica «--disable-snippets»"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr ""
+"No utilitzis diferents colors quan es mostrin els contextos i els resultats"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
 msgid "Search for files"
 msgstr "Cerca per noms de fitxers"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:91
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
 msgid "Search for folders"
 msgstr "Cerca per directoris"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:95
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
 msgid "Search for music files"
 msgstr "Cerca per fitxers de música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:99
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
 msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca per àlbums de música (--all no modifica la cerca)"
+msgstr "Cerca per àlbums de música («--all» no modifica la cerca)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:103
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
 msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca per artistes de música (--all no modifica la cerca)"
+msgstr "Cerca per artistes de música («--all» no modifica la cerca)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:107
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
 msgid "Search for image files"
 msgstr "Cerca per imatges"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:111
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
 msgid "Search for video files"
 msgstr "Cerca per vídeos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:115
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:148
 msgid "Search for document files"
 msgstr "Cerca per documents"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:119
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152
 msgid "Search for emails"
 msgstr "Cerca per correus electrònics"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:123
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:156
 msgid "Search for contacts"
 msgstr "Cerca per contactes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:127
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:160
 msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca per programari (--all no modifica la cerca)"
+msgstr "Cerca per programari («--all» no modifica la cerca)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:131
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164
 msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca per categories de programari (--all no modifica la cerca)"
+msgstr "Cerca per categories de programari («--all» no modifica la cerca)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:168
 msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
-msgstr "Cerca per canals (--all no modifica la cerca)"
+msgstr "Cerca per canals («--all» no modifica la cerca)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:172
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca adreces d'interès («--all» no modifica la cerca)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:177
 msgid "search terms"
 msgstr "termes de cerca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:145
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
 msgid "EXPRESSION"
 msgstr "EXPRESSIÓ"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:162
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
 msgid ""
 "NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
 msgstr ""
 "NOTA: s'ha arribat al límit, la base de dades conté més elements que no "
 "estan llistats aquí"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:326
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:427
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:723
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:808
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:892
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:972
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1052
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1248
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:399
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:510
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:911
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1001
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1083
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1167
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1249
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1451
 msgid "Could not get search results"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir els resultats de cerca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:230
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:299
 msgid "No contacts were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap contacte"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:287
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:300
-msgid "No Name"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:360
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373
+msgid "No name"
 msgstr "Cap nom"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:288
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:301
-msgid "No Address"
-msgstr "Cap adreça"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Cap adreça de correu electrònic"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:335
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:408
 msgid "No emails were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap correu"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:519
 msgid "No files were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:732
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:831
 msgid "No artists were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap artista"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:736
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:817
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:920
 msgid "No music was found"
 msgstr "No s'ha trobat música"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:821
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:924
 msgid "Albums"
 msgstr "Àlbums"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:901
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1010
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interès"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1092
 msgid "No feeds were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap canal"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:905
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1096
 msgid "Feeds"
 msgstr "Canals"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:981
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1176
 msgid "No software was found"
 msgstr "No s'ha trobat cap programari"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:985
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1180
 msgid "Software"
 msgstr "Programari"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1061
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1258
 msgid "No software categories were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap categoria de programari"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1065
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1262
 msgid "Software Categories"
 msgstr "Categories de programari"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1460
 msgid "No results were found matching your query"
 msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1329
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1541
 msgid "- Search for terms in all data"
 msgstr "- Cerca termes a totes les dades"
 
 #. Translators: this message will appear after the usage string
 #. * and before the list of options.
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1334
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1546
 msgid ""
 "Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
 msgstr ""
-"Aplica un operador «i» a tots els termes separats per un espai (vegeu --or-"
-"operator)"
+"Aplica un operador «i» a tots els termes separats per un espai (vegeu «--or-"
+"operator»)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1338
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1550
 msgid ""
 "This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
 "you use --or-operator)"
 msgstr ""
 "Significa que si busqueu «pa» i «tomàquet» han d'existir tots dos (si no es "
-"que feu servir --or-operator)"
+"que feu servir «--or-operator»)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
+msgid "Search options"
+msgstr "Opcions de cerca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1368
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1558
+msgid "Show search options"
+msgstr "Mostra les opcions de cerca"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1590
 msgid "Search terms are missing"
 msgstr "Falten termes de cerca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1414
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1633
 #, c-format
 msgid "Search term '%s' is a stop word."
 msgstr "El terme de cerca «%s» és una paraula buida."
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1425
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644
 #, c-format
 msgid ""
 "Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -1941,7 +2340,8 @@ msgstr "SPARQL"
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:72
 msgid "This is used with --query and for database updates only."
 msgstr ""
-"Només s'utilitza amb --query i només per actualitzacions de la base de dades."
+"Només s'utilitza amb «--query» i només per actualitzacions de la base de "
+"dades."
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76
 msgid "Retrieve classes"
@@ -1993,137 +2393,167 @@ msgstr ""
 msgid "CLASS/PROPERTY"
 msgstr "CLASSE/PROPIETAT"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:188
 msgid "Could not get namespace prefixes"
 msgstr "No s'han pogut obtenir els prefixos d'espai de noms"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:197
 msgid "No namespace prefixes were found"
 msgstr "No s'ha trobat prefixos d'espai de nom"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * search results found. We use a "foo: None"
+#. * with multiple print statements, where "foo"
+#. * may be Music or Images, etc.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * statistics found. We use a "Statistics:
+#. * None" with multiple print statements
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found with a particular unique ID.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * files found associated with this tag, e.g.:
+#. *
+#. *   Tags (shown by name):
+#. *     None
+#. *
+#.
+#. To translators: This is to say there are no
+#. * tags found for a particular file, e.g.:
+#. *
+#. *   /path/to/some/file:
+#. *     None
+#. *
+#.
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:375
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:423
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:120
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:328
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:464
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:843
 msgid "None"
 msgstr "Cap"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:245
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:447
 msgid "- Query or update using SPARQL"
 msgstr "- Consulta o actualització amb SPARQL"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:461
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
 msgid "An argument must be supplied"
 msgstr "S'ha de proporcionar algun argument"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:463
 #: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
 msgid "File and query can not be used together"
 msgstr "No es poden utilitzar alhora un fitxer i una consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501
 msgid "Could not list classes"
 msgstr "No s'ha pogut llistar les classes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:509
 msgid "No classes were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap classe"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:509
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:696
 msgid "Classes"
 msgstr "Classes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
 msgid "Could not list class prefixes"
 msgstr "No s'ha pogut llistar els prefixos de classe"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
 msgid "No class prefixes were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap prefix de classe"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
 msgid "Prefixes"
 msgstr "Prefixos"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:553
 msgid ""
 "Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar la propietat per al prefix de la classe, per exemple :"
 "Resource a «rdfs:Resource»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592
 msgid "Could not list properties"
 msgstr "No s'han pogut llistar les propietats"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:600
 msgid "No properties were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap propietat"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:600
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:719
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628
 msgid "Could not find notify classes"
 msgstr "No s'ha trobat cap classe de notificació"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:636
 msgid "No notifies were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap notificació"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:636
 msgid "Notifies"
 msgstr "Notificacions"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
 msgid "Could not find indexed properties"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap propietat indexada"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:670
 msgid "No indexes were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap índex"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:670
 msgid "Indexes"
-msgstr "Indexs"
+msgstr "Índexs"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688
 msgid "Could not search classes"
 msgstr "No s'ha pogut cercar les classes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:696
 msgid "No classes were found to match search term"
 msgstr "No s'ha trobat cap classe que coincideixi amb el terme de cerca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711
 msgid "Could not search properties"
 msgstr "No s'han pogut cercar les propietats"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:719
 msgid "No properties were found to match search term"
 msgstr "No s'ha trobat cap propietat que coincideixi amb el terme de cerca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:106
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:729
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101
 msgid "Could not get UTF-8 path from path"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir el camí UTF-8 del camí"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:741
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:760
 msgid "Could not run update"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'actualització"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:163
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:196
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:808
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192
 msgid "Could not run query"
 msgstr "No s'ha pogut executar la consulta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:820
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:823
 msgid "No results found matching your query"
 msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincideixi amb la consulta"
 
@@ -2134,26 +2564,33 @@ msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
 msgstr ""
 " - Mostra estadístiques de totes les classes d'ontologia Nepomuk definides"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:96
 msgid "Could not get Tracker statistics"
 msgstr "No s'han pogut obtenir les estadístiques del Tracker"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:103
 msgid "No statistics available"
 msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:107
 msgid "Statistics:"
 msgstr "Estadístiques:"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
-msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
-msgstr "Llista totes les etiquetes (si s'especifica es farà servir «FILTRE»)"
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Llista totes les etiquetes (si s'especifica es farà servir «FILTRE», aquest "
+"sempre utilitza una «OR» lògica)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
 msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
 msgstr ""
-"Mostra els fitxers associats a cada etiqueta (només s'utilitza amb --list)"
+"Mostra els fitxers associats a cada etiqueta (només s'utilitza amb «--list»)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
 msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
@@ -2173,121 +2610,113 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
 msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr "Descripció de l'etiqueta (només s'utilitza amb --add)"
+msgstr "Descripció de l'etiqueta (només s'utilitza amb «--add»)"
 
 #: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
 msgid "STRING"
 msgstr "CADENA"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
 msgid "FILE…"
 msgstr "FITXER…"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
 msgid "FILE [FILE…]"
 msgstr "FITXER [FITXER…]"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
 msgid "Could not get file URNs"
 msgstr "No s'ha pogut obtenir l'URN del fitxer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
 msgid "Could not get files related to tag"
 msgstr "No s'han pogut obtenir els fitxers relacionats amb l'etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:401
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
 msgid "Could not get all tags"
 msgstr "No s'han pogut obtenir totes les etiquetes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:856
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:410
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:826
 msgid "No tags were found"
 msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:414
 msgid "Tags (shown by name)"
 msgstr "Etiquetes (se'n mostra el nom)"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:488
 msgid "No files were modified"
 msgstr "No s'havia modificat cap fitxer"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:613
 msgid "Tag was added successfully"
 msgstr "S'ha afegit l'etiqueta correctament"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:672
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:642
 msgid "Could not add tag to files"
 msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta als fitxers"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:682
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:652
 msgid "Tagged"
 msgstr "Etiquetat"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:683
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:653
 msgid "Not tagged, file is not indexed"
 msgstr "No està etiquetat, el fitxer no està indexat"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:729
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:699
 msgid "Could not get tag by label"
 msgstr "No s'ha pogut l'etiqueta per la marca"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:740
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:710
 msgid "No tags were found by that name"
 msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta amb aquest nom"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:757
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:727
 msgid "None of the files had this tag set"
 msgstr "Cap fitxer tenia aquesta etiqueta"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:780
 msgid "Tag was removed successfully"
 msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta correctament"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:814
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:784
 msgid "Untagged"
 msgstr "Sense etiquetes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:785
 msgid "File not indexed or already untagged"
 msgstr "El fitxer, o bé no està indexat o ja no té cap etiqueta"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
 msgid "Add, remove or list tags"
 msgstr "Afegeix, suprimeix o llista etiquetes"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:910
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:887
 msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr "L'opció --show-files requereix també l'opció --list"
+msgstr "L'opció «--show-files» requereix també l'opció «--list»"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:912
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:889
 msgid "Add and delete actions can not be used together"
 msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:914
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:891
 msgid "No arguments were provided"
 msgstr "No s'ha proporcionat cap argument"
 
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:893
 msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr "L'opció --description només es pot utilitzar juntament amb --add"
+msgstr "L'opció «--description» només es pot utilitzar juntament amb «--add»"
 
 #. Translators: this messagge will apper immediately after the
 #. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
 #.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:182
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
 msgid "- start the tracker writeback service"
 msgstr "- inicia el servei d'escriptura del Tracker"
 
@@ -2299,122 +2728,10 @@ msgstr "Consultes desades"
 msgid "- Query or update using SQL"
 msgstr " - Consulta o actualització amb SQL"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:144
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
 msgid "Failed to initialize data manager"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar el gestor de dades"
 
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:204
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200
 msgid "Empty result set"
 msgstr "El conjunt de resultats és buit"
-
-#~ msgid "Tracker Status Icon"
-#~ msgstr "Icona d'estat del Tracker"
-
-#~ msgid "Tracker Status Notification Application"
-#~ msgstr "Aplicació de notificació de l'estat del Tracker"
-
-#~ msgid "<b>Notification area</b>"
-#~ msgstr "<b>Àrea de notificació</b>"
-
-#~ msgid "Al_ways display icon"
-#~ msgstr "Mostra sempre la _icona"
-
-#~ msgid "_Never display icon"
-#~ msgstr "_No mostris mai una icona"
-
-#~ msgid "_Only display when indexing content"
-#~ msgstr "_Mostra-la només quan s'estigui indexant"
-
-#~ msgid "No Subject"
-#~ msgstr "No té assumpte"
-
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "Per a"
-
-#~ msgid "Display results by files found in a grid view"
-#~ msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de graella"
-
-#~ msgid "Needle"
-#~ msgstr "Agulla"
-
-#~ msgid "Search Bar"
-#~ msgstr "Barra de cerca"
-
-#~ msgid "- Miner status and control notification area icon"
-#~ msgstr ""
-#~ "- Icona de l'àrea de notificació per l'estat i el control de l'extractor "
-#~ "de dades"
-
-#~ msgid "Miner is not running"
-#~ msgstr "No s'està executant l'extractor de dades"
-
-#~ msgid "Paused by user"
-#~ msgstr "En pausa per l'usuari"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Tracker és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
-#~ "sota els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat "
-#~ "publicada per la Free Software Foundation; ja sigui la versió 2 de la "
-#~ "Llicència o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-#~ "more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Tracker es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP "
-#~ "GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o "
-#~ "ADEQUACIÓ PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General "
-#~ "GNU per obtenir-ne més detalls."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
-#~ "juntament amb el Tracker; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  "
-#~ "02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
-#~ msgstr ""
-#~ "Una icona de notificació per fer el seguiment dels extractors de dades "
-#~ "del Tracker"
-
-#~ msgid "translator-credits"
-#~ msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
-
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "_Cerca"
-
-#~ msgid "_Pause All Indexing"
-#~ msgstr "Posa en _pausa totes les indexacions"
-
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Preferències"
-
-#~ msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
-#~ msgstr ""
-#~ "Controleu i feu el seguiment del servei de cerca i d'indexació Tracker"
-
-#~ msgid "Tracker Applet"
-#~ msgstr "Miniaplicació Tracker"
-
-#~ msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inclou detalls amb les actualitzacions d'estat (només s'aplica a --follow)"
-
-#~ msgid "List pause reasons and applications for a miner"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llista els motius de les pauses i les aplicacions per als extractors de "
-#~ "dades"
-
-#~ msgid "- Monitor and control status"
-#~ msgstr "- Fes un seguiment i control dels estats"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]