[tracker/tracker-0.16] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker/tracker-0.16] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Sun, 13 Oct 2013 20:50:31 +0000 (UTC)
commit 5dcea5bf7318ebcfc61f31a752b81062a2cc1878
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Sun Oct 13 22:50:20 2013 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 4132 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 2016 insertions(+), 2116 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 6741449..25d4dc5 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -1,1859 +1,2600 @@
# Catalan translation of tracker.
# Copyright © 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the tracker package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2010, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tracker\n"
+"Project-Id-Version: Tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-29 23:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 22:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-14 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Maximum size of journal"
+msgstr "Mida màxima del diari"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Size of the journal at rotation in MB. Use -1 to disable rotating."
+msgstr ""
+"Mida, en Mb, del diari perquè es faça una rotació. Utilitzeu -1 per "
+"desactivar la rotació."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Location of journal pieces"
+msgstr "Localització de les peces del diari"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.DB.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Where to store a journal chunk when it hits the max size."
+msgstr ""
+"On s'emmagatzemen els trossos del diari quan s'arriba a la mida màxima."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Log verbosity"
+msgstr "Detall del registre"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Store.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Writeback.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Log verbosity."
+msgstr "Detall del registre."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Scheduler priority when idle"
+msgstr "Prioritat del planificador quan està inactiu"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+"associated scheduling policy and priority."
+msgstr ""
+"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent "
+"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política "
+"i prioritat de planificació."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Max bytes to extract"
+msgstr "Bytes màxims que s'extrauran"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Maximum number of UTF-8 bytes to extract."
+msgstr "Nombre màxim de bytes UTF-8 que s'extrauran."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Max media art width"
+msgstr "Amplada màxima dels mèdia"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Extract.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Maximum width in pixels for any media art extracted. Anything bigger is "
+"resized. Set to -1 to disable saving media art from files. Setting to 0 sets "
+"no limit on the media art width."
+msgstr ""
+"L'amplada màxima, en píxels, de qualsevol mèdia que s'extregui. Qualsevol "
+"mèdia més gran es redimensiona. Establiu-ho a -1 per desactivar el guardat "
+"dels mèdia des dels fitxers. Si s'estableix a 0 no es limita l'amplada dels "
+"mèdia."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Maximum length of a word to be indexed"
+msgstr "Longitud màxima de la paraula que s'ha d'indexar"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Words with more characters than this length will be ignored by the indexer."
+msgstr "L'indexador ignorarà les paraules amb més caràcters que esta longitud."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Maximum number of words to index in a document"
+msgstr "Nombre màxim de paraules que s'han d'indexar en un document"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Indexer will read only this maximum number of words from a single document."
+msgstr ""
+"L'indexador només llegirà este nombre màxim de paraules per cada document."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Enable stemmer"
+msgstr "Habilita l'stemmer"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:6
+msgid ""
+"Simplify the words to their root to provide more results. E.g. 'shelves' and "
+"'shelf' to 'shel'"
+msgstr ""
+"Simplifica les paraules a la seua arrel per proporcionar més resultats. Per "
+"exemple: «prestatgeria» i «prestatge» a «prestat»"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Enable unaccent"
+msgstr "Habilita la no accentuació"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Translate accented characters to the equivalent unaccented. E.g. 'Idéa' to "
+"'Idea' for improved matching."
+msgstr ""
+"Tradueix els caràcters accentuats al seu equivalent sense accentuar. Per "
+"exemple: «català» a «catala» per millorar la coincidència."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignora els nombres"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:10
+msgid "If enabled, numbers will not be indexed."
+msgstr "Si està habilitat, els nombres no s'indexaran."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Ignore stop words"
+msgstr "Ignora les paraules buides"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.FTS.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"If enabled, the words listed in the stop-words list are ignored. E.g. common "
+"words like 'the', 'yes', 'no', etc."
+msgstr ""
+"Si s'habilita, les paraules llistades a la llista de paraules buides "
+"s'ignoraran. Per exemple, paraules comuns com ara «el», «sí», «no», etc."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Initial sleep"
+msgstr "Temps d'espera inicial"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Initial sleep time, in seconds."
+msgstr "Temps d'espera inicial, en segons."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Throttle"
+msgstr "Accelerador"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Indexing speed, the higher the slower."
+msgstr "Velocitat de la indexació, com més alta més lenta."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Low disk space limit"
+msgstr "Límit d'espai de disc mínim"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:10
+msgid ""
+"Disk space threshold in MB at which to pause indexing, or -1 to disable."
+msgstr ""
+"Llindar de l'espai de disc, en Mb, en el qual s'para l'indexació, o -1 per "
+"desactivar-ho."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Crawling interval"
+msgstr "Interval d'indexació"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Interval in days to check whether the filesystem is up to date in the "
+"database. 0 forces crawling anytime, -1 forces it only after unclean "
+"shutdowns, and -2 disables it entirely."
+msgstr ""
+"Interval, en dies, per comprovar si el sistema de fitxers està actualitzat a "
+"la base de dades. El 0 força la indexació en qualsevol moment, el -1 la "
+"força només després d'parades incorrectes i el -2 la desactiva completament."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Removable devices' data permanence threshold"
+msgstr "Llindar de permanència de les dades de dispositius extraïbles"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"Threshold in days after which files from removables devices will be removed "
+"from database if not mounted. 0 means never, maximum is 365."
+msgstr ""
+"Llindar, en dies, després del qual els fitxers dels dispositius extraïbles "
+"se suprimiran de la base de dades si no s'han muntat. 0 significa mai i el "
+"365 és el màxim."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Enable monitors"
+msgstr "Habilita els monitors de seguiment"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Set to false to completely disable any file monitoring"
+msgstr ""
+"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol tipus de "
+"seguiment de canvis als fitxers"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Enable writeback"
+msgstr "Habilita la reescriptura"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Set to false to completely disable any file writeback"
+msgstr ""
+"Establiu a «false» (fals) per desactivar completament qualsevol reescriptura "
+"de fitxer"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Index removable devices"
+msgstr "Indexa els dispositius extraïbles"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:20
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing mounted directories for removable devices."
+msgstr ""
+"Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de directoris muntats de "
+"dispositius extraïbles."
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Index optical discs"
+msgstr "Indexa els discos òptics"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:22
+msgid ""
+"Set to true to enable indexing CDs, DVDs, and generally optical media (if "
+"removable devices are not indexed, optical discs won't be either)"
+msgstr ""
+"Establiu a «true» (cert) per activar la indexació de CD, DVD i dispositius "
+"òptics en general (si els dispositius extraïbles no s'indexen, tampoc "
+"s'indexaran els discs òptics)"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Index when running on battery"
+msgstr "Indexa quan s'estiga utilitzant la bateria"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Set to true to index while running on battery"
+msgstr ""
+"Establiu a «true» (cert) per indexar quan s'estiga utilitzant la bateria"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:25
+msgid "Perform initial indexing when running on battery"
+msgstr "Realitza la indexació inicial quan s'estiga utilitzant la bateria"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Set to true to index while running on battery for the first time only"
+msgstr ""
+"Establiu a «true» (cert) per indexar, només la primera vegada, quan s'estiga "
+"utilitzant la bateria"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Directories to index recursively"
+msgstr "Directoris que s'han d'indexar recursivament"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:28
+msgid ""
+"List of directories to index recursively, Special values include: &"
+"DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &PICTURES, &"
+"PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-dirs.defaults "
+"and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Llista de directoris a indexar recursivament, els valors especials inclouen: "
+"&ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &BAIXADES, &MÚSICA, &IMATGES, "
+"&PÚBLIC, &PLANTILLES i &VÍDEOS. Vegeu /etc/xdg/user-dirs."
+"defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:29
+msgid "Directories to index non-recursively"
+msgstr "Directoris a indexar de manera no recursiva"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:30
+msgid ""
+"List of directories to index without inspecting subfolders, Special values "
+"include: &DESKTOP, &DOCUMENTS, &DOWNLOAD, &MUSIC, &"
+"PICTURES, &PUBLIC_SHARE, &TEMPLATES, &VIDEOS. See /etc/xdg/user-"
+"dirs.defaults and $HOME/.config/user-dirs.default"
+msgstr ""
+"Llista de directoris a indexar sense inspeccionar les subcarpetes, els "
+"valors especials inclouen: &ESCRIPTORI, &DOCUMENTS, &BAIXADES, "
+"&MÚSICA, &IMATGES, &PÚBLIC, &PLANTILLES i &VÍDEOS. "
+"Vegeu /etc/xdg/user-dirs.defaults i $HOME/.config/user-dirs.default"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:31
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Fitxers a ignorar"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:32
+msgid "List of file patterns to avoid"
+msgstr "Llista de patrons de noms de fitxer que s'han d'ignorar"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:33
+msgid "Ignored directories"
+msgstr "Directoris a ignorar"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:34
+msgid "List of directories to avoid"
+msgstr "Llista de directores que s'han d'ignorar"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:35
+msgid "Ignored directories with content"
+msgstr "Directoris amb contingut a ignorar"
+
+#: ../data/gschemas/org.freedesktop.Tracker.Miner.Files.gschema.xml.in.h:36
+msgid "Avoid any directory containing a file blacklisted here"
+msgstr "Evita qualsevol directori que continga un fitxer d'esta llista negra"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:1
+msgid "Userguides"
+msgstr "Guies d'usuari"
+
+#: ../data/miners/tracker-miner-userguides.desktop.in.in.h:2
+msgid "Userguide data miner"
+msgstr "Guia d'usuari de l'extractor de dades"
+
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:666
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:79
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacions"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Aplicacions"
+msgstr "Extractor de dades d'aplicacions"
#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:83
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:329
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:412
msgid "Emails"
msgstr "Correus electrònics"
#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Habilita la indexació dels correus electrònics de l'_Evolution"
+msgstr "Extractor de correus de l'Evolution"
#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "File System"
-msgstr "Fitxers"
+msgstr "Sistema de fitxers"
#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
-msgstr ""
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Flickr"
-msgstr ""
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Index your Flickr photo albums"
-msgstr ""
+msgstr "Extractor de dades de fitxers del sistema"
#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
-msgstr ""
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "RSS/ATOM Feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Canals RSS/ATOM"
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Processes images and albums on Flickr"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Tracker Miner for Flickr"
-msgstr "Cerca en viu del Tracker"
+#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
+msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
-msgid "Crawls and processes files on the file system"
-msgstr ""
+msgid "Tracker File System Miner"
+msgstr "Extractor de dades dels fitxers del sistema del Tracker"
#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Cerca en viu del Tracker"
+msgid "Crawls and processes files on the file system"
+msgstr "Indexa i processa fitxers del sistema de fitxers"
#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
-msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Tracker Status Icon"
-msgstr "Cerca del Tracker"
+msgstr "Extractor de dades de canals RSS/ATOM del Tracker"
-#: ../data/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker Status Notification Application"
-msgstr ""
+#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
+msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
+msgstr "Recull canals RSS/ATOM"
#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
-msgid "Metadata database store and lookup manager"
-msgstr ""
+msgid "Tracker Store"
+msgstr "Magatzem del Tracker"
#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Tracker Store"
-msgstr "Lloc web del Tracker"
+msgid "Metadata database store and lookup manager"
+msgstr "Magatzem de base de dades de metadades i gestor de consultes"
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:1
msgid "All posts"
-msgstr ""
+msgstr "Totes les entrades"
#: ../examples/rss-reader/rss_viewer.ui.h:2
msgid "By usage"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:284
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:417
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:451
-msgid "No error was given"
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:815
-#, c-format
-msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
-msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:124
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:237
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetes :"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:175
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:202
-#, fuzzy
-msgid "Tags..."
-msgstr "Etiquetes :"
-
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:176
-#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:203
-msgid "Tag one or more files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libtracker-common/tracker-dbus.c:571
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:116
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:223
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1270
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:292
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:945
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:90
-msgid "No error given"
-msgstr ""
+msgstr "Per ús"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:69
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:76
-#, fuzzy
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:90
msgid "unknown time"
-msgstr "Desconegut"
+msgstr "temps desconegut"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:94
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:145
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:104
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:155
msgid "less than one second"
-msgstr ""
+msgstr "menys d'un segon"
#. Translators: this is %d days
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:109
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:119
#, c-format
msgid " %dd"
-msgstr ""
+msgstr " %dd"
#. Translators: this is %2.2d hours
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:113
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:123
#, c-format
msgid " %2.2dh"
-msgstr ""
+msgstr " %2.2d h"
#. Translators: this is %2.2d minutes
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:117
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:127
#, c-format
msgid " %2.2dm"
-msgstr ""
+msgstr " %2.2d m"
#. Translators: this is %2.2d seconds
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:121
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:131
#, c-format
msgid " %2.2ds"
-msgstr ""
+msgstr " %2.2d s"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:125
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:135
#, c-format
msgid " %d day"
msgid_plural " %d days"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " %d dia"
+msgstr[1] " %d dies"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:129
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:139
#, c-format
msgid " %2.2d hour"
msgid_plural " %2.2d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " %2.2d hora"
+msgstr[1] " %2.2d hores"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:143
+#, c-format
msgid " %2.2d minute"
msgid_plural " %2.2d minutes"
-msgstr[0] "%d element"
-msgstr[1] "%d coincidències"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuts"
-#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/libtracker-common/tracker-utils.c:147
+#, c-format
msgid " %2.2d second"
msgid_plural " %2.2d seconds"
-msgstr[0] " en %d segons"
-msgstr[1] " en %d segons"
+msgstr[0] " %2.2d segon"
+msgstr[1] " %2.2d segons"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:407
-msgid "Data store is not available"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:546
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:958
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
-msgstr ""
+msgstr "Ja existeix una petició de pausa de la mateixa aplicació i motiu"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:618
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1055
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr ""
+"No s'ha reconegut la galeta per a reprendre l'extractor de dades en pausa"
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
-msgstr ""
-
-#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
-msgid "Tracker"
-msgstr "Tracker"
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1501
+msgid "Data store is not available"
+msgstr "El magatzem de dades no està disponible"
-#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2511
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:69
-msgid "Processing…"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:102 ../src/miners/rss/tracker-main.c:39
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
msgstr ""
+"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
+"(predeterminat=0)"
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Progrés"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:2
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Cerca:"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
-msgid "_URN:"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:107
+msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
msgstr ""
+"Temps d'espera inicial (en segons), entre 0 i 10000¡ (predeterminat = 15)"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:84
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:101
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
-"0)"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:112
+msgid "Runs until all configured locations are indexed and then exits"
msgstr ""
+"Executa fins que totes les localitzacions configurades s'hagen indexat i "
+"aleshores ix"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:89
-msgid "File to extract metadata for"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:116
+msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
msgstr ""
+"Comprova si, segons la configuració, s'han d'extraure les dades del FITXER"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:90 ../src/miners/fs/tracker-main.c:91
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:117
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:111
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:114
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:60
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:54
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:55
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:57
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:58
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:67
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:68
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:65
-#, fuzzy
msgid "FILE"
-msgstr "FITXER..."
+msgstr "FITXER"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:93
-msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:94
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:100
-msgid "MIME"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:99
-msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:120
+msgid "Disable miners started as part of this process, options include: '"
msgstr ""
+"La inhabilitació de l'extractor de dades ha començat com a part d'este "
+"procés, les opcions són: '"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:103
-msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:107
-msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:108
-msgid "MODULE"
-msgstr ""
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:127
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
+msgid "MINER"
+msgstr "EXTRACTOR-DE-DADES"
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:94 ../src/tracker-store/tracker-main.c:97
+#. Daemon options
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:130
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:114
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:47
#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:51
msgid "Displays version information"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this message will appear immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:331
-msgid "- Extract file meta data"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:340
-msgid "Filename and mime type must be provided together"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:354
-msgid ""
-"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
-msgstr ""
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:80 ../src/miners/rss/tracker-main.c:37
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:55
-msgid ""
-"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default=0)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:85
-msgid "Initial sleep time in seconds, 0->1000 (default=15)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la informació de la versió"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:90
-msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:393
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:629
#, c-format
msgid "Data object '%s' currently exists"
-msgstr ""
+msgstr "L'objecte de dades «%s» ja existeix"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:630
+#, c-format
msgid "Data object '%s' currently does not exist"
-msgstr "No existeix el document."
+msgstr "L'objecte de dades «%s» encara no existeix"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:409
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:645
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
msgstr ""
+"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:410
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:646
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr ""
+"No es pot fer extraccions de dades del directori (basant-se en les regles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:430
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:666
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
msgstr ""
+"Es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els continguts)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:431
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:667
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
msgstr ""
+"No es poden fer extraccions de dades del directori (basant-se en els "
+"continguts)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:478
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:714
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
+"Es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:479
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:715
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
+"No es pot fer el seguiment del directori (basant-se en les configuracions)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:483
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:719
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr ""
+msgstr "Es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:484
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:720
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
+"No es pot fer el seguiment del fitxer (basant-se en les configuracions)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:488
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:724
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
+"Es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
+"configuracions)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:489
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:725
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
msgstr ""
+"No es pot fer el seguiment del fitxer o del directori (basant-se en les "
+"configuracions)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:504
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:740
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr ""
+msgstr "Es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:505
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:741
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
msgstr ""
+"No es poden fer extraccions de dades del fitxer (basant-se en les regles)"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:514
-#, fuzzy
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:750
msgid "Would be indexed"
-msgstr "S'han de tornar a indexar les dades"
+msgstr "S'indexaria"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 ../src/miners/fs/tracker-main.c:517
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sí"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:515 ../src/miners/fs/tracker-main.c:517
-#, fuzzy
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:751 ../src/miners/fs/tracker-main.c:753
msgid "No"
-msgstr "N"
+msgstr "No"
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:516
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:752
msgid "Would be monitored"
-msgstr ""
+msgstr "S'en faria un seguiment"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:875
msgid "- start the tracker indexer"
-msgstr "- inicia el dimoni del tracker"
+msgstr "- inicia l'indexador del Tracker"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1241
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1358
msgid "Low battery"
-msgstr ""
+msgstr "La càrrega de la bateria és baixa"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1364
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:1485
msgid "Low disk space"
+msgstr "Queda poc espai al disc"
+
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2245
+msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
msgstr ""
+"Error de l'extractor, s'està realitzant una extracció de metadades "
+"incrustades a prova de fallades"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:44
+msgid "Add feed (must be used with --title)"
+msgstr "Afig un canal (s'ha d'utilitzar amb «--title»)"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:45
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:48
+msgid "Title to use (must be used with --add-feed)"
+msgstr "Títol a utilitzar (s'ha d'utilitzar amb «--add-feed»)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:64
-#, fuzzy
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
msgid "- start the feeds indexer"
-msgstr "- inicia el dimoni del tracker"
+msgstr "- inicia l'indexador de canals"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
+msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
+msgstr "Per afegir un canal cal «--add-feed» i «--title»"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:479
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:899
+msgid "Could not establish a connection to Tracker"
+msgstr "No s'ha pogut establir una connexió amb el Tracker"
+
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:480
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:900
+msgid "No error given"
+msgstr "No s'ha rebut cap error"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure file indexing with Tracker"
-msgstr "Configureu la indexació de fitxers amb el Tracker"
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
+msgid "Could not add feed"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el canal"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
-msgid "Search and Indexing"
-msgstr "Cerca i indexació"
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Tracker"
+msgstr "Tracker"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:105
-msgid "Disabled"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/evolution/org-freedesktop-Tracker-evolution-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "Push data to Tracker to make it queryable."
+msgstr "Envia les dades al Tracker perquè es puguen consultar."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:108
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr ""
+#: ../src/plugins/evolution/tracker-evolution-plugin.c:2578
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:52
+msgid "Processing…"
+msgstr "S'està processant…"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:112
+#. Create dialog and embed vbox.
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetes"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:241
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:159
+#, fuzzy
+msgid "No error was given"
+msgstr "No s'ha rebut cap error"
+
+#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-view.c:1020
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:374
#, c-format
-msgid "%d/20"
-msgstr ""
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected item:"
+msgid_plural "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
+msgstr[0] ""
+"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb este %d element seleccionat:"
+msgstr[1] ""
+"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb estos %d elements "
+"seleccionats:"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:120
-msgid "Enter value"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:53
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:691
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:920
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:51
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:112
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
+msgid "Print version"
+msgstr "Mostra la versió"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71
+msgid " - Manage Tracker processes and data"
+msgstr " - Gestioneu els processos i les dades del Tracker"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
+msgid "General and Status options cannot be used together"
+msgstr "No es poden utilitzar les opcions d'estat i generals alhora"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
+msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr ""
+"No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les generals "
+"alhora"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
-msgid "Select directory"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
+msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr ""
+"No es poden utilitzar les opcions dels extractors de dades i les d'estat "
+"alhora"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:396
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:397
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:398
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:399
-msgid "Directory"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129
+msgid "Unrecognized options"
+msgstr "No s'han reconegut les opcions"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:84
+msgid "List all Tracker processes"
+msgstr "Llista tots els processos del Tracker"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:86
+msgid ""
+"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
msgstr ""
+"Utilitza la senyal SIGKILL per parar tots els processos coincidents. Pot ser "
+"tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o "
+"«all» (tots), cap paràmetre equival a tots."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:400
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Fitxers"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:87
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:90
+msgid "APPS"
+msgstr "Aplicacions"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Notification area</b>"
-msgstr "<b>Animació</b>"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:89
+msgid ""
+"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
+"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+msgstr ""
+"Utilitza la senyal SIGTERM per parar tots els processos coincidents. Pot ser "
+"tan «store» (emmagatzemament), «miners» (extractors de dades) o "
+"«all» (tots), cap paràmetre equival a tots."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
-msgid "Al_ways display icon"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:92
+msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
msgstr ""
+"Mata tots els processos del Tracker i suprimeix totes les bases de dades"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Directories"
-msgstr "<b>Directoris a vigilar</b>"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:95
+msgid ""
+"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+msgstr ""
+"Igual que «--hard-reset» però es restauren la còpia de seguretat i el "
+"dietari després de reiniciar"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
-msgid "Directories (no sub-directories are indexed):"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:98
+msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
msgstr ""
+"Suprimeix tots els fitxers de configuració de manera que es tornen a generar "
+"la pròxima vegada que s'inicie"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Directories:"
-msgstr "<b>Directoris a vigilar</b>"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:101
+msgid ""
+"Sets the logging verbosity to LEVEL ('debug', 'detailed', 'minimal', "
+"'errors') for all processes"
+msgstr ""
+"Estableix el detall del registre al NIVELL («debug» (depuració), "
+"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim), «errors» (només errors)) per a "
+"tots els processos"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
-msgid "Enable for _first time"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:102
+msgid "LEVEL"
+msgstr "NIVELL"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:104
+msgid "Show logging values in terms of log verbosity for each process"
msgstr ""
+"Mostra els valors de registre en termes de detall del registre per a cada "
+"procés"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Enable when running on _battery"
-msgstr "Inhabilita qualsevol indexació quan s'estiga utilitzant la bateria"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:107
+msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+msgstr ""
+"Inicia els extractors de dades (que indirectament també inicia el tracker-"
+"store)"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
-msgid "Faster"
-msgstr "Més ràpid"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:110
+msgid "Backup databases to the file provided"
+msgstr "Fa una còpia de seguretat de les bases de dades al fitxer proporcionat"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:430
-msgid "Files"
-msgstr "Fitxers"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:113
+msgid "Restore databases from the file provided"
+msgstr "Restaura les bases de dades des del fitxer proporcionat"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:10
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:135
+msgid "Could not open /proc"
+msgstr "No s'ha pogut obrir /proc"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:11
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:136
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:698
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:744
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:765
#, fuzzy
-msgid "Glob patterns to ignore:"
-msgstr "Patrons de fitxer a ignorar durant la indexació:"
+msgid "no error given"
+msgstr "No s'ha rebut cap error"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:330
+#, c-format
+msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obtindre les GSettings de l'extractor de dades, no s'ha pogut "
+"crear el gestor, %s"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:591
+msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
+msgstr "No podeu utilitzar els arguments «--kill» i «--terminate» alhora"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:597
msgid ""
-"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
-"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
+"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
+"implied"
msgstr ""
+"No podeu utilitzar l'argument «--terminate» amb «--hard-reset» o «--soft-"
+"reset» ja que impliquen l'argument «--kill»."
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Ignored Content"
-msgstr "Fitxers ignorats"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:603
+msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
+msgstr ""
+"No podeu utilitzar els arguments «--hard-reset» i «--soft-reset» alhora"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
-msgid "Include _removable media"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:609
+msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
+"No podeu utilitzar els arguments «--get-logging» i «--set-logging» alhora"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
-msgid "Include optical di_scs"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:624
+msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
+"El detall de registre és incorrecte, proveu: «debug» (depuració), "
+"«detailed» (detallat), «minimal» (mínim) o «errors» (només errors)"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
-msgid "Indexing"
-msgstr "S'està indexant"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:695
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Indexing Preferences"
-msgstr "Preferències de l'_indexador"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:726
+#, c-format
+msgid "Found process ID %d for '%s'"
+msgstr "S'ha trobat l'identificador de procés %d per «%s»"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
-msgid "Indexing s_peed (faster consumes more resources):"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:741
+#, c-format
+msgid "Could not terminate process %d"
+msgstr "No s'ha pogut acabar el procés %d"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Limitations"
-msgstr "Aplicacions"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:747
+#, c-format
+msgid "Terminated process %d"
+msgstr "S'ha finalitzat el procés %d"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Locations"
-msgstr "Aplicacions"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:762
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d"
+msgstr "No s'ha pogut matar el procés %d"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
-msgid "Non-Recursively Indexed"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:768
+#, c-format
+msgid "Killed process %d"
+msgstr "S'ha matat el procés %d"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
-msgid "Opens text entry for glob patterns"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:896
+msgid "Removing configuration files…"
+msgstr "S'estan eliminant els fitxers de configuració…"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
-msgid "Opens the filechooser dialogue"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:904
+msgid "Resetting existing configuration…"
+msgstr "S'està reiniciant la configuració existent…"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:954
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:996
+msgid "Components"
+msgstr "Components"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:960
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1002
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
+msgid "Miners"
+msgstr "Extractors de dades"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:961
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
+msgid "Only those with config listed"
+msgstr "Només aquells amb la configuració llistada"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:979
+#, c-format
+msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr ""
+"S'està establint el detall de registre per a tots els components a «%s»…"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1019
+msgid "Waiting one second before starting miners…"
+msgstr "S'està esperant un segon abans d'iniciar els extractors de dades…"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1025
+msgid "Starting miners…"
+msgstr "S'estan iniciant els extractors de dades…"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:25
-msgid "Recursively Indexed"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1031
+#, c-format
+msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
+"No s'han pogut iniciar els extractor de dades, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Semantics"
-msgstr "Estadístiques"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
+msgid "perhaps a disabled plugin?"
+msgstr "potser hi ha algun connector inhabilitat?"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
-msgid "Slower"
-msgstr "Més lent"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1078
+msgid "Backing up database"
+msgstr "S'està fent una còpia de seguretat de la base de dades"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Start up"
-msgstr "Estat:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1150
+msgid "Restoring database from backup"
+msgstr "S'esta restaurant la base de dades des de la còpia de seguretat"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
-msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1223
+msgid "General options"
+msgstr "Opcions generals"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1224
+msgid "Show general options"
+msgstr "Mostra les opcions generals"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
+msgid ""
+"Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new "
+"extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
msgstr ""
+"Fes que els extractors de dades tornen a indexar els fitxers que "
+"coincideixen amb el tipus MIME proporcionat (per a extractors nous), "
+"utilitzeu -m MIME1 -m MIME2"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
-msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:57
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:97
+msgid "MIME"
+msgstr "MIME"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
+msgid "Tell miners to (re)index a given file"
+msgstr "(Torna a)indexar el fitxer donat"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
+msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
+"Fes una pausa a un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb "
+"«--miner»)"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
+msgid "REASON"
+msgstr "MOTIU"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
msgid ""
-"When toggled, this makes sure your home directory is included in the list."
+"Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must "
+"use this with --miner)"
msgstr ""
+"Fes una pausa a un extractor de dades mentre el procés de crida estiga actiu "
+"o fins que es reprengui (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
-msgid "With specific files:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
+msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
msgstr ""
+"Reprén un extractor de dades (heu d'utilitzar-ho conjuntament amb «--miner»)"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
-msgid "_Delay"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
+msgid "COOKIE"
+msgstr "GALETA"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
-msgid "_Monitor file and directory changes"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
+msgid ""
+"Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or "
+"Applications)"
msgstr ""
+"L'extractor de dades que s'utilitzarà amb «--resume» o «--pause» (podeu "
+"utilitzar sufixos, per exemple Fitxers o Aplicacions)"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
+msgid "List all miners currently running"
+msgstr "Llista tots els extractors de dades que s'estan executant"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
+msgid "List all miners installed"
+msgstr "Llista tots els extractors de dades instal·lats"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:35
-msgid "_Never display icon"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
+msgid "List pause reasons"
+msgstr "Llista les raons de la pausa"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
-msgid "_Only display when indexing content"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
+#, c-format
+msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
msgstr ""
+"S'està intentant fer una pausa a l'extractor de dades «%s» amb el motiu «%s»"
-#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
+#, c-format
+msgid "Could not pause miner: %s"
+msgstr "No s'ha pogut fer una pausa a l'extractor de dades: %s"
-#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Desktop search tool using Tracker"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
+#, c-format
+msgid "Cookie is %d"
+msgstr "La galeta és %d"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:145
+msgid "Press Ctrl+C to end pause"
+msgstr "Premeu Ctrl+C per per posar fi a la pausa"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:169
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades, no s'ha pogut crear el gestor, "
+"%s"
-#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Search Bar"
-msgstr "_Cerca"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:176
+#, c-format
+msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
+msgstr "S'està intentant reprendre l'extractor de dades %s amb la galeta %d"
-#.
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Indexer Preferences"));
-#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_PREFERENCES,
-#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
-#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
-#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
-#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
-#. G_CALLBACK (preferences_menu_activated), icon);
-#.
-#.
-#. item = gtk_image_menu_item_new_with_mnemonic (_("S_tatistics"));
-#. image = gtk_image_new_from_icon_name (GTK_STOCK_INFO,
-#. GTK_ICON_SIZE_MENU);
-#. gtk_image_menu_item_set_image (GTK_IMAGE_MENU_ITEM (item), image);
-#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (menu), item);
-#. g_signal_connect (G_OBJECT (item), "activate",
-#. G_CALLBACK (statistics_menu_activated), icon);
-#.
-#: ../src/tracker-search-bar/GNOME_Search_Bar_Applet.xml.h:1
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:917
-msgid "_About"
-msgstr "_Quant a"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:183
+#, c-format
+msgid "Could not resume miner: %s"
+msgstr "No s'ha pogut reprendre l'extractor de dades: %s"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:661
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:677
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr " Altres:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:759
+msgid "Done"
+msgstr "Fet"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:662
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:224
-msgid "Contacts"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:203
+#, c-format
+msgid "Could not reindex mimetypes, manager could not be created, %s"
msgstr ""
+"No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:664
-msgid "Email Addresses"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:213
+msgid "Could not reindex mimetypes"
+msgstr "No s'han pogut tornar a indexar els tipus MIME"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:665
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:63
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:219
+msgid "Reindexing mime types was successful"
+msgstr "S'han tornat a indexar correctament els tipus MIME"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:667
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:67
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:235
+#, c-format
+msgid "Could not (re)index file, manager could not be created, %s"
+msgstr "No s'ha pogut (re)indexar el fitxer, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:668
-msgid "Audio"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:248
+msgid "Could not (re)index file"
+msgstr "No s'ha pogut (tornar a)indexar el fitxer"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:254
+msgid "(Re)indexing file was successful"
+msgstr "La (re)indexació s'ha fet correctament"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:272
+#, c-format
+msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut llistar els extractors de dades, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:669
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:59
-msgid "Folders"
-msgstr "Directoris"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:286
+#, c-format
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades instal·lat"
+msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades instal·lats"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:309
+#, c-format
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "S'ha trobat %d extractor de dades executant-se"
+msgstr[1] "S'ha trobat %d extractors de dades executant-se"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:670
-msgid "Fonts"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:341
+#, c-format
+msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut obtindre els detalls de la pausa, no s'ha pogut crear el "
+"gestor, %s"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:671
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:75
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:351
+msgid "No miners are running"
+msgstr "No hi ha cap extractor de dades executant-se"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:398
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:112
+msgid "Application"
+msgid_plural "Applications"
+msgstr[0] "Aplicació"
+msgstr[1] "Aplicacions"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:400
+msgid "Reason"
+msgstr "Motiu"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:409
+msgid "No miners are paused"
+msgstr "No hi ha cap extractor de dades en pausa"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:672
-msgid "Archives"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:433
+msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
msgstr ""
+"No podeu utilitzar els arguments de fer una pausa i de reprendre alhora"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:673
-msgid "Bookmarks"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:439
+msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
msgstr ""
+"Heu de proporcionar un extractor de dades al que fer-li la pausa o "
+"reprendre'l"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:674
-msgid "Links"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:445
+msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
msgstr ""
+"Heu de proporcionar l'orde de fer una pausa o de reprendre a l'extractor de "
+"dades"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1048
-#, fuzzy
-msgid "Category"
-msgstr "_Categories"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
+msgid "Miner options"
+msgstr "Opcions de l'extractor de dades"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fitxers"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:494
+msgid "Show miner options"
+msgstr "Mostra les opcions de l'extractor de dades"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No results found for “%s”"
-msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincidisca amb la vostra consulta"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
+msgid "Unavailable"
+msgstr "No disponible"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr ""
+#. generic
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:51
+msgid "Initializing"
+msgstr "S'està inicialitzant"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:806
-#, fuzzy
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-msgstr "Copyright © 2005-2008 Els autors del Tracker"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:53
+msgid "Fetching…"
+msgstr "S'està recollint…"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
+#. miner/rss
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:54
+#, c-format
+msgid "Crawling single directory '%s'"
+msgstr "S'està indexant el directori «%s»"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:55
-msgid "All Files"
-msgstr "Tots els fitxers"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:55
+#, c-format
+msgid "Crawling recursively directory '%s'"
+msgstr "S'està indexant recursivament el directori «%s»"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-category-view.gs:71
-msgid "Music"
-msgstr "Música"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:56
+msgid "Paused"
+msgstr "En pausa"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-entry.gs:47
-#, fuzzy
-msgid "Clear the search text"
-msgstr "Introduïu un terme de cerca ací dalt"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:57
+msgid "Idle"
+msgstr "Inactiu"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:95
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:62
+msgid "Show current status"
+msgstr "Mostra l'estat actual"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:101
-#, fuzzy
-msgid "Folder:"
-msgstr "Directoris"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:66
+msgid "Follow status changes as they happen"
+msgstr "Segueix els canvis d'estat a mesura que passen"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:105
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:209
-msgid "Type:"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
+msgid "List common statuses for miners and the store"
+msgstr "Llista els estats comuns per els extractors de dades i el magatzem"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:110
-msgid "Size:"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
+#, c-format
+msgid "Could not get status from miner: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat de l'extractor de dades: %s"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:115
-#, fuzzy
-msgid "Modified:"
-msgstr "Modificat : <b>%s</b>"
+#. Translators: %s is a time string
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
+#, c-format
+msgid "%s remaining"
+msgstr "restant %s"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:326
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:354
-msgid "Height:"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:206
+msgid "unknown time left"
+msgstr "es desconeix el temps per acabar"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:327
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:355
-#, fuzzy
-msgid "Width:"
-msgstr "amb"
+#. Work out lengths for output spacing
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:219
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:551
+msgid "PAUSED"
+msgstr "EN PAUSA"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:339
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:390
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Fitxers:"
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:236
+msgid "Not running or is a disabled plugin"
+msgstr "No s'està executant o s'un connector inhabilitat"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:340
-msgid "Artist:"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:522
+msgid "Common statuses include"
+msgstr "Els estats més comuns són"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:341
-msgid "Album:"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:540
+#, c-format
+msgid "Could not get status, manager could not be created, %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre l'estat, no s'ha pogut crear el gestor, %s"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:356
-#, fuzzy
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durada : <b>%s</b>"
+#. Display states
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:561
+msgid "Store"
+msgstr "Magatzem"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:375
-msgid "Subject:"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:682
+msgid "Status options"
+msgstr "Opcions d'estat"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:376
-msgid "From:"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:683
+msgid "Show status options"
+msgstr "Mostra les opcions d'estat"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:377
-msgid "Received:"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
+msgid ""
+"Logging, 0 = errors only, 1 = minimal, 2 = detailed and 3 = debug (default = "
+"0)"
msgstr ""
+"Registre, 0 = només errors, 1 = mínim, 2 = detallat i 3 = depuració "
+"(predeterminat = 0)"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:391
-msgid "Author:"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:92
+msgid "File to extract metadata for"
+msgstr "Fitxer del que extraure'n les metadades"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:392
-#, fuzzy
-msgid "Page count:"
-msgstr "Nombre de pàgines : <b>%s</b>"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:96
+msgid "MIME type for file (if not provided, this will be guessed)"
+msgstr "Tipus MIME per al fitxer (s'intentarà esbrinar si no es proporciona)"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-metadata-tile.gs:418
-msgid "Description:"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:102
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:62
+msgid "Disable shutting down after 30 seconds of inactivity"
+msgstr "Inhabilita l'parada després de 30 segons d'inactivitat"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:106
+msgid "Force internal extractors over 3rd parties like libstreamanalyzer"
msgstr ""
+"Imposa els extractors propis per sobre d'extractors de tercers com ara el "
+"libstreamanalyzer"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:1
-msgid ""
-"Locate documents and folders on this computer by name or content using "
-"Tracker"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:110
+msgid "Force a module to be used for extraction (e.g. \"foo\" for \"foo.so\")"
msgstr ""
-"Localitza documents i directoris d'este ordinador pel nom o el contingut "
-"utilitzant el Tracker"
+"Força l'ús d'un mòdul com extractor de dades (p.e. «imatges» per «imatge."
+"jpg»)"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/tracker-search-tool/tst.ui.h:1
-msgid "Tracker Search Tool"
-msgstr "Eina de cerca Tracker"
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:111
+msgid "MODULE"
+msgstr "MÒDUL"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-search-tool.gs:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load UI\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#. Translators: this message will appear immediately after the
+#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:333
+msgid "- Extract file meta data"
+msgstr "- Extrau les metadades del fitxer"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:101
-#, c-format
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:342
+msgid "Filename and mime type must be provided together"
+msgstr "S'ha de proporcionar alhora el nom de fitxer i el tipus MIME"
+
+#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:356
msgid ""
-"Could not launch \"%s\"\n"
-"Error: %s\n"
+"Options --force-internal-extractors and --force-module can't be used together"
msgstr ""
+"No es poden utilitzar alhora les opcions «--force-internal-extractors» i «--"
+"force-module»"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:117
-#, c-format
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:1
+msgid "Desktop Search"
+msgstr "Cerca a l'escriptori"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.desktop.in.in.h:2
msgid ""
-"Could not get application info for %s\n"
-"Error: %s\n"
+"Find what you're looking for on this computer by name or content using "
+"Tracker"
msgstr ""
+"Trobeu el que esteu buscant a l'ordinador ja siga per nom o pel seu "
+"contingut utilitzant el Tracker"
-#: ../src/tracker-search-tool/tracker-utils.gs:125
-#, c-format
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:2
msgid ""
-"Could not lauch %s\n"
-"Error: %s\n"
+"Display results by category, for example, Music, Videos, Applications, etc. "
+"This includes searching the contents of files where applicable."
msgstr ""
+"Mostra els resultats per categoria, per exemple: música, vídeos, "
+"aplicacions, etc. Això inclou la cerca dels continguts dels fitxers, si és "
+"aplicable."
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:46
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:105
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:50
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:49
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:129
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:100
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:47
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:87
-msgid "Print version"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:3
+msgid "Display results by files found in a list"
+msgstr "Mostra els resultats per fitxers en una vista de llista"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:4
+msgid "Display found images"
+msgstr "Mostra les imatges que s'han trobat"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:5
+msgid "Find search criteria inside files"
+msgstr "El criteri de cerca es basa en el contingut dels fitxers"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:6
+msgid "Find search criteria in file titles"
+msgstr "El criteri de cerca es basa en els títols dels fitxers"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+msgid "_Search:"
+msgstr "_Cerca:"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
+msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
msgstr ""
+"Mostra el tauler d'etiquetes que permet editar les etiquetes dels resultats "
+"seleccionats"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:9
+msgid "Show statistics about the data stored"
+msgstr "Mostra estadístiques de les dades emmagatzemades"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-main.c:63
-msgid "- Miner status and control notification area icon"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:11
+#, no-c-format
+msgid "_Set the tags you want to associate with the %d selected items:"
msgstr ""
+"_Establiu les etiquetes que voleu associar amb els %d elements seleccionats:"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Miner is not running"
-msgstr "No s'està executant el gestor de fitxers nautilus."
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:12
+msgid "Add tag"
+msgstr "Afig una etiqueta"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:564
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Paused by user"
-msgstr " (en pausa per l'usuari)"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:13
+msgid "Remove selected tag"
+msgstr "Suprimeix l'etiqueta seleccionada"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:69
+#, c-format
+msgid "Search criteria was too generic"
+msgstr "El criteri de cerca era massa genèric"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:782
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:70
+msgid "Only the first 500 items will be displayed"
+msgstr "Només es mostraran els primers 500 elements"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:698
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:699
+msgid "[SEARCH-CRITERIA]"
+msgstr "[CRITERI-DE-CERCA]"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.vala:704
+msgid "Desktop Search user interface using Tracker"
+msgstr "Eina de cerca de l'escriptori que utilitza el Tracker"
+
+#. Label for dialog
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:71
msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+"The statistics represented here do not reflect their availability, rather "
+"the total data stored:"
msgstr ""
-"El Tracker és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo sota "
-"els termes de la Llicència Pública General GNU tal com ha estat publicada "
-"per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la Llicència o bé "
-"(si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior."
+"Les estadístiques ací representades no reflecteixen la seua disponibilitat, "
+"sinó el total de dades emmagatzemades:"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:91
+msgid "Tag"
+msgid_plural "Tags"
+msgstr[0] "Etiqueta"
+msgstr[1] "Etiquetes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:94
+msgid "Contact"
+msgid_plural "Contacts"
+msgstr[0] "Contacte"
+msgstr[1] "Contactes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
+msgid "Audio"
+msgid_plural "Audios"
+msgstr[0] "Àudio"
+msgstr[1] "Àudios"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:100
+msgid "Document"
+msgid_plural "Documents"
+msgstr[0] "Document"
+msgstr[1] "Documents"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:103
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:185
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:152
+msgid "File"
+msgid_plural "Files"
+msgstr[0] "Fitxer"
+msgstr[1] "Fitxers"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:106
+msgid "Folder"
+msgid_plural "Folders"
+msgstr[0] "Carpeta"
+msgstr[1] "Carpetes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:109
+msgid "Image"
+msgid_plural "Images"
+msgstr[0] "Imatge"
+msgstr[1] "Imatges"
+
+#. case "nmm:Video":
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:116
+msgid "Video"
+msgid_plural "Videos"
+msgstr[0] "Vídeo"
+msgstr[1] "Vídeos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:119
+msgid "Album"
+msgid_plural "Albums"
+msgstr[0] "Àlbum"
+msgstr[1] "Àlbums"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:122
+msgid "Music Track"
+msgid_plural "Music Tracks"
+msgstr[0] "Pista de música"
+msgstr[1] "Pistes de música"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:125
+msgid "Photo"
+msgid_plural "Photos"
+msgstr[0] "Foto"
+msgstr[1] "Fotos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:128
+msgid "Playlist"
+msgid_plural "Playlists"
+msgstr[0] "Llista de reproducció"
+msgstr[1] "Llistes de reproducció"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:131
+msgid "Email"
+msgid_plural "Emails"
+msgstr[0] "Correu electrònic"
+msgstr[1] "Correus electrònics"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:134
+msgid "Bookmark"
+msgid_plural "Bookmarks"
+msgstr[0] "Adreça d'interés"
+msgstr[1] "Adreces d'interés"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:324
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:380
+msgid "No items currently selected"
+msgstr "No hi ha cap element seleccionat actualment"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:466
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:607
+msgid "Could not update tags"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:764
+msgid "Could not remove tag"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir l'etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:701
+msgid "Could not retrieve tags for the current selection"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar les etiquetes per a la selecció actual"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:588
+msgid "Could not add tag"
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:797
+msgid "Could not update tags for file"
+msgstr "No s'ha pogut actualitzar les etiquetes al fitxer"
+
+#. Translators: This is a strftime(3) date format string, read its man page to fit your locale better
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:108
+#, no-c-format
+msgid "%x"
+msgstr "%x"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:112
+msgid "Today"
+msgstr "Hui"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:121
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Demà"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:123
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ahir"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:127
+#, c-format
+msgid "%ld day from now"
+msgid_plural "%ld days from now"
+msgstr[0] "d'ací %ld dia"
+msgstr[1] "d'ací %ld dies"
+
+#. Translators: %d is replaced with a number of days. It's always greater than 1
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:130
+#, c-format
+msgid "%ld day ago"
+msgid_plural "%ld days ago"
+msgstr[0] "fa %ld dia"
+msgstr[1] "fa %ld dies"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:142
+#: ../src/tracker-needle/tracker-utils.vala:171
+msgid "Less than one second"
+msgstr "Fa menys d'un segon"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:786
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:111
+msgid "No Search Results"
+msgstr "La cerca no ha retornat resultats"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:112
msgid ""
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"Select the view on the toolbar for the content you want, e.g. everything, "
+"files or just images"
msgstr ""
-"El Tracker es distribueix amb l'expectativa que serà útil, però SENSE CAP "
-"GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita de COMERCIABILITAT o ADEQUACIÓ "
-"PER UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la Llicència Pública General GNU per "
-"obtindre'n més detalls."
+"Seleccioneu la vista a la barra d'eines per al contingut que voleu, per "
+"exemple, tot, fitxers o només imatges"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:113
+msgid "Start to search using the entry box above"
+msgstr "Inicieu la cerca utilitzant el quadre d'entrada de la part superior"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:197
+msgid "Last Changed"
+msgstr "L'últim que ha canviat"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:206
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:334
+msgid "Music"
+msgstr "Música"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
+msgid "Images"
+msgstr "Imatges"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:790
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:346
+msgid "Mail"
+msgstr "Correu electrònic"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1014
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adreces d'interés"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:356
+msgid "Items"
+msgstr "Elements"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading..."
+msgstr "S'està carregant…"
+
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:435
#, fuzzy
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU "
-"juntament amb el Tracker; en cas contrari, escriviu a la Free Software "
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
+msgid "Pages"
+msgstr "Imatges"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:805
-msgid "A notification icon application to monitor data miners for Tracker"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:452
+msgid "_Show Parent Directory"
+msgstr "Mostra el directori _pare"
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:815
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:459
+#, fuzzy
+msgid "_Tags..."
+msgstr "Etiquetes"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:837
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cerca"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search and Indexing"
+msgstr "Cerca i indexació"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:866
-msgid "_Pause All Indexing"
-msgstr "Posa en _pausa totes les indexacions"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure file indexing with Tracker"
+msgstr "Configureu la indexació de fitxers del Tracker"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.c:886
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferències"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:1
+msgid "Indexing Preferences"
+msgstr "Preferències d'_indexació"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:1
-msgid "Control and monitor the Tracker search and indexing service"
-msgstr "Controla i fa un seguiment del servei de cerca i d'indexació Tracker"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:2
+msgid "_Monitor file and directory changes"
+msgstr "_Fes un seguiment dels canvis en els fitxers i directoris"
-#: ../src/tracker-status-icon/tracker-status-icon.desktop.in.in.h:2
-msgid "Tracker Applet"
-msgstr "Miniaplicació Tracker"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:3
+msgid "Enable when running on _battery"
+msgstr "Permet que funcione quan s'estiga _utilitzant la bateria"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:108
-msgid "Force a re-index of all content"
-msgstr "Força una reindexació de tots els continguts"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:4
+msgid "Enable for _initial data population"
+msgstr "Habilita per a la càrrega _inicial de dades"
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:112
-msgid "Only allow read based actions on the database"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:5
+msgid "Include _removable media"
+msgstr "Inclou els _suports extraïbles"
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
-#.
-#: ../src/tracker-store/tracker-main.c:373
-msgid "- start the tracker daemon"
-msgstr "- inicia el dimoni del tracker"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:6
+msgid "This covers ALL removable media, memory cards, CDs, DVDs, etc."
+msgstr "Això inclou els medis extraïbles, targetes de memòria, CD, DVD, etc."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:7
+msgid "Include optical di_scs"
+msgstr "Inclou els _discs òptics"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:81
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:8
+msgid "Semantics"
+msgstr "Semàntiques"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:9
msgid ""
-"Use SIGKILL to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+"The scheduler is the kernel component that decides which runnable "
+"application will be executed by the CPU next. Each application has an "
+"associated scheduling policy and priority.\n"
+"\n"
+"This option allows you to make Tracker take a back seat and not eat up too "
+"much CPU time if you have other applications more deserving of it."
msgstr ""
+"El planificador és el component principal que decideix quina serà la següent "
+"aplicació que s'executarà a la CPU. Cada aplicació té associada una política "
+"i prioritat de planificació.\n"
+"\n"
+"Esta opció vos permet fer que el Tracker s'execute en segon pla i no "
+"consumisca massa temps de CPU si teniu altres aplicacions que se'l mereixen "
+"més."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:82
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:85
-msgid "APPS"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:12
+msgid "Index content in the background:"
+msgstr "Indexa el contingut en segon pla:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:13
+msgid "O_nly when computer is not being used"
+msgstr "_Només quan no s'utilitza l'ordinador"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:84
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:14
msgid ""
-"Use SIGTERM to stop all matching processes, either \"store\", \"miners\" or "
-"\"all\" may be used, no parameter equals \"all\""
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority."
msgstr ""
+"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> però altres "
+"aplicacions tindran prioritat."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:87
-msgid "Kill all Tracker processes and remove all databases"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:15
+msgid ""
+"_While other applications are running, except for initial data population"
msgstr ""
+"_Mentre s'executen altres aplicacions, a excepció de la càrrega de dades "
+"inicial"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:90
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:16
msgid ""
-"Same as --hard-reset but the backup & journal are restored after restart"
+"Indexing content will be <b>much slower</b> but other applications will have "
+"priority. This will only be the case on the <b>first index</b> of your "
+"content after you start your computer from a new install"
msgstr ""
+"La indexació del contingut serà <b>molt més lenta</b> per altres aplicacions "
+"tindran prioritat. Això només serà per la <b>primera indexació<b> del "
+"contingut una vegada inicieu l'ordinador en una nova instal·lació"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:93
-msgid "Remove all configuration files so they are re-generated on next start"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:17
+msgid "While _other applications are running"
+msgstr "Mentre s'executen _altres aplicacions"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:18
+msgid ""
+"Indexing content will be as <b>fast</b> as possible but other applications "
+"may suffer and be slower as a result."
msgstr ""
+"La indexació del contingut serà tan <b>ràpida</b> com siga possible però "
+"altres aplicacions poden patir i ser més lentes com a conseqüència."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:96
-msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:19
+msgid "Stop indexing when _disk space is below:"
+msgstr "Para la indexació quan quede menys espai de _disc de:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:20
+msgid "Limitations"
+msgstr "Limitacions"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:21
+msgid "Days before deleting removable devices / files since last mounted:"
msgstr ""
+"Dies abans de suprimir els dispositius/fitxers extraïbles des que van ser "
+"muntats l'última vegada:"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:99
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "<b>Garbage Collection</b>"
+msgstr "Recollida d'escombraries"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:23
+msgid "Indexing"
+msgstr "S'està indexant"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:24
msgid ""
-"Reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -"
-"m MIME1 -m MIME2"
+"Special locations such as your <b>Home</b>, <b>Desktop</b> or <b>Documents</"
+"b> directory, can be easily toggled below. This will add or remove their "
+"real paths from the list underneath.\n"
+"\n"
+"If a directory is toggled to <b>Recurse</b>, it means that all sub-"
+"directories underneath it will also be indexed. Otherwise, only files "
+"immediately in that directory will be indexed."
msgstr ""
+"Localitzacions especials com ara el directori <b>Carpeta de l'usuari</b>, "
+"<b>Escriptori</b> o <b>Documents</b>, poden ser configurats a continuació. "
+"Això afegirà o suprimirà el seu camí real de la llista de baix.\n"
+"\n"
+"Si un directori es canvia a <b>Recursiu</b>, significa que tots els seus "
+"subdirectoris també s'indexaran. D'altra manera, només els fitxers que hi ha "
+"en este directori s'indexaran."
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:27
+msgid "Index Home Directory"
+msgstr "Indexa la carpeta de l'usuari"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:28
+msgid "Index Desktop Directory"
+msgstr "Indexa l'escriptori"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:29
+msgid "Index Documents Directory"
+msgstr "Indexa el directori de documents"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:102
-msgid "(Re)Index a given file"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:30
+msgid "Index Music Directory"
+msgstr "Indexa el directori de música"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:31
+msgid "Index Pictures Directory"
+msgstr "Indexa el directori d'imatges"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:32
+msgid "Index Videos Directory"
+msgstr "indexa el directori de vídeos"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:33
+msgid "Index Download Directory"
+msgstr "Indexa el directori de baixades"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:34
+msgid ""
+"One or more special locations have the same path.\n"
+"Those which are the same are disabled!"
msgstr ""
+"Una localització, o més d'una, tenen el mateix camí.\n"
+"Es desactiven les duplicades."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:121
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:36
+msgid "Add directory to be indexed"
+msgstr "Afig el directori que s'ha d'indexar"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:37
+msgid "Remove directory from being indexed"
+msgstr "Suprimeix el directori de la indexació"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:38
#, fuzzy
-msgid "Could not open /proc"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el document d'ajuda."
+msgid "<b>Where is your content?</b>"
+msgstr "On està el contingut?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:122
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:327
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:367
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:388
-msgid "no error given"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:39
+msgid "Locations"
+msgstr "Ubicacions"
-#. Translators: this messagge will apper immediately after the
-#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:272
-msgid " - Manage Tracker processes and data"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:40
+msgid "Glob patterns to ignore:"
+msgstr "Patrons globals a ignorar:"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:284
-msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:41
+msgid "Opens text entry for glob patterns"
+msgstr "Obri una entrada de text per a patrons"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:42
+msgid "Opens the filechooser dialogue"
+msgstr "Obri el diàleg de selecció de fitxers"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:43
+msgid "With specific files:"
+msgstr "Amb els fitxers específics:"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:44
+msgid "Directories"
+msgstr "Directoris"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:288
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:45
msgid ""
-"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
-"implied"
+"Globbing patterns can be used here, for example: \"*bar*\".\n"
+"Most commonly this is used to ignore directories like *~, *.o, *.la, etc"
msgstr ""
+"Podeu utilitzar patrons, per exemple «*bar*».\n"
+"L'ús més comú és per ignorar directoris o fitxers, com per exemple *~, *.o, "
+"*.la, etc"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:292
-msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:47
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:523
+msgid "Files"
+msgstr "Fitxers"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»."
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:48
+msgid "Ignored Content"
+msgstr "Contingut ignorat"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:349
-#, c-format
-msgid "Found process ID %d for '%s'"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:49
+msgid ""
+"When resetting your indexed data, the databases are removed and your files "
+"will no longer be indexed. Upon next start, Tracker will then start indexing "
+"data as if it was being run for the first time.\n"
+"\n"
+"<b>Warning: All data indexed will be removed! It can not be retrieved!</b>\n"
+"\n"
+"Clicking this button will close the preferences too."
msgstr ""
+"Si reinicieu les dades indexades, s'esborraran les bases de dades i tots els "
+"fitxers deixaran d'estar indexats. Quan torneu a iniciar el Tracker "
+"començarà a indexar dades com si fos la primera vegada que s'executa.\n"
+"\n"
+"<b>Avís: s'esborraran totes les dades indexades! No les podreu recuperar</"
+"b>\n"
+"\n"
+"Si feu clic en este botó també es tancaran les preferències."
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:364
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not terminate process %d"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el document «%s»."
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:54
+msgid "Yes, remove all of my indexed data"
+msgstr "Sí, suprimeix totes les meues dades indexades"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:370
-#, c-format
-msgid "Terminated process %d"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:55
+#, fuzzy
+msgid "<b>Reset Indexed Data</b>"
+msgstr "Reinicia les dades indexades"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:385
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:56
+msgid "_Delay"
+msgstr "_Retard"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:57
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:391
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:58
+msgid "Start up"
+msgstr "A l'inici"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.ui.h:59
+msgid "System"
+msgstr "Sistema"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:149
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:150
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:151
+msgid "Directory"
+msgstr "Directori"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:329
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:338
+msgid "Disabled"
+msgstr "Inhabilitat"
+
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:332
#, c-format
-msgid "Killed process %d"
+msgid "%d%%"
msgstr ""
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:494
-msgid "Removing configuration files…"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:341
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d"
+msgstr " %dd"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:511
-msgid "Waiting one second before starting miners…"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:508
+msgid "Enter value"
+msgstr "Introduïu un valor"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:517
-msgid "Starting miners…"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:537
+msgid "Select directory"
+msgstr "Seleccioneu un directori"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:532
-msgid "perhaps a disabled plugin?"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:558
+msgid "That directory is already selected as a location to index"
+msgstr "Este directori ja s'ha seleccionat com a localització per indexar"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:553
-#, fuzzy
-msgid "Could not reindex mimetypes"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:820
+msgid "Recurse"
+msgstr "Recursiu"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:559
-msgid "Reindexing mime types was successful"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-preferences/tracker-preferences.vala:926
+msgid "Desktop Search preferences"
+msgstr "Preferències de la cerca a l'escriptori"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:576
-#, fuzzy
-msgid "Could not (re)index file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»."
+#. Indexer options
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
+msgid "Force a re-index of all content"
+msgstr "Força una reindexació de tots els continguts"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:582
-msgid "(Re)indexing file was successful"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:52
+msgid "Only allow read based actions on the database"
+msgstr "Permet que només es facen consultes de lectura a la base de dades"
+
+#. Translators: this messagge will apper immediately after the
+#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
+#.
+#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:172
+msgid "- start the tracker daemon"
+msgstr "- inicia el dimoni del Tracker"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:75
msgid "- Import data using Turtle files"
-msgstr ""
+msgstr " - Importa les dades amb els fitxers Turtle"
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:93
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:200
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:367
msgid "One or more files have not been specified"
-msgstr "Cerca fitxers amb l'etiqueta especificada"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:222
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1269
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:291
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:92
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:944
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-writeback-consumer.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Could not establish a connection to Tracker"
-msgstr "%s: no hi ha connexió amb el dimoni del tracker"
+msgstr "No s'han especificat tots els fitxers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120
msgid "Importing Turtle file"
-msgstr ""
+msgstr "S'està important el fitxer Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
msgid "Unable to import Turtle file"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:571
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:210
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:53
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:55
msgid "Show full namespaces (i.e. don't use nie:title, use full URLs)"
msgstr ""
+"Mostra el nom d'espais sencer (per exemple no mostra l'URL sencera en "
+"comptes de nie:title)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:59
+msgid "Show plain text content if available for resources"
+msgstr "Mostra el contingut del text pla si és disponible pels recursos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:131
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:63
+msgid "Output results as RDF in Turtle format"
+msgstr "Dóna els resultats com a RDF en format Turtle"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:141
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:134
msgid "Unable to retrieve namespace prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut recuperar els prefixos de l'espai de noms"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:149
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:142
msgid "No namespace prefixes were returned"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'ha retornat cap prefix d'espai de noms"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:182
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:349
msgid "- Get all information about one or more files"
-msgstr ""
+msgstr "- Mostra tota la informació sobre un, o més d'un, fitxer"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:237
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:405
msgid "Querying information for entity"
-msgstr ""
+msgstr "Informació de consulta per l'entrada"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:257
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:426
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut recuperar l'URN per l'URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:267
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:294
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:471
msgid "Unable to retrieve data for URI"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut recuperar les dades per l'URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:303
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:480
msgid "No metadata available for that URI"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha metadades disponibles per este URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:305
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1091
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:812
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:815
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166
msgid "Results"
-msgstr "%d resultat"
+msgstr "Resultats"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:65
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:80
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:55
-#, fuzzy
msgid "Limit the number of results shown"
-msgstr "Limita el nombre de resultats mostrats a N"
+msgstr "Limita el nombre de resultats mostrats"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:66
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:56
msgid "512"
msgstr ""
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:69
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:84
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:59
msgid "Offset the results"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaça els resultats"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:70
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:60
msgid "0"
msgstr ""
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:73
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:88
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:63
msgid "Use OR for search terms instead of AND (the default)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza «o» en comptes de «i» (predeterminat) per cercar termes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:77
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:92
msgid ""
"Show URNs for results (doesn't apply to --music-albums, --music-artists, --"
-"feeds)"
+"feeds, --software, --software-categories)"
msgstr ""
+"Mostra els URN dels resultats (no s'aplica a «--music-albums», «--music-"
+"artists», «--feeds», «--software», «--software-categories»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:81
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:96
msgid "Return all non-existing matches too (i.e. include unmounted volumes)"
msgstr ""
+"Retorna totes les coincidències no existents (per exemple inclou els volums "
+"que no estiguen muntats)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:85
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:100
#, fuzzy
+msgid ""
+"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
+"categories, e.g. Documents, Music..."
+msgstr ""
+"No mostres el context en els resultats. Només es mostra per algunes "
+"categories, p. ex. documents, música…"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
+msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
+msgstr ""
+"Inhabilita la cerca de text complet (FTS). Implica «--disable-snippets»"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:108
+msgid "Disable color when printing snippets and results"
+msgstr ""
+"No utilitzes diferents colors quan es mostren els contextos i els resultats"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:120
msgid "Search for files"
-msgstr "Cerca per l'_etiqueta"
+msgstr "Cerca per noms de fitxers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:89
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:124
msgid "Search for folders"
-msgstr "Cerca per l'_etiqueta"
+msgstr "Cerca per directoris"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:93
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:128
msgid "Search for music files"
-msgstr "Cerca un servei específic"
+msgstr "Cerca per fitxers de música"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:97
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:132
msgid "Search for music albums (--all has no effect on this)"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca per àlbums de música («--all» no modifica la cerca)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:101
-msgid "Search for music artists (--all has no effect on this) "
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:136
+msgid "Search for music artists (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca per artistes de música («--all» no modifica la cerca)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:105
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:140
msgid "Search for image files"
-msgstr "Cerca per l'_etiqueta"
+msgstr "Cerca per imatges"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:144
msgid "Search for video files"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca per vídeos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:148
msgid "Search for document files"
-msgstr ""
-"Vegeu el document %s\n"
-"amb %s"
+msgstr "Cerca per documents"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:117
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152
msgid "Search for emails"
-msgstr "Cerca per l'_etiqueta"
+msgstr "Cerca per correus electrònics"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:121
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:156
msgid "Search for contacts"
-msgstr "Cerca per l'_etiqueta"
+msgstr "Cerca per contactes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:125
-msgid "Search for feeds (--all has no effect on this) "
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:160
+msgid "Search for software (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca per programari («--all» no modifica la cerca)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:134
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:164
+msgid "Search for software categories (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca per categories de programari («--all» no modifica la cerca)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:168
+msgid "Search for feeds (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca per canals («--all» no modifica la cerca)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:172
+msgid "Search for bookmarks (--all has no effect on this)"
+msgstr "Cerca adreces d'interés («--all» no modifica la cerca)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:177
msgid "search terms"
-msgstr "%s: falten termes de cerca"
+msgstr "termes de cerca"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:178
msgid "EXPRESSION"
-msgstr ""
+msgstr "EXPRESSIÓ"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:152
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
+"NOTA: s'ha arribat al límit, la base de dades conté més elements que no "
+"estan llistats ací"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:211
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:316
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:417
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:713
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:798
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:882
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1078
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:399
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:510
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:822
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:911
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1001
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1083
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1167
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1249
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1451
msgid "Could not get search results"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servei de cerca perquè deu estar ocupat"
+msgstr "No s'ha pogut obtindre els resultats de cerca"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:220
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:299
msgid "No contacts were found"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap contacte"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:277
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:290
-#, fuzzy
-msgid "No Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:278
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:291
-msgid "No Address"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:360
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373
+msgid "No name"
+msgstr "Cap nom"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:325
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:361
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:374
+msgid "No E-mail address"
+msgstr "Cap adreça de correu electrònic"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:408
msgid "No emails were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'ha trobat cap correu"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:426
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:519
msgid "No files were found"
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:722
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:831
msgid "No artists were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'ha trobat cap artista"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:726
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:835
msgid "Artists"
-msgstr ""
+msgstr "Artistes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:807
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:920
msgid "No music was found"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'ha trobat música"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:811
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:924
msgid "Albums"
-msgstr ""
+msgstr "Àlbums"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:891
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1010
+msgid "No bookmarks were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap adreça d'interés"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1092
msgid "No feeds were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'ha trobat cap canal"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:895
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1096
msgid "Feeds"
-msgstr "Fitxers"
+msgstr "Canals"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1087
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1176
+msgid "No software was found"
+msgstr "No s'ha trobat cap programari"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1180
+msgid "Software"
+msgstr "Programari"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1258
+msgid "No software categories were found"
+msgstr "No s'ha trobat cap categoria de programari"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1262
+msgid "Software Categories"
+msgstr "Categories de programari"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1460
msgid "No results were found matching your query"
-msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincidisca amb la vostra consulta"
+msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincidisca amb la consulta"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1159
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1541
msgid "- Search for terms in all data"
-msgstr ""
+msgstr "- Cerca termes a totes les dades"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. * and before the list of options.
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1164
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1546
msgid ""
"Applies an AND operator to all terms separated by a space (see --or-operator)"
msgstr ""
+"Aplica un operador «i» a tots els termes separats per un espai (vegeu «--or-"
+"operator»)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1168
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1550
msgid ""
"This means if you search for 'foo' and 'bar', they must BOTH exist (unless "
"you use --or-operator)"
msgstr ""
+"Significa que si busqueu «pa» i «tomàquet» han d'existir tots dos (si no es "
+"que feu servir «--or-operator»)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1557
+msgid "Search options"
+msgstr "Opcions de cerca"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1196
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1558
+msgid "Show search options"
+msgstr "Mostra les opcions de cerca"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1590
msgid "Search terms are missing"
-msgstr ""
+msgstr "Falten termes de cerca"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1242
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1633
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
-msgstr ""
+msgstr "El terme de cerca «%s» és una paraula buida."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1253
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
msgstr ""
+"Les paraules buides són paraules comunes que s'ignoren en el procés "
+"d'indexació."
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:64
msgid "Path to use to run a query or update from file"
msgstr ""
+"Camí a utilitzar per executar la consulta o actualitzar des d'un fitxer"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:68
msgid "SPARQL query"
-msgstr ""
+msgstr "Consulta SPARQL"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:69
msgid "SPARQL"
-msgstr ""
+msgstr "SPARQL"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:72
msgid "This is used with --query and for database updates only."
msgstr ""
+"Només s'utilitza amb «--query» i només per actualitzacions de la base de "
+"dades."
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:76
msgid "Retrieve classes"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera les classes"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:80
msgid "Retrieve class prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "Recupera els prefixos de classe"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:84
msgid ""
"Retrieve properties for a class, prefixes can be used too (e.g. rdfs:"
"Resource)"
msgstr ""
+"Recupera les propietats per una classe, també es poden utilitzar prefixos "
+"(per exemple rdfs:Resource)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:85
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:89
msgid "CLASS"
-msgstr ""
+msgstr "CLASSE"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:88
msgid ""
"Retrieve classes which notify changes in the database (CLASS is optional)"
msgstr ""
+"Recupera classes que notifiquin de canvis a la base de dades («CLASSE» és "
+"opcional)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:92
msgid ""
"Retrieve indexes used in database to improve performance (PROPERTY is "
"optional) "
msgstr ""
+"Recupera índexs utilitzats a la base de dades per millorar el rendiment "
+"(«PROPIETAT» és opcional)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:93
msgid "PROPERTY"
-msgstr ""
+msgstr "PROPIETAT"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:96
msgid ""
"Search for a class or property and display more information (e.g. Document)"
msgstr ""
+"Cerca una classe o propietat i mostra'n informació (per exemple «Document»)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:97
msgid "CLASS/PROPERTY"
-msgstr ""
+msgstr "CLASSE/PROPIETAT"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:126
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:188
msgid "Could not get namespace prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut obtindre els prefixos d'espai de noms"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:135
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:197
msgid "No namespace prefixes were found"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:221
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:123
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
+msgstr "No s'ha trobat prefixos d'espai de nom"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:371
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:415
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:326
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:455
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:827
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:245
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:439
msgid "- Query or update using SPARQL"
-msgstr ""
+msgstr "- Consulta o actualització amb SPARQL"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:259
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:453
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:72
msgid "An argument must be supplied"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha de proporcionar algun argument"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:261
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:455
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:74
msgid "File and query can not be used together"
-msgstr ""
+msgstr "No es poden utilitzar alhora un fitxer i una consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:305
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:493
msgid "Could not list classes"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
+msgstr "No s'ha pogut llistar les classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501
msgid "No classes were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'ha trobat cap classe"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:313
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:329
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:517
msgid "Could not list class prefixes"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut llistar els prefixos de classe"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
msgid "No class prefixes were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'ha trobat cap prefix de classe"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:337
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
msgid "Prefixes"
-msgstr "_Preferències"
+msgstr "Prefixos"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:357
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
+"No s'ha pogut trobar la propietat per al prefix de la classe, per exemple :"
+"Resource a «rdfs:Resource»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:396
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:584
msgid "Could not list properties"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
+msgstr "No s'han pogut llistar les propietats"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:404
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592
msgid "No properties were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'ha trobat cap propietat"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:432
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:620
msgid "Could not find notify classes"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap classe de notificació"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628
msgid "No notifies were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'ha trobat cap notificació"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:440
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628
msgid "Notifies"
-msgstr ""
+msgstr "Notificacions"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:466
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:654
msgid "Could not find indexed properties"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
+msgstr "No s'ha pogut trobar cap propietat indexada"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
msgid "No indexes were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'ha trobat cap índex"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:474
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
msgid "Indexes"
-msgstr "S'està indexant"
+msgstr "Índexs"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:492
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:680
msgid "Could not search classes"
-msgstr "No s'ha pogut alçar el document."
+msgstr "No s'ha pogut cercar les classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:500
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688
msgid "No classes were found to match search term"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap classe que coincidisca amb el terme de cerca"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:515
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:703
msgid "Could not search properties"
-msgstr "no s'ha realitzat cap cerca"
+msgstr "No s'han pogut cercar les propietats"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:523
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711
msgid "No properties were found to match search term"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap propietat que coincidisca amb el terme de cerca"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:533
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:721
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut obtindre el camí UTF-8 del camí"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:733
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112
msgid "Could not read file"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:564
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:752
msgid "Could not run update"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
+msgstr "No s'ha pogut executar l'actualització"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:606
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:800
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192
msgid "Could not run query"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut executar la consulta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:613
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:812
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:815
msgid "No results found matching your query"
-msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincidisca amb la vostra consulta"
+msgstr "No s'ha trobat cap resultat que coincidisca amb la consulta"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:69
msgid " - Show statistics for all Nepomuk defined ontology classes"
msgstr ""
+" - Mostra estadístiques de totes les classes d'ontologia Nepomuk definides"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:102
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:96
msgid "Could not get Tracker statistics"
-msgstr ""
+msgstr "No s'han pogut obtindre les estadístiques del Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:103
msgid "No statistics available"
-msgstr ""
+msgstr "No hi ha estadístiques disponibles"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:107
msgid "Statistics:"
-msgstr "Estadístiques"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:68
-msgid "Initializing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:70
-msgid "Fetching…"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques:"
-#. miner/rss
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:71
-#, c-format
-msgid "Crawling single directory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:72
-#, c-format
-msgid "Crawling recursively directory '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:73
-msgid "Paused"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:74
-msgid "Idle"
-msgstr "Inactiu"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:79
-msgid "Follow status changes as they happen"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:83
-msgid "Include details with state updates (only applies to --follow)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:87
-msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:91
-msgid "List all miners currently running"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:95
-#, fuzzy
-msgid "List all miners installed"
-msgstr "Llista totes les etiquetes definides"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:99
-msgid "List pause reasons and applications for a miner"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:103
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
msgid ""
-"Miner to use with other commands (you can use suffixes, e.g. FS or "
-"Applications)"
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
msgstr ""
+"Llista totes les etiquetes (si s'especifica es farà servir «FILTRE», este "
+"sempre utilitza una «OR» lògica)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:104
-msgid "MINER"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:107
-msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:108
-msgid "REASON"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:111
-msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:112
-msgid "COOKIE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:173
-#, c-format
-msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»."
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:185
-#, c-format
-msgid "Cookie is %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:199
-#, c-format
-msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:226
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»."
-
-#. Work out lengths for output spacing
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:284
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:678
-msgid "PAUSED"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:298
-msgid "Not running or is a disabled plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:354
-msgid "Journal replay"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:479
-msgid "- Monitor and control status"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:494
-msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:508
-msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:522
-msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:547
-msgid "Common statuses include"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:559
-#, c-format
-msgid "Found %d miners installed"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:571
-#, c-format
-msgid "Found %d miners running"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:607
-msgid "No miners are running"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:647
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:694
-msgid "Miners"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicacions"
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:656
-msgid "Reason"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:665
-msgid "No miners are paused"
-msgstr ""
-
-#. Display states
-#: ../src/tracker-utils/tracker-status.c:688
-msgid "Store"
-msgstr ""
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
-msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
-msgstr ""
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
msgstr ""
+"Mostra els fitxers associats a cada etiqueta (només s'utilitza amb «--list»)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:75
msgid "Add a tag (if FILEs are omitted, TAG is not associated with any files)"
msgstr ""
+"Afig una etiqueta (si s'omet «FITXER» no s'associa cap fitxer amb "
+"l'«ETIQUETA»)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:76 ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:80
msgid "TAG"
@@ -1862,982 +2603,141 @@ msgstr "ETIQUETA"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:79
msgid "Delete a tag (if FILEs are omitted, TAG is removed for all files)"
msgstr ""
+"Suprimeix una etiqueta (si s'omet «FITXER» es suprimirà l'«ETIQUETA» de tots "
+"els fitxers)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:83
msgid "Description for a tag (this is only used with --add)"
-msgstr ""
+msgstr "Descripció de l'etiqueta (només s'utilitza amb «--add»)"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:84
msgid "STRING"
-msgstr ""
+msgstr "CADENA"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
msgid "FILE…"
-msgstr ""
+msgstr "FITXER…"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILE [FILE…]"
-msgstr ""
+msgstr "FITXER [FITXER…]"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
msgid "Could not get file URNs"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut obtindre l'URN del fitxer"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
msgid "Could not get files related to tag"
-msgstr "No s'ha pogut llençar «%s» a la paperera."
+msgstr "No s'han pogut obtindre els fitxers relacionats amb l'etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:399
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:808
msgid "Could not get all tags"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir «%s»"
+msgstr "No s'han pogut obtindre totes les etiquetes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:856
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:408
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
msgid "No tags were found"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:412
msgid "Tags (shown by name)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetes (se'n mostra el nom)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:479
msgid "No files were modified"
-msgstr "No s'ha trobat cap fitxer"
+msgstr "No s'havia modificat cap fitxer"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
-#, fuzzy
-msgid "Could not add tag"
-msgstr "No s'ha pogut alçar el document."
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:604
msgid "Tag was added successfully"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha afegit l'etiqueta correctament"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:672
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:633
msgid "Could not add tag to files"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori «%s»."
+msgstr "No s'ha pogut afegir l'etiqueta als fitxers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:682
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
msgid "Tagged"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetat"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:683
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:644
msgid "Not tagged, file is not indexed"
-msgstr ""
+msgstr "No està etiquetat, el fitxer no està indexat"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:729
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:690
msgid "Could not get tag by label"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha pogut l'etiqueta per la marca"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:740
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:701
msgid "No tags were found by that name"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta amb este nom"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:757
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:718
msgid "None of the files had this tag set"
-msgstr ""
+msgstr "Cap fitxer tenia esta etiqueta"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Could not remove tag"
-msgstr "No s'ha pogut llençar «%s» a la paperera."
-
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
msgid "Tag was removed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha suprimit l'etiqueta correctament"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:814
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:775
msgid "Untagged"
-msgstr ""
+msgstr "Sense etiquetes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:776
msgid "File not indexed or already untagged"
-msgstr ""
+msgstr "El fitxer, o bé no està indexat o ja no té cap etiqueta"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:855
msgid "Add, remove or list tags"
-msgstr ""
+msgstr "Afig, suprimeix o llista etiquetes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:910
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
msgid "The --list option is required for --show-files"
-msgstr ""
+msgstr "L'opció «--show-files» requereix també l'opció «--list»"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:912
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:873
msgid "Add and delete actions can not be used together"
-msgstr ""
+msgstr "No es poden utilitzar alhora les accions d'afegir i suprimir"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:914
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:875
msgid "No arguments were provided"
-msgstr ""
+msgstr "No s'ha proporcionat cap argument"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:877
msgid "The --description option can only be used with --add"
-msgstr ""
+msgstr "L'opció «--description» només es pot utilitzar juntament amb «--add»"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:182
-#, fuzzy
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
msgid "- start the tracker writeback service"
-msgstr "- inicia el dimoni del tracker"
+msgstr "- inicia el servei d'escriptura del Tracker"
#: ../utils/gtk-sparql/gtk-sparql.ui.h:1
msgid "Saved queries"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Launch %s (%s)"
-#~ msgstr "Executa %s (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "See %s conversation\n"
-#~ "%s %s\n"
-#~ "from %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vegeu la conversa %s\n"
-#~ "%s %s\n"
-#~ "de %s"
-
-#~ msgid "Email from %s"
-#~ msgstr "Correu electrònic de %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Listen to music %s\n"
-#~ "in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolta la música %s\n"
-#~ "amb %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open file %s\n"
-#~ "in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obre el fitxer %s\n"
-#~ "amb %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "View image %s\n"
-#~ "in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vegeu la imatge %s\n"
-#~ "amb %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Watch video %s\n"
-#~ "in %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vegeu el vídeo %s\n"
-#~ "amb %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open folder %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obre el directori %s\n"
-#~ "amb %s"
-
-#~ msgid "in channel"
-#~ msgstr "en el canal"
-
-#~ msgid "Search all of your documents, <b>as you type</b>"
-#~ msgstr "Cerca en tots els documents, <b>mentre teclegeu</b>"
-
-#~ msgid "Development Files"
-#~ msgstr "Fitxers de desenvolupament"
-
-#~ msgid "Search for %s with Tracker Search Tool"
-#~ msgstr "Cerca %s amb l'eina de cerca Tracker"
-
-#~ msgid "Search all of your documents with Tracker Search Tool"
-#~ msgstr "Cerca tots els documents amb l'eina de cerca Tracker"
-
-#~ msgid "Search with Tracker Search Tool"
-#~ msgstr "Cerca amb l'eina de cerca Tracker"
-
-#~ msgid "Search with Tracker, as you type"
-#~ msgstr "Cerca amb el Tracker, mentre teclegeu"
-
-#~ msgid "Path : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Camí : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Size : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Mida : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Accessed : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Accedit : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Mime : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Mime : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Sender : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Remitent : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Date : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Data : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Comment : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Comentari : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Categories : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Categories : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Genre : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Gènere : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Bitrate : <b>%s Kbs</b>"
-#~ msgstr "Taxa de bits : <b>%s Kbs</b>"
-
-#~ msgid "Year : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Any : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Codec : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Còdec : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid " taken with a <span size='large'><i>%s</i></span>"
-#~ msgstr " obtinguda amb una <span size='large'><i>%s</i></span>"
-
-#~ msgid " <span size='large'><i>%s</i></span>"
-#~ msgstr " <span size='large'><i>%s</i></span>"
-
-#~ msgid "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
-#~ msgstr "Dimensions : <b>%d x %d</b>"
-
-#~ msgid "Date Taken : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Feta : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Orientation : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Orientació : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Flash : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Flaix : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Focal Length : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Distància focal : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Exposure Time : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Temps d'exposició : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Author : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Autor : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Bitrate : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Taxa de bits : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Encoded In : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Codificat en : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Framerate : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Velocitat de marc : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Subject : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Assumpte : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Word Count : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Nombre de paraules : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Created : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Creat : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "Comments : <b>%s</b>"
-#~ msgstr "Comentaris : <b>%s</b>"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f kB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "%.1f GB"
-#~ msgstr "%.1f GB"
-
-#~ msgid "Type tags you want to add here, separated by commas"
-#~ msgstr "Afegiu aquí les etiquetes que voleu, separades per comes"
-
-#~ msgid "_Remove Tag"
-#~ msgstr "_Suprimeix l'etiqueta"
-
-#~ msgid "SERVICE"
-#~ msgstr "SERVEI"
-
-#~ msgid "Show more detailed results with service and mime type as well"
-#~ msgstr "Mostra resultats més detallats, també amb serveis i tipus mime"
-
-#~ msgid "TERM... - search files for certain terms"
-#~ msgstr "TERME... - cerca fitxers per a termes concrets"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying more then one term, will be showed items containing ALL the "
-#~ "specified terms (term1 AND term2 - logical conjunction)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si s'especifica més d'un terme, es mostraran els elements que continguin "
-#~ "tots els termes especificats (terme1 i terme2 - conjunció lògica)"
-
-#~ msgid "The list of recognized services is:"
-#~ msgstr "La llista de serveis reconeguts és:"
-
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information."
-#~ msgstr "Per a més informació escriviu «%s --help»."
-
-#~ msgid "Ensure \"tracker-store\" is running before launch this command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Assegureu-vos que està funcionant el «tracker-store» abans d'executar "
-#~ "aquesta ordre."
-
-#~ msgid "Service not recognized, searching in Other Files...\n"
-#~ msgstr "No s'ha reconegut el servei, s'està cercant en altres fitxers...\n"
-
-#~ msgid "%s: internal tracker error: %s"
-#~ msgstr "%s: error intern del tracker: %s"
-
-#~ msgid " - show number of indexed files for each service"
-#~ msgstr " - mostra el nombre de fitxers indexats per a cada servei"
-
-#~ msgid "fetching index stats"
-#~ msgstr "s'estan recollint les estadístiques d'índex"
-
-#~ msgid "Add specified tag to a file"
-#~ msgstr "Afegeix l'etiqueta especificada a un fitxer"
-
-#~ msgid "Remove specified tag from a file"
-#~ msgstr "Suprimeix l'etiqueta especificada d'un fitxer"
-
-#~ msgid "Remove all tags from a file"
-#~ msgstr "Suprimeix totes les etiquetes d'un fitxer"
-
-#~ msgid "FILE... - manipulate tags on files"
-#~ msgstr "FITXER... - gestiona les etiquetes en els fitxers"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add, remove, or search for multiple tags at the same time, join "
-#~ "multiple options like:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a afegir, suprimir, o cercar múltiples etiquetes alhora, ajunteu "
-#~ "múltiples opcions d'aquesta manera:"
-
-#~ msgid "%s: invalid arguments"
-#~ msgstr "%s: arguments no vàlids"
-
-#~ msgid "%s: file %s not found"
-#~ msgstr "%s: no s'ha trobat el fitxer %s"
-
-#~ msgid "Directory to exclude from indexing"
-#~ msgstr "Directori a excloure de la indexació"
-
-#~ msgid "/PATH/DIR"
-#~ msgstr "/CAMí/DIRECTORI"
-
-#~ msgid "Directory to include in indexing"
-#~ msgstr "Directori a incloure en la indexació"
-
-#~ msgid "Directory to crawl for indexing at start up only"
-#~ msgstr "Directori que s'ha d'indexar només a l'inici"
-
-#~ msgid "Disable any indexing or watching taking place"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inhabilita qualsevol indexació o visualització que s'estigui duent a terme"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value that controls the level of logging. Valid values are 0 (displays/"
-#~ "logs only errors), 1 (minimal), 2 (detailed), and 3 (debug)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor que controla el nivell d'enregistrament. Els valors vàlids són 0 "
-#~ "(només mostra/enregistra errors), 1 (mínim) i 2 (detallat) i 3 (depuració)"
-
-#~ msgid "VALUE"
-#~ msgstr "VALOR"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Value to use for throttling indexing. Value must be in range 0-99 "
-#~ "(default 0) with lower values increasing indexing speed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valor a utilitzar per a regular la velocitat d'indexació. El valor ha "
-#~ "d'estar entre 0-99 (predeterminat a 0) en què els valors baixos "
-#~ "incrementen la velocitat d'indexació"
-
-#~ msgid "Minimizes the use of memory but may slow indexing down"
-#~ msgstr "Minimitza l'ús de memòria però pot alentir la indexació"
-
-#~ msgid "Initial sleep time, just before indexing, in seconds"
-#~ msgstr "Temps d'espera inicial, abans de començar a indexar, en segons"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Language to use for stemmer and stop words list (ISO 639-1 2 characters "
-#~ "code)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Llenguatge a utilitzar per al leximitzador i per a la llista de paraules "
-#~ "buides (codi de 2 caràcters de l'ISO 639-1)"
-
-#~ msgid "LANG"
-#~ msgstr "LLENG"
-
-#~ msgid "Make tracker errors fatal"
-#~ msgstr "Fes que els errors del Tracker siguin fatals"
-
-#~ msgid "DIRECTORY"
-#~ msgstr "DIRECTORI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To include or exclude multiple directories at the same time, join "
-#~ "multiple options like:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per a incloure o excloure múltiples directoris alhora, uniu múltiples "
-#~ "opcions d'aquesta manera:"
-
-#~ msgid "Tracker : "
-#~ msgstr "Tracker: "
-
-#~ msgid "Merging"
-#~ msgstr "S'està fusionant"
-
-#~ msgid " (paused by system)"
-#~ msgstr " (en pausa pel sistema)"
-
-#~ msgid " (paused by battery)"
-#~ msgstr " (en pausa perquè s'està utilitzant la bateria)"
-
-#~ msgid "folders"
-#~ msgstr "directoris"
-
-#~ msgid "mailboxes"
-#~ msgstr "bústies de correu"
-
-#~ msgid "Re-index your system?"
-#~ msgstr "Voleu tornar a indexar el sistema?"
-
-#~ msgid "Indexing can take a long time. Are you sure you want to re-index?"
-#~ msgstr "Indexar pot ser molt llarg. Segur que ho voleu fer?"
-
-#~ msgid "_Re-index"
-#~ msgstr "_Torna a indexar"
-
-#~ msgid "S_tatistics"
-#~ msgstr "Es_tadístiques"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Surt"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Index statistics</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Estadístiques de l'índex</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tracker is a tool designed to extract info and metadata about your "
-#~ "personal data so that it can be searched easily and quickly"
-#~ msgstr ""
-#~ "El Tracker és una eina dissenyada per a extreure informació i metadades "
-#~ "de les vostres dades personals de manera que es pugui cercar ràpid i "
-#~ "fàcilment"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer is about to be indexed so you can perform fast searches of "
-#~ "your files and emails"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'indexarà l'ordinador de manera que pugueu realitzar cerques de fitxers "
-#~ "i correus electrònics més ràpidament"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can pause indexing at any time and configure index settings by right "
-#~ "clicking here"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podeu fer una pausa a la indexació en qualsevol moment i configurar els "
-#~ "paràmetres d'indexació si feu clic amb el botó secundari aquí"
-
-#~ msgid "Tracker has finished indexing your system"
-#~ msgstr "El Tracker ha acabat d'indexar el sistema"
-
-#~ msgid " in %d hours and %d minutes"
-#~ msgstr " en %d hores i %d minuts"
-
-#~ msgid " in %d minutes and %d seconds"
-#~ msgstr " en %d minuts i %d segons"
-
-#~ msgid "You can now perform searches by clicking here"
-#~ msgstr "Ara ja podeu fer cerques si feu clic aquí"
-
-#~ msgid " Folders:"
-#~ msgstr " Directoris:"
-
-#~ msgid " Documents:"
-#~ msgstr " Documents:"
-
-#~ msgid " Images:"
-#~ msgstr " Imatges:"
-
-#~ msgid " Music:"
-#~ msgstr " Música:"
-
-#~ msgid " Videos:"
-#~ msgstr " Vídeos:"
-
-#~ msgid " Text:"
-#~ msgstr " Text:"
-
-#~ msgid " Development:"
-#~ msgstr " Desenvolupament:"
-
-#~ msgid "Applications:"
-#~ msgstr "Aplicacions:"
-
-#~ msgid "Conversations:"
-#~ msgstr "Converses:"
-
-#~ msgid "Emails:"
-#~ msgstr "Correus electrònics:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Smart Pausing</b>"
-#~ msgstr "<b>Inici</b>"
-
-#~ msgid "<b>Visibility</b>"
-#~ msgstr "<b>Visibilitat</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Animate _icon when indexing"
-#~ msgstr "Habilita la indexació dels correus electrònics de l'_Evolution"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applet Preferences"
-#~ msgstr "_Preferències"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order for your changes to take effect, Tracker must reindex your "
-#~ "files. Click the Reindex button to start reindexing now, otherwise this "
-#~ "action will be performed the next time the Tracker daemon is restarted."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perquè els canvis tinguin efecte, el Tracker ha de tornar a indexar els "
-#~ "fitxers. Feu clic al botó «Torna a indexar» per a començar l'indexament "
-#~ "ara; si no ho feu ara es farà la pròxima vegada que el dimoni del Tracker "
-#~ "es reiniciï."
-
-#~ msgid "_Reindex"
-#~ msgstr "_Torna a indexar"
-
-#~ msgid "Tracker daemon must be restarted"
-#~ msgstr "S'ha de reiniciar el dimoni del Tracker"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order for your changes to take effect, the Tracker daemon has to be "
-#~ "restarted. Click the Restart button to restart the daemon now."
-#~ msgstr ""
-#~ "Perquè els canvis tinguin efecte, s'ha de reiniciar-lo. Feu clic al botó "
-#~ "de «Reinicia» per a reiniciar el dimoni ara."
-
-#~ msgid "_Restart"
-#~ msgstr "_Reinicia"
-
-#~ msgid "<b>Crawled Directories</b>"
-#~ msgstr "<b>Directoris a indexar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ignored File Patterns</b>"
-#~ msgstr "<b>Patrons de fitxers a ignorar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Ignored Paths</b>"
-#~ msgstr "<b>Camins a ignorar</b>"
-
-#~ msgid "<b>Index Merging</b>"
-#~ msgstr "<b>Fusió d'índexs</b>"
-
-#~ msgid "<b>Indexing Limits (per file)</b>"
-#~ msgstr "<b>Límits d'indexació (per fitxer)</b>"
-
-#~ msgid "<b>Indexing Options</b>"
-#~ msgstr "<b>Opcions d'indexació</b>"
-
-#~ msgid "<b>Indexing</b>"
-#~ msgstr "<b>Indexació</b>"
-
-#~ msgid "<b>Power management</b>"
-#~ msgstr "<b>Gestió de l'energia</b>"
-
-#~ msgid "<b>Resource Usage</b>"
-#~ msgstr "<b>Utilització dels recursos</b>"
-
-#~ msgid "<b>Startup</b>"
-#~ msgstr "<b>Inici</b>"
-
-#~ msgid "<b>Stemming</b>"
-#~ msgstr "<b>Lexemització</b>"
-
-#~ msgid "<b>Throttling</b>"
-#~ msgstr "<b>Regulació de la velocitat</b>"
-
-#~ msgid "Additional mbox style mailboxes to index:"
-#~ msgstr "Bústies de correu mbox addicionals a indexar:"
-
-#~ msgid "Additional paths to index and watch:"
-#~ msgstr "Camins addicionals a indexar i vigilar:"
-
-#~ msgid "Additional paths to index on startup (but not watch for updates):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Camins addicionals a indexar en iniciar (no es vigilaran per a "
-#~ "actualitzacions):"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Danish\n"
-#~ "Dutch\n"
-#~ "English\n"
-#~ "Finnish\n"
-#~ "French\n"
-#~ "German\n"
-#~ "Italian\n"
-#~ "Norwegian\n"
-#~ "Portuguese\n"
-#~ "Russian\n"
-#~ "Spanish\n"
-#~ "Swedish"
-#~ msgstr ""
-#~ "danès\n"
-#~ "holandès\n"
-#~ "anglès\n"
-#~ "finès\n"
-#~ "francès\n"
-#~ "alemany\n"
-#~ "italià\n"
-#~ "noruec\n"
-#~ "portuguès\n"
-#~ "rus\n"
-#~ "espanyol\n"
-#~ "suec"
-
-#~ msgid "Disable initial index sweep when on battery"
-#~ msgstr "Inhabilita la indexació inicial quan s'utilitzi la bateria"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Correu electrònic"
-
-#~ msgid "Enable _KMail email indexing"
-#~ msgstr "Habilita la indexació de correus electrònics del _KMail"
-
-#~ msgid "Enable _Thunderbird email indexing"
-#~ msgstr "Habilita la indexació de correus electrònics del _Thunderbird"
-
-#~ msgid "Enable _watching"
-#~ msgstr "Habilita la _vigilància"
-
-#~ msgid "Enable i_ndexing"
-#~ msgstr "Habilita la _indexació"
-
-#~ msgid "Generate thum_bnails"
-#~ msgstr "Genera _miniatures"
-
-#~ msgid "Index _delay: "
-#~ msgstr "_Retard d'indexació: "
-
-#~ msgid "Index _file contents"
-#~ msgstr "Indexa els continguts dels _fitxers"
-
-#~ msgid "Index _mounted directories"
-#~ msgstr "Indexa els directoris _muntats"
-
-#~ msgid "Index and watch my home _directory"
-#~ msgstr "Indexa i vigila el _directori d'inici"
-
-#~ msgid "Indexing speed:"
-#~ msgstr "Velocitat d'indexació:"
-
-#~ msgid "Maximum _amount of text to index:"
-#~ msgstr "_Quantitat màxima de text a indexar:"
-
-#~ msgid "Maximum number of unique _words to index:"
-#~ msgstr "Nombre màxim de _paraules úniques a indexar:"
-
-#~ msgid "Path roots to be ignored during indexing:"
-#~ msgstr "Camins arrel a ignorar en la indexació:"
-
-#~ msgid "Perform fast index merges (may affect system performance)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Realitza fusions d'índexs ràpides (pot afectar el rendiment del sistema)"
-
-#~ msgid "Performance"
-#~ msgstr "Rendiment"
-
-#~ msgid "Tracker Preferences"
-#~ msgstr "Preferències del Tracker"
-
-#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr "_Idioma:"
-
-#~ msgid "_Minimize memory usage (slower indexing)"
-#~ msgstr "_Minimitza l'ús de memòria però pot alentir la indexació"
-
-#~ msgid "_Use additional memory for faster indexing"
-#~ msgstr "_Utilitza més memòria per a indexar més ràpidament"
-
-#~ msgid "kB"
-#~ msgstr "kB"
-
-#~ msgid "Search from a specific service"
-#~ msgstr "Cerca des d'un servei en concret"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Desenvolupament"
-
-#~ msgid "Chat Logs"
-#~ msgstr "Registres de xat"
-
-#~ msgid "WebHistory"
-#~ msgstr "Historial web"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Obre"
-
-#~ msgid "O_pen Folder"
-#~ msgstr "O_bre un directori"
-
-#~ msgid "Mo_ve to Trash"
-#~ msgstr "Mo_u a la paperera"
-
-#~ msgid "_Save Results As..."
-#~ msgstr "_Anomena i desa els resultats..."
-
-#~ msgid "Character set conversion failed for \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha produït un error en la conversió del joc de caràcters per a «%s»"
-
-#~ msgid "The following error has occurred :"
-#~ msgstr "S'ha produït l'error següent:"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Error"
-
-#~ msgid "Did you mean"
-#~ msgstr "Volíeu dir"
-
-#~ msgid "Your search returned no results."
-#~ msgstr "La cerca no ha tornat cap resultat."
-
-#~ msgid "Tracker Search Tool-"
-#~ msgstr "Eina de cerca Tracker-"
-
-#~ msgid "Search _results: "
-#~ msgstr "_Resultats de la cerca:"
-
-#~ msgid "List View"
-#~ msgstr "Visualitza la llista"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Icona"
-
-#~ msgid "%d - %d of %d items"
-#~ msgstr "%d - %d de %d elements"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tracker is still indexing so not all search results are available yet"
-#~ msgstr ""
-#~ "El Tracker encara està indexant de manera que encara no estan disponibles "
-#~ "tots els resultats de cerca"
-
-#~ msgid "Enter a search term with multiple words seperated with spaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Entreu un terme de cerca amb múltiples paraules separades per espais."
-
-#~ msgid "search_entry"
-#~ msgstr "entrada_de_cerca"
-
-#~ msgid "Click to perform a search."
-#~ msgstr "Feu clic per a iniciar la cerca."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to open %d document?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d documents?"
-#~ msgstr[0] "Esteu segur de voler obrir %d document?"
-#~ msgstr[1] "Esteu segur de voler obrir %d documents?"
-
-#~ msgid "This will open %d separate window."
-#~ msgid_plural "This will open %d separate windows."
-#~ msgstr[0] "S'obrirà %d finestra separada."
-#~ msgstr[1] "S'obriran %d finestres separades."
-
-#~ msgid "Application could not be opened"
-#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'aplicació"
-
-#~ msgid "There is no installed viewer capable of displaying the document."
-#~ msgstr "No hi ha instal·lat cap visualitzador capaç de mostrar el document."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to open %d folder?"
-#~ msgid_plural "Are you sure you want to open %d folders?"
-#~ msgstr[0] "Esteu segur de voler obrir %d directori?"
-#~ msgstr[1] "Esteu segur de voler obrir %d directoris?"
-
-#~ msgid "Do you want to delete \"%s\" permanently?"
-#~ msgstr "Voleu suprimir permanentment «%s»?"
-
-#~ msgid "Trash is unavailable. Could not move \"%s\" to the trash."
-#~ msgstr "La paperera no està disponible. No s'hi ha pogut llençar «%s»"
-
-#~ msgid "Moving \"%s\" failed: %s."
-#~ msgstr "S'ha produït un error en moure «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Deleting \"%s\" failed: %s."
-#~ msgstr "S'ha produït un error en suprimir «%s»: %s"
-
-#~ msgid "Activate to view this email"
-#~ msgstr "Activeu-ho per a visualitzar aquest correu electrònic"
-
-#~ msgid "Save Search Results As..."
-#~ msgstr "_Anomena i desa els resultats de la cerca..."
-
-#~ msgid "You did not select a document name."
-#~ msgstr "No heu seleccionat un nom de document."
-
-#~ msgid "Could not save \"%s\" document to \"%s\"."
-#~ msgstr "No s'ha pogut desar el document «%s» a «%s»"
-
-#~ msgid "The document \"%s\" already exists. Would you like to replace it?"
-#~ msgstr "Ja existeix el document «%s». El voleu reemplaçar?"
-
-#~ msgid "If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-#~ msgstr "Si reemplaceu un fitxer existent, se'n sobreescriurà el contingut."
-
-#~ msgid "_Replace"
-#~ msgstr "_Reemplaça"
-
-#~ msgid "The document name you selected is a folder."
-#~ msgstr "El nom del document que heu seleccionat és un directori."
-
-#~ msgid "You may not have write permissions to the document."
-#~ msgstr "No deveu tenir permisos d'escriptura sobre el document."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf error:\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error del GConf:\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid "today at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "avui a les %-H:%M"
-
-#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-#~ msgstr "ahir a les %H:%M"
-
-#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-#~ msgstr "%A, %d de %B de %Y a les %-I:%M:%S %p"
-
-#~ msgid "link (broken)"
-#~ msgstr "enllaç (trencat)"
-
-#~ msgid "link to %s"
-#~ msgstr "enllaç a %s"
-
-#~ msgid "Tracker search and indexing service"
-#~ msgstr "Servei de cerca i d'indexació Tracker"
-
-#~ msgid "_Search..."
-#~ msgstr "_Cerca..."
-
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "Cerca:"
-
-#~ msgid "Indexing in progress"
-#~ msgstr "S'està indexant"
-
-#~ msgid "Indexing completed"
-#~ msgstr "S'ha completat la indexació"
-
-#~ msgid "Indexes are being merged"
-#~ msgstr "S'estan fusionant els índexs"
-
-#~ msgid "Paused while on battery power"
-#~ msgstr "S'ha fet una pausa ja que s'està utilitzant la bateria"
-
-#~ msgid "Paused temporarily"
-#~ msgstr "S'ha fet una pausa temporal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tracker is now merging indexes which can degrade system performance for "
-#~ "serveral minutes\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can pause this by right clicking here"
-#~ msgstr ""
-#~ "El Tracker està fusionant els índexs que pot fer baixar el rendiment del "
-#~ "sistema durant uns quants minuts\n"
-#~ "\n"
-#~ "Podeu fer-hi una pausa si feu clic aquí amb el botó secundari"
-
-#~ msgid "<b>Mailboxes</b>"
-#~ msgstr "<b>Bústies de correu</b>"
-
-#~ msgid "<b>Services</b>"
-#~ msgstr "<b>Serveis</b>"
-
-#~ msgid "_Emails"
-#~ msgstr "Correus _electrònics"
-
-#~ msgid "<b>File Metadata</b>"
-#~ msgstr "<b>Metadades dels fitxers</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>General</b>"
-
-#~ msgid "Enable Index Throttling"
-#~ msgstr "Habilita la regulació de velocitat d'indexació"
-
-#~ msgid "Normal Mode"
-#~ msgstr "Mode normal"
-
-#~ msgid "Polling Interval: "
-#~ msgstr "Interval d'actualització: "
-
-#~ msgid "Reduced Memory Mode"
-#~ msgstr "Mode de memòria reduïda"
-
-#~ msgid "Start _indexing service automatically"
-#~ msgstr "Inicia el servei d'_indexació automàticament"
-
-#~ msgid "Start _mointoring service automatically"
-#~ msgstr "Inicia el servei de _monitorització automàticament"
-
-#~ msgid "Throttling Level: "
-#~ msgstr "Nivell de regulació de velocitat: "
-
-#~ msgid "Turbo Mode"
-#~ msgstr "Mode turbo"
-
-#~ msgid "_Privacy"
-#~ msgstr "_Privadesa"
-
-#~ msgid "gtk-add"
-#~ msgstr "gtk-add"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "gtk-remove"
-#~ msgstr "gtk-remove"
-
-#~ msgid "Plain text"
-#~ msgstr "Text pla"
-
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Anterior"
+msgstr "Consultes guardades"
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "Se_güent"
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:66
+msgid "- Query or update using SQL"
+msgstr " - Consulta o actualització amb SQL"
-#~ msgid "Invalid service type: %s\n"
-#~ msgstr "Tipus de servei no vàlid: %s\n"
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
+msgid "Failed to initialize data manager"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el gestor de dades"
-#~ msgid "Enables more verbose debug messages"
-#~ msgstr "Habilita missatges de depuració amb més detall"
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200
+msgid "Empty result set"
+msgstr "El conjunt de resultats és buit"
-#~ msgid "Faster indexing, use more memory and CPU"
-#~ msgstr "Indexació més ràpida, utilitza més memòria i processador"
+#~ msgid "%d Page"
+#~ msgid_plural "%d Pages"
+#~ msgstr[0] "%d pàgina"
+#~ msgstr[1] "%d pàgines"
-#~ msgid "Slower indexing, use less memory and CPU"
-#~ msgstr "Indexació més lenta, utilitza menys memòria i processador"
+#~ msgid "_Tags…"
+#~ msgstr "_Etiquetes…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]