[rhythmbox] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 27 May 2013 11:55:05 +0000 (UTC)
commit abbdc472bb45f007537ae3a6cc1157bf3ba08d13
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon May 27 13:55:01 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 428 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3561f8a..283bef5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-14 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-17 13:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Mis mejores puntuados"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:494
-#: ../shell/rb-shell.c:2324
+#: ../shell/rb-shell.c:2323
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -340,50 +340,54 @@ msgid "_Artist"
msgstr "_Artista"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "_Composer"
+msgstr "_Compositor"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
msgid "A_lbum"
msgstr "Á_lbum"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
msgid "_Year"
msgstr "_Año"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
msgid "_Last played"
msgstr "_Última reproducción"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
msgid "_Genre"
msgstr "_Género"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
msgid "Da_te added"
msgstr "_Fecha de adición"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
msgid "_Play count"
msgstr "_Número de reproducciones"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
msgid "C_omment"
msgstr "C_omentario"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 ../widgets/rb-entry-view.c:1608
msgid "BPM"
msgstr "GPM"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
msgid "_Rating"
msgstr "_Evaluación"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
msgid "Ti_me"
msgstr "_Duración"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
msgid "Lo_cation"
msgstr "_Ubicación"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
msgid "_Quality"
msgstr "Cal_idad"
@@ -511,7 +515,7 @@ msgstr "Comenzar la reproducción de la canción anterior"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:3 ../shell/rb-shell.c:2245
+#: ../data/ui/main-toolbar.ui.h:3 ../shell/rb-shell.c:2244
msgid "Pause playback"
msgstr "Pausar la reproducción"
@@ -563,8 +567,8 @@ msgstr "Uso del volumen"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:13 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
@@ -689,7 +693,7 @@ msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:28
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -771,26 +775,26 @@ msgid "Date:"
msgstr "Fecha:"
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
msgid "_Rating:"
msgstr "_Puntuación:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:23
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
msgid "Play count:"
msgstr "Número de reproducciones:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
msgid "Last played:"
msgstr "Última reproducción:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:20
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
msgid "Bitrate:"
msgstr "Tasa de bits:"
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:25
msgid "Duration:"
msgstr "Duración:"
@@ -850,19 +854,29 @@ msgstr "Número de d_isco:"
msgid "Album a_rtist:"
msgstr "A_rtista del álbum:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#| msgid "_Comment:"
+msgid "_Composer:"
+msgstr "_Compositor:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
msgid "Albu_m sort order:"
msgstr "Orden de los álbu_mes:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
msgid "_Artist sort order:"
msgstr "Orden de los _artistas:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
msgid "Album a_rtist sort order:"
msgstr "Orden de los álbumes de los a_rtistas:"
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#| msgid "Albu_m sort order:"
+msgid "_Composer sort order:"
+msgstr "Orden de los _compositores:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:14 ../data/ui/song-info.ui.h:18
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenar"
@@ -882,23 +896,23 @@ msgstr "GPM:"
msgid "_Comment:"
msgstr "_Comentario:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
msgid "File name:"
msgstr "Nombre del archivo:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
msgid "Location:"
msgstr "Lugar:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:26
msgid "File size:"
msgstr "Tamaño del archivo:"
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:27
msgid "Date added:"
msgstr "Fecha de adición:"
@@ -957,9 +971,9 @@ msgstr "No es un elemento lanzable"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3599 ../widgets/rb-entry-view.c:934
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3636 ../widgets/rb-entry-view.c:935
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1556 ../widgets/rb-entry-view.c:1569
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1504
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -1026,18 +1040,18 @@ msgstr "%d %b %Y"
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:798 ../remote/dbus/rb-client.c:154
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2010 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2016
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2031 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5347
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5352 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:877
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2748 ../shell/rb-shell-player.c:2750
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:986 ../widgets/rb-entry-view.c:1008
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1225
-#: ../widgets/rb-header.c:1251 ../widgets/rb-song-info.c:917
-#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2027 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2033
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2048 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2082
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5400 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5405
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1351 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1355
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1359 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1363
+#: ../shell/rb-shell-player.c:877 ../shell/rb-shell-player.c:2748
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2750 ../widgets/rb-entry-view.c:987
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1009 ../widgets/rb-entry-view.c:1497
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1509 ../widgets/rb-entry-view.c:1521
+#: ../widgets/rb-header.c:1225 ../widgets/rb-header.c:1251
+#: ../widgets/rb-song-info.c:933 ../widgets/rb-song-info.c:945
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1192 ../widgets/rb-song-info.c:1531
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -1651,7 +1665,7 @@ msgstr "Cargando mejores álbumes de %s"
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:59
#: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:4
-#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1439
+#: ../sources/rb-library-source.c:134 ../widgets/rb-entry-view.c:1443
#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
@@ -1945,18 +1959,17 @@ msgid "New Playlist on %s"
msgstr "Lista de reproducción nueva en %s"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:335
-#: ../sources/rb-library-source.c:395
+#: ../sources/rb-library-source.c:396
msgid "Add to New Playlist"
msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:636
#, c-format
-#| msgid "Scanning..."
msgid "Scanning %s"
msgstr "Analizando %s"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1426
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2078
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2093
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1623
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -2102,7 +2115,7 @@ msgstr "Lista de reproducción nueva"
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "No se pudo inicializar el nuevo iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1511
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1526
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:77
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -2123,7 +2136,7 @@ msgstr "Soporte de servicios de difusión por radio transmitidas vía Internet"
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:361 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:361 ../widgets/rb-entry-view.c:1473
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Género"
@@ -2156,14 +2169,14 @@ msgstr "URL de la emisora de radio de Internet:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1075
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:420 ../widgets/rb-song-info.c:1113
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "Propiedades de %s"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1012 ../widgets/rb-song-info.c:1152
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1013 ../widgets/rb-song-info.c:1194
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2538,7 +2551,7 @@ msgstr ""
"El servidor de Magnatune devolvió:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:410 ../widgets/rb-entry-view.c:1617
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -2554,7 +2567,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499
-#| msgid "Download this album from Magnatune"
msgid "Downloading from Magnatune"
msgstr "Descargar desde Magnatune"
@@ -2808,7 +2820,7 @@ msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:89
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
@@ -2840,8 +2852,8 @@ msgstr "No se pudo cargar el proveedor. Compruebe su conexión de red."
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "No se pudieron buscar podcasts. Compruebe su conexión de red."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:142
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1429
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:706 ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1433
msgid "Title"
msgstr "Título"
@@ -3055,7 +3067,7 @@ msgstr "Estado"
#. ensure search instances exist
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1586
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:277 ../sources/rb-browser-source.c:314
-#: ../sources/rb-browser-source.c:328
+#: ../sources/rb-browser-source.c:330
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:321
msgid "Search all fields"
msgstr "Buscar en todos los campos"
@@ -3204,7 +3216,7 @@ msgstr "No se está reproduciendo nada"
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "El volumen de reproducción es %f.\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:781
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "No se ha podido acceder a %s: %s"
@@ -3214,7 +3226,7 @@ msgstr "No se ha podido acceder a %s: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1787
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1802
msgid "The Beatles"
msgstr "Dire Straits"
@@ -3222,7 +3234,7 @@ msgstr "Dire Straits"
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1793
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1808
msgid "Help!"
msgstr "Brothers in arms"
@@ -3230,48 +3242,48 @@ msgstr "Brothers in arms"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1799
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1814
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "Walk of life"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2263
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2292
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr ""
"Para poder reproducir este archivo se necesitan complementos adicionales de "
"GStreamer: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2324
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "Unicode no válido en el mensaje de error"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2362
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2391
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "Archivo vacío"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3038
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3067
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "No se pudo cargar la base de datos de la música:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4453
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4490
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld minuto"
msgstr[1] "%ld minutos"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4454
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4491
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld hora"
msgstr[1] "%ld horas"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4455
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4492
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3279,7 +3291,7 @@ msgstr[0] "%ld día"
msgstr[1] "%ld días"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4461
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4498
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s y %s"
@@ -3287,28 +3299,27 @@ msgstr "%s, %s y %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4467 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4475
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4486
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4512
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4523
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s y %s"
#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:653
-#| msgid "Scanning..."
msgid "Scanning"
msgstr "Analizando"
#: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:656
+#: ../shell/rb-track-transfer-batch.c:819
#, c-format
-#| msgid "%s of %s"
msgid "%d of %d"
msgstr "%d de %d"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:496
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:511
msgid "All"
msgstr "Todo"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:411
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
@@ -3417,7 +3428,7 @@ msgstr "Software de organización y reproducción de música para GNOME."
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Página web de Rhythmbox"
-#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
+#: ../shell/rb-application.c:272 ../shell/rb-shell-preferences.c:163
msgid "Couldn't display help"
msgstr "No se ha podido mostrar la ayuda"
@@ -3505,7 +3516,7 @@ msgstr "Todos los archivos"
msgid "Load Playlist"
msgstr "Cargar lista de reproducción"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1149 ../sources/rb-playlist-source.c:670
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "No se ha podido guardar la lista de reproducción"
@@ -3529,45 +3540,45 @@ msgstr "Lista desconocida: %s"
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "La lista %s es de reproducción automática"
-#: ../shell/rb-shell.c:2043
+#: ../shell/rb-shell.c:2042
msgid "Error while saving song information"
msgstr "Error al guardar la información de la canción"
-#: ../shell/rb-shell.c:2248
+#: ../shell/rb-shell.c:2247
msgid "Stop playback"
msgstr "Detener reproducción"
-#: ../shell/rb-shell.c:2252
+#: ../shell/rb-shell.c:2251
msgid "Start playback"
msgstr "Iniciar reproducción"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2344
+#: ../shell/rb-shell.c:2343
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (Pausado)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2768 ../sources/rb-play-queue-source.c:630
+#: ../shell/rb-shell.c:2767 ../sources/rb-play-queue-source.c:630
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "Ninguna fuente registrada puede manejar URIs %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3097
+#: ../shell/rb-shell.c:3096
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "Ninguna fuente registrada coincide con el URI %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3130 ../shell/rb-shell.c:3173
+#: ../shell/rb-shell.c:3129 ../shell/rb-shell.c:3172
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "URI de la canción desconocida: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3182
+#: ../shell/rb-shell.c:3181
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "Propiedad %s desconocida"
-#: ../shell/rb-shell.c:3196
+#: ../shell/rb-shell.c:3195
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "El tipo de la propiedad %s no es válido para la propiedad %s"
@@ -3651,15 +3662,15 @@ msgstr "Lineal, quitando las entradas una vez reproducida"
msgid "Failed to create the player: %s"
msgstr "Ocurrió un error al crear el reproductor: %s"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
msgid "Rhythmbox Preferences"
msgstr "Preferencias de Rhythmbox"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:248
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:312
msgid "Playback"
msgstr "Reproducción"
@@ -3760,11 +3771,17 @@ msgstr "Buscar artistas"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:279 ../sources/rb-browser-source.c:316
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:323
-msgid "Search albums"
-msgstr "Buscar álbumes"
+#| msgid "Search podcast feeds"
+msgid "Search composers"
+msgstr "Buscar compositores"
#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:280 ../sources/rb-browser-source.c:317
#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:324
+msgid "Search albums"
+msgstr "Buscar álbumes"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:281 ../sources/rb-browser-source.c:318
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:325
msgid "Search titles"
msgstr "Buscar títulos"
@@ -3813,82 +3830,80 @@ msgid_plural "%d import errors"
msgstr[0] "%d error de importación"
msgstr[1] "%d errores de importación"
-#: ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "Artista/Artista - Álbum"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
msgid "Artist/Album"
msgstr "Artista/Álbum"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: ../sources/rb-library-source.c:132
msgid "Artist - Album"
msgstr "Artista - Álbum"
-#: ../sources/rb-library-source.c:132 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1463
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Number - Title"
msgstr "Número - Título"
-#: ../sources/rb-library-source.c:139
+#: ../sources/rb-library-source.c:140
msgid "Artist - Title"
msgstr "Artista - Título"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140
+#: ../sources/rb-library-source.c:141
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "Artista - Número - Título"
-#: ../sources/rb-library-source.c:141
+#: ../sources/rb-library-source.c:142
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "Artista (Álbum) -Número - Título"
-#: ../sources/rb-library-source.c:143
+#: ../sources/rb-library-source.c:144
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "Número. Artista - Título"
-#: ../sources/rb-library-source.c:443
+#: ../sources/rb-library-source.c:444
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "Música"
-#: ../sources/rb-library-source.c:499
+#: ../sources/rb-library-source.c:500
msgid "Choose Library Location"
msgstr "Elija el lugar de la fonoteca"
-#: ../sources/rb-library-source.c:538
+#: ../sources/rb-library-source.c:539
msgid "Multiple locations set"
msgstr "Se han establecido múltiples lugares"
-#: ../sources/rb-library-source.c:666
+#: ../sources/rb-library-source.c:667
msgid "Default settings"
msgstr "Configuración predeterminada"
-#: ../sources/rb-library-source.c:682
+#: ../sources/rb-library-source.c:683
msgid "Custom settings"
msgstr "Configuración personalizada"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1481
+#: ../sources/rb-library-source.c:1482
msgid "Example Path:"
msgstr "Ejemplo de la dirección:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1654 ../sources/rb-library-source.c:1658
+#: ../sources/rb-library-source.c:1655 ../sources/rb-library-source.c:1659
#: ../sources/rb-transfer-target.c:190
msgid "Error transferring track"
msgstr "Error al transferir la pista"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1744
-#| msgid "Copy tracks to the library"
+#: ../sources/rb-library-source.c:1745
msgid "Copying tracks to the library"
msgstr "Copiando pistas a la biblioteca"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1818
-#| msgid "Add tracks to the library"
+#: ../sources/rb-library-source.c:1819
msgid "Adding tracks to the library"
msgstr "Añadiendo pistas a la biblioteca"
@@ -3937,7 +3952,7 @@ msgid_plural "%d missing files"
msgstr[0] "%d archivo perdido"
msgstr[1] "%d archivos perdidos"
-#: ../sources/rb-playlist-source.c:1096
+#: ../sources/rb-playlist-source.c:1097
msgid "Remove from Playlist"
msgstr "Quitar de la lista de reproducción"
@@ -3971,7 +3986,6 @@ msgstr "Almacenando en el búfer"
#: ../sources/rb-transfer-target.c:457
#, c-format
-#| msgid "Transferring track %d out of %d"
msgid "Transferring tracks to %s"
msgstr "Transfiriendo pistas a %s"
@@ -4016,60 +4030,64 @@ msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de alerta"
msgid "Show more _details"
msgstr "Mostrar más _detalles"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1006 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1522
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1190
msgid "Lossless"
msgstr "Sin pérdida"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1422
msgid "Track"
msgstr "Pista"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1453
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositor"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1493
msgid "Time"
msgstr "Duración"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531
msgid "Rating"
msgstr "Evaluación"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1553
msgid "Play Count"
msgstr "Número de reproducciones"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1565
msgid "Last Played"
msgstr "Última reproducción"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1577
msgid "Date Added"
msgstr "Fecha de adición"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
msgid "Last Seen"
msgstr "Última visita"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1599
msgid "Location"
msgstr "Situación"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1868
msgid "Now Playing"
msgstr "Reproduciendo"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1924
msgid "Playback Error"
msgstr "Error de reproducción"
@@ -4089,18 +4107,17 @@ msgstr "-%s / %s"
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:347
-#| msgid "Converting audio tracks"
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:348
msgid "Importing tracks"
msgstr "Importando pistas"
#. this isn't a terribly helpful message.
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:432
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:433
#, c-format
msgid "The location you have selected is on the device %s."
msgstr "La ubicación que ha seleccionado está en el dispositivo %s."
-#: ../widgets/rb-import-dialog.c:438
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:439
#, c-format
msgid "Show %s"
msgstr "Mostrar %s"
@@ -4158,242 +4175,253 @@ msgstr "Artista"
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
msgctxt "query-criteria"
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositor"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+msgctxt "query-criteria"
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
msgctxt "query-criteria"
msgid "Album Artist"
msgstr "Artista del álbum"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
msgctxt "query-criteria"
msgid "Genre"
msgstr "Género"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:82
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
msgctxt "query-criteria"
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
msgctxt "query-criteria"
msgid "Rating"
msgstr "Evaluación"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
msgctxt "query-criteria"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
msgctxt "query-criteria"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:87
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
msgctxt "query-criteria"
msgid "Play Count"
msgstr "Número de reproducciones"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
msgctxt "query-criteria"
msgid "Track Number"
msgstr "Número de pista"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:89
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
msgctxt "query-criteria"
msgid "Disc Number"
msgstr "Número de disco"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
msgctxt "query-criteria"
msgid "Bitrate"
msgstr "Tasa de bits"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:92
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
msgctxt "query-criteria"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:93
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
msgctxt "query-criteria"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Golpes por minuto"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:94
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time of Last Play"
msgstr "Hora de última reproducción"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:95
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:96
msgctxt "query-criteria"
msgid "Time Added to Library"
msgstr "Hora de adición a la fonoteca"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgctxt "query-sort"
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgid "_In reverse alphabetical order"
msgstr "_En orden alfabético inverso"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgctxt "query-sort"
+msgid "Composer"
+msgstr "Compositor"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
msgctxt "query-sort"
msgid "Album"
msgstr "Álbum"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
msgctxt "query-sort"
msgid "Album Artist"
msgstr "Artista del álbum"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgctxt "query-sort"
msgid "Genre"
msgstr "Género"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgctxt "query-sort"
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgctxt "query-sort"
msgid "Rating"
msgstr "Evaluación"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
msgid "W_ith more highly rated tracks first"
msgstr "Con pistas con puntuación más _alta primero"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgctxt "query-sort"
msgid "Play Count"
msgstr "Número de reproducciones"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
msgid "W_ith more often played songs first"
msgstr "Con _canciones reproducidas más frecuentemente primero"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgctxt "query-sort"
msgid "Year"
msgstr "Año"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:113
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
msgid "W_ith newer tracks first"
msgstr "Con pistas más _nuevas primero"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgctxt "query-sort"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
msgid "W_ith longer tracks first"
msgstr "Con pistas más _largas primero"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgctxt "query-sort"
msgid "Track Number"
msgstr "Número de pista"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
msgid "_In decreasing order"
msgstr "En orden _decreciente"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgctxt "query-sort"
msgid "Last Played"
msgstr "Última reproducción"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
msgid "W_ith more recently played tracks first"
msgstr "Con más pistas _recientemente reproducidas primero"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgctxt "query-sort"
msgid "Date Added"
msgstr "Fecha de adición"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
msgid "W_ith more recently added tracks first"
msgstr "_Con más pistas recientemente añadidas primero"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:118
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:120
msgctxt "query-sort"
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgctxt "query-sort"
msgid "Beats Per Minute"
msgstr "Golpes por minuto"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:121
msgid "W_ith faster tempo tracks first"
msgstr "Con pistas más _rápidas primero"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:132
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
msgid "contains"
msgstr "contiene"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:133
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
msgid "does not contain"
msgstr "no contiene"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:134
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:164
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
msgid "equals"
msgstr "igual"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:135
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:165
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
msgid "not equal to"
msgstr "distinto de"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:136
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:138
msgid "starts with"
msgstr "comienza con"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:137
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:139
msgid "ends with"
msgstr "termina con"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:166
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:168
msgid "at least"
msgstr "al menos"
#. matches if A >= B
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
msgid "at most"
msgstr "como mucho"
#. Translators: this matches songs within 1-Jan-YEAR to 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:177
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
msgid "in"
msgstr "en"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR or after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:179
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
msgid "not in"
msgstr "no en"
#. Translators: this matches songs after 31-Dec-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:181
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
msgid "after"
msgstr "después"
#. Translators: this matches songs before 1-Jan-YEAR
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:183
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:185
msgid "before"
msgstr "antes"
@@ -4401,7 +4429,7 @@ msgstr "antes"
#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
msgid "in the last"
msgstr "en los últimos"
@@ -4409,27 +4437,27 @@ msgstr "en los últimos"
#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
#. * within <value> of the current time
#.
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:253
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:255
msgid "not in the last"
msgstr "no en los últimos"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:267
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:268
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:269
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:270
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:272
msgid "days"
msgstr "días"
-#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:271
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:273
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
@@ -4460,23 +4488,23 @@ msgstr "Buscar"
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:367
+#: ../widgets/rb-song-info.c:369
msgid "Song Properties"
msgstr "Propiedades de la canción"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:424
+#: ../widgets/rb-song-info.c:426
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "Propiedades de canciones múltiples"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1253
msgid "Unknown file name"
msgstr "Nombre de archivo desconocido"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1275
msgid "On the desktop"
msgstr "En el escritorio"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1298
msgid "Unknown location"
msgstr "Dirección desconocida"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]