[gnote] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 27 May 2013 09:17:32 +0000 (UTC)
commit e31c984890a1273108de03a449fb1f7769e4ba0d
Author: Miguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>
Date: Mon May 27 11:17:26 2013 +0200
Updated Spanish translation
help/es/es.po | 242 +++++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 62 insertions(+), 180 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 746e662..00dff0e 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -8,22 +8,21 @@
# Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2012.
# Miguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
# miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013.
# MIguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011., 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 09:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-23 00:55+0200\n"
-"Last-Translator: MIguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org <gnome-es-"
-"list gnome org>>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 20:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 11:04+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
@@ -338,7 +337,7 @@ msgstr ""
#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:8(info/desc)
msgid "A \"Today\" note"
-msgstr ""
+msgstr "Una nota «Hoy»"
#: C/gnote-addin-noteoftheday.page:20(page/title)
msgid "Note of the Day"
@@ -945,9 +944,8 @@ msgid ""
"Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu in succession until the "
"current line is no longer part of the bulleted list."
msgstr ""
-"Seleccione <gui>Disminuir sangría</gui>, desde el menú «Texto», "
-"sucesivamente hasta que la línea actual no siga formando parte de la lista "
-"de topos."
+"Seleccione <gui>Disminuir sangría</gui>, desde el menú «Texto», sucesivamente "
+"hasta que la línea actual no siga formando parte de la lista de topos."
#: C/gnote-bulleted-lists.page:37(item/p)
msgid ""
@@ -1099,32 +1097,22 @@ msgstr ""
"herramientas <gui>Nuevo</gui>."
#: C/gnote-creating-notes.page:26(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When in search mode, right click in notes list and select <gui>New Note</"
-#| "gui>. This one will create note in currently selected notebook."
msgid ""
"In the main window, right click in the note list and select <gui>New Note</"
"gui>. This will create a note in the currently selected notebook."
msgstr ""
-"En el modo de búsqueda, pulse con el botón derecho del ratón en la lista de "
-"notas y seleccione <gui>Nota nueva</gui>. Esto creará una nota nueva en el "
-"cuaderno de notas seleccionado."
+"En la pantalla principal, pulse con el botón derecho del ratón en la lista "
+"de notas y seleccione <gui>Nota nueva</gui>. Esto creará una nota nueva en "
+"el cuaderno de notas seleccionado."
#: C/gnote-creating-notes.page:27(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If <gui>Status Icon</gui> is enabled, click on it and select <gui>New "
-#| "Note</gui>."
msgid ""
"If the status icon is enabled, click on it and select <gui>New Note</gui>."
msgstr ""
-"Si el <gui>Icono de estado</gui> está activado, pulse en él y seleccione "
-"<gui>Nota nueva</gui>."
+"Si el icono de estado está activado, pulse en él y seleccione <gui>Nota "
+"nueva</gui>."
#: C/gnote-creating-notes.page:28(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Use keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
msgid "Use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
msgstr ""
"Use la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>."
@@ -1150,21 +1138,12 @@ msgstr ""
"<gui>Eliminar</gui>. Esto eliminará todas las notas seleccionadas."
#: C/gnote-deleting-notes.page:24(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "When note is opened, press the <gui>Delete</gui> button on toolbar."
msgid "When a note is open, press the <gui>Delete</gui> button on the toolbar."
msgstr ""
"Cuando la nota está abierta, pulse el botón <gui>Eliminar</gui> de la barra "
"de herramientas."
#: C/gnote-deleting-notes.page:26(page/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In all cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
-#| "delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
-#| "discard the note permanently, or <gui>Cancel</gui> to abort the process. "
-#| "Links to this note from other notes will still exist, but will re-create "
-#| "the note upon activation."
msgid ""
"In both cases a dialog box will pop up asking if you want to permanently "
"delete the note and its contents. Click the <gui>Delete</gui> button to "
@@ -1204,14 +1183,10 @@ msgid ""
"When you open a note, <app>Gnote</app> will replace the note overview with "
"the note's contents."
msgstr ""
+"Cuando abra una nota, <app>Gnote</app> reemplazará la vista previa de la "
+"nota con los contenidos de la nota."
#: C/gnote-editing-notes.page:21(page/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "At the top of the note there are two toolbars. The above one has items "
-#| "for going back to search mode and for creating new note. The lower one "
-#| "contains several buttons and text. Directly below this toolbar is the "
-#| "content area of the note."
msgid ""
"At the top of the note you will see two toolbars. The upper one has buttons "
"for going back to search mode and for creating a new note. The lower toolbar "
@@ -1255,90 +1230,60 @@ msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: C/gnote-editing-notes.page:35(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support for “Undo” is available in <app>Gnote</app> through this menu "
-#| "item. The Undo function allows you to revert previous changes made to "
-#| "your note during the current session. To undo your last change using the "
-#| "keyboard, use the standard keybinding, <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</"
-#| "key></keyseq>."
msgid ""
"The <gui>Undo</gui> command reverts changes made to your note during the "
"current session. To undo using the keyboard, press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>Z</key></keyseq>."
msgstr ""
-"El soporte para «Deshacer» está disponible en Gnote a través de este "
-"elemento del menú. La función deshacer le permite revertir cambios hechos "
-"previamente en su nota durante la sesión actual. Para deshacer el último "
-"cambio usando el teclado, utilice el atajo de teclado predeterminado "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+"El comando para <gui>Deshacer</gui> deshace los cambios realizados en su "
+"nota durante la sesión actual. Para deshacer el último cambio usando el "
+"teclado, utilice la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</"
+"key></keyseq>."
#: C/gnote-editing-notes.page:37(item/title)
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
#: C/gnote-editing-notes.page:38(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The “Redo” function is used to put back changes that were removed using "
-#| "the “Undo” feature. To redo your last change using the keyboard, use the "
-#| "standard keybinding, <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></"
-#| "keyseq>."
msgid ""
"The <gui>Redo</gui> command puts back changes that were removed using the "
"<gui>Undo</gui> feature. To redo your last change using the keyboard, press "
"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
msgstr ""
-"La función «Rehacer» se utiliza para restablecer los cambios que se "
-"eliminaron por medio de la característica «Deshacer». Para rehacer el último "
-"cambio deshecho usando el teclado, utilice el atajo de teclado "
-"predeterminado <keyseq><key>Máyus</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
+"La función <gui>Rehacer</gui> se utiliza para restablecer los cambios que se "
+"eliminaron por medio de la característica <gui>Deshacer</gui>. Para rehacer "
+"el último cambio usando el teclado, utilice la combinación de teclas "
+"<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>."
#: C/gnote-editing-notes.page:40(item/title)
msgid "Bold"
msgstr "Negrita"
#: C/gnote-editing-notes.page:41(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To make text within your note bold, first select the text you want to "
-#| "modify. Then select the Bold option from the <gui>Text</gui> menu. You "
-#| "may also use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> "
-#| "after selecting the text."
msgid ""
"To make text bold, select it and then select the <gui>Bold</gui> command "
"from the <gui>Text</gui> menu or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></"
"keyseq>."
msgstr ""
-"Para poner un texto de su nota en negrita, primero seleccione el texto que "
-"quiere modificar. Luego seleccione la opción "
-"<menuchoice><guimenuitem>Negrita</guimenuitem></menuchoice> del menú "
-"<guibutton>Texto</guibutton>. Además puede usar el atajo de teclado "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> después de "
-"haber seleccionado el texto."
+"Para poner un texto en negrita, seleccione lo que quiere modificar y luego "
+"seleccione la opción <gui>Negrita</gui> del menú <gui>Texto</gui> o utilice "
+"la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</key><key>B</key></keyseq> de su "
+"teclado."
#: C/gnote-editing-notes.page:43(item/title)
msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: C/gnote-editing-notes.page:44(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To make text within your note italic, first select the text you want to "
-#| "modify. Then select the Italic option from the Text menu. You may also "
-#| "use the keybinding <keyseq><key>Ctrl</key><key>I</key></keyseq> after "
-#| "selecting the text."
msgid ""
"To make text italic, select it and then select the <gui>Italic </gui> "
"command from the <gui>Text</gui> menu, or press <keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>I</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Para poner un texto en su nota en cursiva, primero seleccione el texto que "
-"quiere modificar. Luego seleccione la opción "
-"<menuchoice><guimenuitem>Cursiva</guimenuitem></menuchoice> del menú "
-"<guibutton>Texto</guibutton>. Además puede usar el atajo de teclado "
-"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> después de "
-"haber seleccionado el texto."
+"Para poner un texto en cursiva, seleccione el texto que quiere modificar y "
+"luego seleccione la opción <gui>Cursiva </gui> del menú <gui>Texto</gui> o "
+"utilice su teclado con la combinación de teclas <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>I</key></keyseq>."
#: C/gnote-editing-notes.page:46(item/title)
msgid "Strikeout"
@@ -1408,8 +1353,8 @@ msgid ""
"<gui>Normal</gui>, <gui>Large</gui>, or <gui>Huge</gui>."
msgstr ""
"Actualmente existen cuatro opciones en esta parte del menú: «Pequeña», "
-"«Normal», «Grande» y «Enorme». Cada una de estas opciones representa un "
-"tamaño de tipografía que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
+"«Normal», «Grande» y «Enorme». Cada una de estas opciones representa un tamaño "
+"de tipografía que utilizar con el texto seleccionado en la nota. Para "
"modificar el tamaño de la tipografía, seleccione el texto y luego seleccione "
"una de las opciones <gui>Pequeña</gui>, <gui>Normal</gui>, <gui>Grande</"
"gui>, <gui>Enorme</gui> del menú <guibutton>Texto</guibutton>."
@@ -1528,8 +1473,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"La pestaña de teclas rápidas le permite definir las combinaciones de teclas "
"globales que le permitirán realizar distintas tareas en <app>Gnote</app>. "
-"Para activar las combinaciones de teclas, debe tener la casilla «Escuchar "
-"las teclas rápidas» activada."
+"Para activar las combinaciones de teclas, debe tener la casilla «Escuchar las "
+"teclas rápidas» activada."
#: C/gnote-hotkeys.page:23(item/title)
msgid "Show notes menu"
@@ -1626,7 +1571,7 @@ msgstr "auto enlazado de páginas web y direcciones de correo-e"
#: C/gnote-introduction.page:27(item/p)
msgid "undo/redo"
-msgstr ""
+msgstr "deshacer/rehacer"
#: C/gnote-introduction.page:28(item/p)
msgid "font styling and sizing"
@@ -1880,15 +1825,10 @@ msgid "Use custom font"
msgstr "Usar tipografía personalizada"
#: C/gnote-notes-preferences.page:32(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If "
-#| "this option is disabled, the default system font will be used."
msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes."
msgstr ""
"Active esta casilla para definir una tipografía personalizada que usar en "
-"sus notas. Si esta opción está desactivada, se utilizará la tipografía "
-"predeterminada del sistema."
+"sus notas."
#: C/gnote-notes-preferences.page:34(figure/title)
msgid "<gui>Preferences</gui> window"
@@ -1959,9 +1899,6 @@ msgstr ""
"otra desde el almacén"
#: C/gnote-notes-preferences.page:57(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Replace existing note by the one from storage, losing all modifications"
msgid ""
"Replace the existing note by the one from storage, losing all modifications"
msgstr ""
@@ -1970,8 +1907,6 @@ msgstr ""
# ¿Seguro que es "earch" no.. "each"?
#: C/gnote-notes-preferences.page:58(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Get the choice for each conflicting note individually"
msgid "Ask about each conflicting note individually"
msgstr "Obtener la elección para cada conflicto de una nota individualmente"
@@ -2315,16 +2250,12 @@ msgid "Notebook template note"
msgstr "Plantillas de nota de cuaderno de notas"
#: C/gnote-template-notes.page:29(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Right click on notebook in main window and select <gui>Open Template "
-#| "Note</gui>."
msgid ""
"Right click on a notebook in the main window and select <gui>Open Template "
"Note</gui>."
msgstr ""
-"Pulse con el botón derecho en la ventana principal y elija <gui>Abrir "
-"plantilla de nota</gui>."
+"Pulse con el botón derecho sobre un cuaderno de notas en la ventana "
+"principal y elija <gui>Abrir plantilla de nota</gui>."
#: C/gnote-template-notes.page:33(section/title)
msgid "Template Note Features"
@@ -2525,8 +2456,6 @@ msgid "To create a new notebook:"
msgstr "Para crear un cuaderno de nota haga:"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:28(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Click on application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
msgid "Click on the application menu and select <gui>New Notebook</gui>."
msgstr ""
"Pulse sobre el menú de aplicación y seleccione <gui>Nuevo cuaderno de notas</"
@@ -2539,13 +2468,9 @@ msgstr "Introduzca un nombre para el cuaderno de notas nuevo."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:34(section/p)
msgid "Alternatively:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativamente:"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:37(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In search mode, right click in the left hand box and choose <gui>New "
-#| "Notebook</gui>."
msgid ""
"In the note overview, right click in the left hand pane and choose <gui>New "
"Notebook</gui>."
@@ -2567,10 +2492,6 @@ msgid "Adding Notes to a Notebook"
msgstr "Añadir notas a un cuaderno de notas"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:52(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To add notes to a notebook, you can add a note from the main window or "
-#| "directly within a note."
msgid ""
"You can add a note to a notebook from the main window or directly within a "
"note."
@@ -2579,18 +2500,13 @@ msgstr ""
"directamente dentro de una nota."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:53(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To move an existing note from the main window use one of the following:"
msgid ""
"To add a note to a notebook from the main window, do one of the following:"
msgstr ""
-"Para mover una nota existente desde la ventana principal, use uno de los "
-"siguientes métodos:"
+"Para añadir una nota al cuaderno de notas desde la ventana principal, use "
+"uno de los siguientes métodos:"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:55(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using mouse."
msgid "Drag the note(s) onto a notebook on the left using the mouse."
msgstr ""
"Usando su ratón, arrastre las notas dentro de un cuaderno de notas a la "
@@ -2626,20 +2542,14 @@ msgid "Add to Notebook."
msgstr "Añadir a un cuaderno de notas."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:63(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "To remove note from notebook, use one of the following:"
msgid "To remove a note from a notebook, use one of the following:"
msgstr ""
"Para quitar una nota de un cuaderno de notas use uno de los siguientes "
"métodos:"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:65(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Move note to <gui>Unfiled notes</gui> notebook in main window."
msgid "Move the note to <gui>Unfiled Notes</gui> in the main window."
-msgstr ""
-"Mueva la nota al cuaderno de notas <gui>Notas sin archivar</gui> en la "
-"ventana principal."
+msgstr "Mueva la nota a <gui>Notas sin archivar</gui> en la ventana principal."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:66(item/p)
#, fuzzy
@@ -2660,10 +2570,6 @@ msgid "Creating a Template"
msgstr "Crear una plantilla"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:71(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After you create a notebook, you can create a template for each new note "
-#| "that you create in that notebook."
msgid ""
"After you create a notebook, you can create a template for new notes that "
"you create in that notebook."
@@ -2672,16 +2578,12 @@ msgstr ""
"cada nota nueva que cree en ese cuaderno de notas."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:73(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In main window right click on a Notebook that you have created and choose "
-#| "<gui>Open Template Note</gui>."
msgid ""
"In the main window, right click on a notebook and choose <gui>Open Template "
"Note</gui>."
msgstr ""
"En la ventana principal, pulse el botón derecho del ratón sobre un cuaderno "
-"de notas creado y elija <gui>Abrir la plantilla de nota</gui>."
+"de notas y elija <gui>Abrir la plantilla de nota</gui>."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:75(item/p)
#, fuzzy
@@ -2729,15 +2631,11 @@ msgstr ""
"principal."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:86(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To delete a notebook, go to search mode in main window and do one of the "
-#| "following:"
msgid ""
"To delete a notebook, go to the main window and do one of the following:"
msgstr ""
-"Para eliminar un cuaderno de notas, entre en el modo de búsqueda en la "
-"ventana principal y realice una de las siguientes acciones:"
+"Para eliminar un cuaderno de notas, entre en la ventana principal y realice "
+"una de las siguientes acciones:"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:88(item/p)
msgid "Right click on a notebook and choose <gui>Delete Notebook</gui>."
@@ -2746,16 +2644,12 @@ msgstr ""
"cuaderno de notas</gui>."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:89(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remove all notes from notebook. Notebook will be automatically removed on "
-#| "<app>Gnote</app> restart."
msgid ""
"Remove all notes from a notebook. The notebook will be automatically removed "
"the next time <app>Gnote</app> restarts."
msgstr ""
-"Eliminar todas las notas del cuaderno de notas. Se eliminarán "
-"automáticamente cuando <app>Gnote</app> se reinicie."
+"Eliminar todas las notas del cuaderno de notas. Se eliminará el cuaderno de "
+"notas automáticamente cuando <app>Gnote</app> se reinicie."
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:92(figure/title)
msgid "Deleting notes from main window"
@@ -2774,42 +2668,30 @@ msgid "<app>Gnote</app> has several special notebooks:"
msgstr "<app>Gnote</app> tiene varios cuadernos de notas especiales:"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:102(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<gui>Active Notes</gui> - contains notes, that were opened in current "
-#| "<app>Gnote</app> session."
msgid ""
"<gui>Active Notes</gui>: notes that have been opened in the current "
"<app>Gnote</app> session"
msgstr ""
"<gui>Notas activas</gui>: contiene las notas, que se han abierto en esta "
-"sesión de <app>Gnote</app>."
+"sesión de <app>Gnote</app>"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:103(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "<gui>All Notes</gui> - contains all notes, except templates."
msgid "<gui>All Notes</gui>: all notes except templates"
msgstr ""
-"<gui>Todas las notas</gui>: contiene todas las notas, excepto las plantillas."
+"<gui>Todas las notas</gui>: contiene todas las notas, excepto las plantillas"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:104(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "<gui>Pinned Notes</gui> - used to mark notes as important."
msgid "<gui>Pinned Notes</gui>: notes marked as important"
msgstr ""
"<gui>Notas pinchadas</gui>: se utilizan para marcar las notas como "
-"importantes."
+"importantes"
#: C/gnote-working-with-notebooks.page:105(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<gui>Unfilled Notes</gui> - contains all notes that are not placed in a "
-#| "user created notebook."
msgid ""
"<gui>Unfiled Notes</gui>: all notes that are not in a user-created notebook"
msgstr ""
"<gui>Notas sin rellenar</gui>: contiene todas las notas que no se han "
-"colocado en un cuaderno de notas creado por el usuario."
+"colocado en un cuaderno de notas creado por el usuario"
#~ msgid ""
#~ "The Fixed Width option is a feature provided by the Fixed Width Add-in."
@@ -3527,12 +3409,12 @@ msgstr ""
#~ "that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/>."
#~ msgstr ""
#~ "Para forzar a una nota a estar siempre en el panel, sin importar cuando "
-#~ "se utilizó por última vez, pulse en el icono para «pincharla» al menú. "
-#~ "Las notas que están pinchadas en el menú del panel tendrán un icono de "
-#~ "pegado que se ve así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png"
-#~ "\"/>. Las notas que no están pinchadas al menú del panel tendrán iconos "
-#~ "de pegado que se ven así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png"
-#~ "\"/>."
+#~ "se utilizó por última vez, pulse en el icono para «pincharla» al menú. Las "
+#~ "notas que están pinchadas en el menú del panel tendrán un icono de pegado "
+#~ "que se ve así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pindown.png\"/>. "
+#~ "Las notas que no están pinchadas al menú del panel tendrán iconos de "
+#~ "pegado que se ven así: <inlinegraphic fileref=\"figures/gnote-pinup.png\"/"
+#~ ">."
#~ msgid "Gnote Panel Menu"
#~ msgstr "Menú del panel de Gnote"
@@ -3812,9 +3694,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "e importar Notas adhesivas."
#~ msgid ""
-#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: "
-#~ "<placeholder-1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and "
-#~ "are automatically loaded into the Gnote interface."
+#~ "By default, Gnote comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-"
+#~ "1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and are "
+#~ "automatically loaded into the Gnote interface."
#~ msgstr ""
#~ "De forma predeterminada, Gnote incluye varios complementos preinstalados: "
#~ "<placeholder-1/> Dado que estos vienen preinstalados, están listos para "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]