[grilo-plugins] Updated Spanish translation



commit 596d2068fb57422ebcca9bb1d213b051815e82cb
Author: Miguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>
Date:   Mon May 27 11:16:08 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   84 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 27 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4855bf8..e85fa2e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
 # Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2013.
 # miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
+# MIguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
@@ -11,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-";
 "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 09:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-23 16:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 11:06+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -38,13 +39,13 @@ msgstr "Falló al analizar la respuesta"
 
 #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:465
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:344 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:351
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1356 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1360 ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:424
 msgid "Empty response"
 msgstr "Respuesta vacía"
 
 #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:523
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:666
-#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:229
+#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:251
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to connect: %s"
@@ -71,15 +72,15 @@ msgstr "Falló al obtener los metadatos de los marcadores"
 msgid "Failed to get bookmarks list: %s"
 msgstr "Falló al obtener la lista de marcadores: %s"
 
-#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:592 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:813
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:845 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:877
+#: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:592 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:817
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:849 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:881
 #, c-format
 msgid "Failed to remove: %s"
 msgstr "Falló al eliminar: %s"
 
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:660 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:718
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:918 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:951
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:922 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:955
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1804
 #, c-format
 msgid "Failed to store: %s"
 msgstr "Falló al guardar: %s"
@@ -87,8 +88,8 @@ msgstr "Falló al guardar: %s"
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:772 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:807
 #: ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:839 ../src/bookmarks/grl-bookmarks.c:901
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:852
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1656 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1700
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1734 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1769
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1660 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1704
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1738 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1773
 msgid "No database connection"
 msgstr "Sin conexión a la base de datos"
 
@@ -115,18 +116,18 @@ msgstr "El archivo %s no existe"
 msgid "Cannot get media from %s"
 msgstr "No se pueden obtener los archivos multimedia desde %s"
 
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:58
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:63
 msgid "A source for browsing and searching Flickr photos"
 msgstr "Una fuente para explorar y buscar fotos en Flickr"
 
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:62
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:67
 #, c-format
 msgid "%s's Flickr"
 msgstr "%s de Flickr"
 
 #. "%s" is a full user name, like "John Doe"
-#: ../src/flickr/grl-flickr.c:64
+#: ../src/flickr/grl-flickr.c:69
 #, c-format
 msgid "A source for browsing and searching %s' flickr photos"
 msgstr "Una fuente para explorar y buscar %s fotos en flickr"
@@ -168,11 +169,11 @@ msgstr "Mejores álbumes"
 msgid "Top tracks"
 msgstr "Mejores pistas"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:774 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:120
 msgid "Artists"
 msgstr "Artistas"
 
-#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785
+#: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:785 ../src/magnatune/grl-magnatune.c:121
 msgid "Albums"
 msgstr "Álbumes"
 
@@ -193,6 +194,7 @@ msgid "Invalid category identifier %s"
 msgstr "Identificador de categoría %s no válido"
 
 #: ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1116 ../src/jamendo/grl-jamendo.c:1191
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:853
 #, c-format
 msgid "Invalid container identifier %s"
 msgstr "Identificador de extensión %s no válido"
@@ -207,11 +209,11 @@ msgstr "Falló al examinar: %s es una pista"
 msgid "Malformed query \"%s\""
 msgstr "Pregunta «%s» mal formada"
 
-#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:59
+#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
 msgid "Album art Provider from Last.FM"
 msgstr "Carátula de álbum procedente de Last.FM"
 
-#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
+#: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:61
 msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
 msgstr ""
 "Un complemento para obtener carátulas de álbumes usando Last.FM como «backend»"
@@ -239,6 +241,34 @@ msgstr "No se pudo resolver ninguna clave suministrada"
 msgid "A GIO supported URL for images is required"
 msgstr "Se necesita un URL soportado por GIO para imágenes"
 
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:122
+msgid "Genres"
+msgstr "Géneros"
+
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:130
+msgid "A source for browsing music"
+msgstr "Una fuente para explorar música"
+
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:430
+#, c-format
+msgid "Failed to get database from magnatune: %s"
+msgstr "Falló al obtener la base de datos de magnatune: %s"
+
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:460
+#, c-format
+msgid "Failed to save database from magnatune - '%s'"
+msgstr "Falló al guardar la base de datos «%s» de magnatune."
+
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:708
+#, c-format
+msgid "Failed to get table from magnatune db: %s"
+msgstr "Falló al obtener la tabla desde la base de datos de magnatune: %s"
+
+#: ../src/magnatune/grl-magnatune.c:724
+#, c-format
+msgid "Fail before returning media to user: %s"
+msgstr "Falló al devolver los contenidos multimedia al usuario: %s"
+
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
 msgid "Metadata Store"
 msgstr "Almacén de metadatos"
@@ -291,42 +321,42 @@ msgstr "Una fuente para explorar soportes ópticos"
 msgid "A source for browsing podcasts"
 msgstr "Una fuente para explorar podcasts"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:749 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:769
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:753 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:773
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcast streams: %s"
 msgstr "Falló al obtener los flujos del podcast: %s"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1235 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1244
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1254
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1239 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1248
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1258
 msgid "Failed to parse content"
 msgstr "Falló al analizar el contenido"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1287
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1291
 msgid "Failed to parse podcast contents"
 msgstr "Falló al analizar los contenidos del podcast"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1445
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1449
 msgid "Failed to get podcast information"
 msgstr "Falló al obtener la información del podcast"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1485 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1505
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1489 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1509
 #, c-format
 msgid "Failed to get podcasts list: %s"
 msgstr "Falló al obtener la lista de podcasts: %s"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1559 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1574
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1563 ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1578
 msgid "Failed to get podcast stream metadata"
 msgstr "Falló al obtener los metadatos del flujo del podcast"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1612
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1616
 msgid "Failed to get podcast metadata"
 msgstr "Falló al obtener los metadatos del podcast"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1796
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1800
 msgid "Cannot create containers. Only feeds are accepted"
 msgstr "No se pueden crear contenedores. Sólo se aceptan proveedores"
 
-#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1801
+#: ../src/podcasts/grl-podcasts.c:1805
 msgid "URL required"
 msgstr "Se necesita el URL"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]