[gnote] Updated Spanish translation



commit 95134468c845bc01b205879020ad916e6581d662
Author: Miguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>
Date:   Thu May 23 11:21:23 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  115 ++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 4860b07..746e662 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnote-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-21 02:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-22 09:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-23 00:55+0200\n"
 "Last-Translator: MIguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org <gnome-es-"
 "list gnome org>>\n"
@@ -731,10 +731,6 @@ msgstr ""
 "para cabeceras de nivel 2"
 
 #: C/gnote-addin-tableofcontent.page:146(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Alternatively, on a new line, activate the command and then enter the "
-#| "header title."
 msgid ""
 "Alternatively, on a new line, activate a header command and then enter the "
 "header title."
@@ -743,14 +739,6 @@ msgstr ""
 "título de la cabecera."
 
 #: C/gnote-addin-tableofcontent.page:148(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can actually even use the normal formatting commands from the "
-#| "<gui>Text</gui> menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</"
-#| "gui>, and their respective keyboard shortcuts. If, for example, your "
-#| "header line is already formatted as <gui>Huge</gui>, then you just need "
-#| "to make it also <gui>Bold</gui> to turn it into a header of level 1. See "
-#| "<link xref=\"editing-notes\"/> to know how to set text style."
 msgid ""
 "You can even use the normal formatting commands from the <gui>Text</gui> "
 "menu: <gui>Bold</gui>, <gui>Large</gui> and <gui>Huge</gui>, and their "
@@ -776,10 +764,6 @@ msgid "You can access the table of contents either:"
 msgstr "Puede acceder a la tabla de contenidos, como sigue:"
 
 #: C/gnote-addin-tableofcontent.page:161(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "in the <guiseq><gui>toolbar</gui><gui>Tools</gui><gui>Table of Content</"
-#| "gui></guiseq> menu"
 msgid ""
 "in the <guiseq><gui>toolbar</gui><gui>Tools</gui><gui>Table of Contents</"
 "gui></guiseq> menu"
@@ -788,10 +772,6 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Tabla de contenidos</gui></guiseq>"
 
 #: C/gnote-addin-tableofcontent.page:162(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "in the <guiseq><gui>contextual menu</gui><gui>Table of Content</gui></"
-#| "guiseq> (<keyseq>right-click</keyseq> on the note window)"
 msgid ""
 "via <guiseq><gui>context menu</gui><gui>Table of Contents</gui></guiseq> "
 "(<keyseq>right-click</keyseq> on the note window)"
@@ -822,9 +802,6 @@ msgid "Troubleshooting"
 msgstr "Resolución de problemas"
 
 #: C/gnote-addin-tableofcontent.page:172(item/title)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em style=\"strong\">One header does not show in the table of content</em>"
 msgid ""
 "<em style=\"strong\">One header does not show in the table of contents</em>"
 msgstr ""
@@ -832,11 +809,6 @@ msgstr ""
 "em>"
 
 #: C/gnote-addin-tableofcontent.page:172(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "there might be some characters in the header line, like whitespaces, "
-#| "which are not formatted as a header. Make sure that <em>the whole line</"
-#| "em> is formatted as a header. See <link xref=\"#setheaders\"/>."
 msgid ""
 "There might be some characters in the header line, such as whitespace "
 "characters, which are not formatted as a header. Make sure that <em>the "
@@ -848,19 +820,12 @@ msgstr ""
 "\"#setheaders\"/>."
 
 #: C/gnote-addin-tableofcontent.page:175(item/title)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of content</em>"
 msgid ""
 "<em style=\"strong\">There is an empty line in the table of contents</em>"
 msgstr ""
 "<em style=\"strong\">Hay una línea vacía en la tabla de contenidos</em>"
 
 #: C/gnote-addin-tableofcontent.page:175(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "an empty line, possibly with whitespaces, is formatted as a header. Jump "
-#| "to this line, and delete the area."
 msgid ""
 "An empty line, possibly including whitespace, is formatted as a header. Jump "
 "to this line and delete the area."
@@ -938,8 +903,6 @@ msgid "Begin a bulleted list"
 msgstr "Comenzar una lista de topos"
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:23(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods"
 msgid "You may begin a bulleted list in any of the following ways:"
 msgstr ""
 "Puede comenzar una lista de topos mediante uno de los métodos siguientes:"
@@ -950,10 +913,6 @@ msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
 msgstr "Seleccione <gui>Topos</gui> del menú <gui>Texto</gui>."
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:26(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a "
-#| "space, type some text and press <key>Enter</key>."
 msgid ""
 "Begin a line with a single dash character <key>-</key> followed by a space. "
 "Then type some text and press <key>Enter</key>."
@@ -974,8 +933,6 @@ msgid "End a bulleted list"
 msgstr "Finalizar una lista de topos"
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:32(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "End a bulleted list by doing one of the following"
 msgid "You can end a bulleted list by doing one of the following:"
 msgstr "Finalice una lista de topos haciendo una de las siguientes acciones:"
 
@@ -993,11 +950,6 @@ msgstr ""
 "de topos."
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:37(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using the key combination <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> "
-#| "in succession until the current line is no longer part of the bulleted "
-#| "list."
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq> repeatedly until the "
 "current line is no longer part of the bulleted list."
@@ -1007,11 +959,6 @@ msgstr ""
 "lista de topos."
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:38(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Using the key combination <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> "
-#| "in succession until the current line is no longer part of the bulleted "
-#| "list."
 msgid ""
 "Press <keyseq><key>Alt</key><key>Left</key></keyseq> repeatedly until the "
 "current line is no longer part of the bulleted list."
@@ -1025,21 +972,16 @@ msgid "Increase Indentation"
 msgstr "Aumentar sangría"
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:44(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse"
 msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
-msgstr "Aumentar la sangría en una lista de topos con el ratón"
+msgstr "Aumentar la sangría en una lista de topos con el ratón:"
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:45(item/p)
 msgid "Select <gui>Increase Indent</gui> from the Text menu."
 msgstr "Seleccione <gui>Aumentar sangría</gui> del menú «Texto»."
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:46(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard"
 msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
-msgstr "Aumentar la sangría en una lista de topos usando el teclado"
+msgstr "Aumentar la sangría en una lista de topos usando el teclado:"
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:48(item/p)
 msgid "Press the <key>Tab</key> key."
@@ -1050,10 +992,8 @@ msgid "Decrease Indentation"
 msgstr "Disminuir sangría"
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:55(section/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse"
 msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
-msgstr "Disminuir la sangría en una lista de topos usando el ratón"
+msgstr "Disminuir la sangría en una lista de topos usando el ratón:"
 
 #: C/gnote-bulleted-lists.page:56(item/p)
 msgid "Select <gui>Decrease Indent</gui> from the Text menu."
@@ -1113,11 +1053,6 @@ msgid "I can't find the Gnote status icon."
 msgstr "No puedo encontrar el icono de estado de Gnote"
 
 #: C/gnote-common-problems.page:25(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command from "
-#| "<app>terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
-#| "true</cmd>."
 msgid ""
 "You can activate the <app>Gnote</app> status icon using a command in "
 "<app>Terminal</app>: <cmd>gsettings set org.gnome.gnote use-status-icon "
@@ -1132,16 +1067,12 @@ msgid "How to automatically start <app>Gnote</app> when I log in?"
 msgstr "¿Cómo iniciar <app>Gnote</app> automáticamente en el inicio de sesión?"
 
 #: C/gnote-common-problems.page:27(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-"
-#| "session-properties</app>"
 msgid ""
 "To start Gnote automatically when you log into GNOME, run <app>gnome-session-"
 "properties</app>."
 msgstr ""
-"Para iniciar <app>Gnote</app> automáticamente cuando la se inicia la sesión "
-"en GNOME, ejecute <app>gnome-session-properties</app>"
+"Para iniciar Gnote automáticamente cuando se inicia la sesión en GNOME, "
+"ejecute <app>gnome-session-properties</app>."
 
 #: C/gnote-creating-notes.page:9(info/desc)
 msgid "Creating notes"
@@ -1152,24 +1083,16 @@ msgid "Creating Notes"
 msgstr "Crear notas"
 
 #: C/gnote-creating-notes.page:22(page/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In <app>Gnote</app>, you can create new notes using one of the following "
-#| "methods:"
 msgid "In <app>Gnote</app>, you can create new notes in any of these ways:"
 msgstr ""
-"En <app>Gnote</app>, puede crear nuevos cuadernos de notas usando uno de los "
-"siguientes métodos:"
+"En <app>Gnote</app>, puede crear nuevas notas usando uno de los siguientes "
+"métodos:"
 
 #: C/gnote-creating-notes.page:24(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Select <gui>Bullets</gui> from the <gui>Text</gui> menu."
 msgid "Select <gui>New Note</gui> in the application menu."
-msgstr "Seleccione <gui>Topos</gui> del menú <gui>Texto</gui>."
+msgstr "Seleccione <gui>Nueva nota</gui> en el menú de la aplicación."
 
 #: C/gnote-creating-notes.page:25(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "In <app>Gnote</app> window click the toolbar item <gui>New</gui>."
 msgid "In the <app>Gnote</app> window, click the toolbar item <gui>New</gui>."
 msgstr ""
 "En la ventana de <app>Gnote</app> pulsar en el icono de la barra de "
@@ -1215,8 +1138,6 @@ msgid "Deleting Notes"
 msgstr "Eliminar notas"
 
 #: C/gnote-deleting-notes.page:21(page/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "You can delete note in few ways:"
 msgid "You can delete a note in either of two ways:"
 msgstr "Puede eliminar una nota de varias maneras:"
 
@@ -1529,12 +1450,10 @@ msgstr ""
 "hacia la izquierda."
 
 #: C/gnote-editing-notes.page:58(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "For more information on bullets, <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 msgid "For more information on bullets, see <link xref=\"bulleted-lists\"/>."
 msgstr ""
-"Para obtener más información sobre los topos, consulte la <xref linkend="
-"\"bullets\"/>."
+"Para obtener más información sobre los topos, consulte la <link xref="
+"\"bulleted-lists\"/>."
 
 #: C/gnote-editing-notes.page:60(item/title)
 msgid "Find in This Note"
@@ -1617,8 +1536,6 @@ msgid "Show notes menu"
 msgstr "Menú de mostrado de notas"
 
 #: C/gnote-hotkeys.page:23(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
 msgid "Enter a key combination for opening the notes menu."
 msgstr "Introduzca la combinación de teclas para abrir el menú de notas."
 
@@ -1627,10 +1544,6 @@ msgid "Open \"Start Here\""
 msgstr "Abrir «Comenzar aquí»"
 
 #: C/gnote-hotkeys.page:24(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enter the key combination to open the “Start Here” note, which is "
-#| "preinstalled with Gnote."
 msgid ""
 "Enter a key combination for opening the “Start Here” note, which is "
 "preinstalled with Gnote."
@@ -1643,8 +1556,6 @@ msgid "Create New Note"
 msgstr "Crear una nota nueva"
 
 #: C/gnote-hotkeys.page:25(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the key combination to create a new note."
 msgid "Enter a key combination for creating a new note."
 msgstr "Introduzca la combinación de teclas para crear una nota nueva."
 
@@ -1653,8 +1564,6 @@ msgid "Open \"Search All Notes\""
 msgstr "Abrir «Buscar en todas las notas»"
 
 #: C/gnote-hotkeys.page:26(item/p)
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the key combination to open the search."
 msgid "Enter a key combination for opening a search."
 msgstr "Introduzca la combinación de teclas para abrir la búsqueda."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]