[gimp-help-2] Updated Spanish translation



commit 68cb1f8093ecccd3fb4afe1fe7637cd1cfda258e
Author: María Majadas <alixis82 gmail com>
Date:   Fri May 17 10:39:50 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es/concepts.po          |  287 ++++++++++++++++++++++++++++---------------
 po/es/toolbox/transform.po |   46 ++++----
 2 files changed, 211 insertions(+), 122 deletions(-)
---
diff --git a/po/es/concepts.po b/po/es/concepts.po
index 5860d8a..757ac7d 100644
--- a/po/es/concepts.po
+++ b/po/es/concepts.po
@@ -4,21 +4,22 @@
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2010, 2011.
 # Maria Majadas <alixis82 gmail com>, 2012.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# María Majadas <alixis82 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-13 09:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-18 09:43+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 05:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-11 21:00+0200\n"
+"Last-Translator: María Majadas <alixis82 gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <\tgnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: src/concepts/undo.xml:12(title) src/concepts/concepts.xml:223(term)
 msgid "Undoing"
@@ -730,9 +731,6 @@ msgstr ""
 "y entonces usar las opciones de la <xref linkend=\"gimp-text-tool-box\"/>."
 
 #: src/concepts/text-management.xml:90(para)
-#| msgid ""
-#| "Instead of using the on-canvas text editing, you can use the <xref "
-#| "linkend=\"gimp-text-editor-dialog\"/>."
 msgid ""
 "Instead of using the on-canvas text editing, you can use the text editor "
 "dialog described in <xref linkend=\"gimp-text-editor-dialog\"/>."
@@ -1466,10 +1464,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Script-Fu es lo que en el mundo de Windows se llamaría «macros». Pero Script-"
 "Fu es mucho más potente que eso. Script-Fu se basa en un lenguaje "
-"interpretado llamado «Scheme», y funciona consultando funciones de la base de "
-"datos de <acronym>GIMP</acronym>. Puede hacer todo tipo cosas con Script-Fu, "
-"pero en general el usuario de <acronym>GIMP</acronym> probablemente lo usará "
-"para automatizar tareas que:"
+"interpretado llamado «Scheme», y funciona consultando funciones de la base "
+"de datos de <acronym>GIMP</acronym>. Puede hacer todo tipo cosas con Script-"
+"Fu, pero en general el usuario de <acronym>GIMP</acronym> probablemente lo "
+"usará para automatizar tareas que:"
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:35(para)
 msgid "You want to do frequently."
@@ -1583,8 +1581,9 @@ msgid ""
 "with it."
 msgstr ""
 "Un error común cuando utiliza Scripts-Fu es que simplemente los inicia y "
-"presiona el botón «Aceptar». Cuando no pasa nada, probablemente piensa que el "
-"guión está roto o con errores, pero lo más probable es que no hay nada mal."
+"presiona el botón «Aceptar». Cuando no pasa nada, probablemente piensa que "
+"el guión está roto o con errores, pero lo más probable es que no hay nada "
+"mal."
 
 #: src/concepts/script-fu.xml:120(title)
 msgid "Different Kinds Of Script-Fus"
@@ -1972,7 +1971,7 @@ msgstr ""
 #: src/concepts/qmask.xml:38(title) src/concepts/layers.xml:412(tertiary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:24(secondary)
 #: src/concepts/grid-and-guides.xml:28(secondary)
-#: src/concepts/gradients.xml:18(secondary)
+#: src/concepts/gradients.xml:13(secondary)
 #: src/concepts/fonts-and-text.xml:21(secondary)
 msgid "Overview"
 msgstr "Generalidades"
@@ -2559,12 +2558,12 @@ msgid ""
 "installing <acronym>GIMP</acronym> through one of the package managers "
 "mentioned above."
 msgstr ""
-"Si prefiere usar paquetes precompilados de <acronym>GIMP</acronym> como «GIMP."
-"app», querrá usar uno precompilado. Puede intentar conseguir la versión "
-"directamente del autor del complemento aunque esto puede resultar imposible. "
-"Realizar unos binarios propios también resulta complicado ya que depende de "
-"la instalación de <acronym>GIMP</acronym> mediante uno de los gestores de "
-"paquetes mencionados antes."
+"Si prefiere usar paquetes precompilados de <acronym>GIMP</acronym> como "
+"«GIMP.app», querrá usar uno precompilado. Puede intentar conseguir la "
+"versión directamente del autor del complemento aunque esto puede resultar "
+"imposible. Realizar unos binarios propios también resulta complicado ya que "
+"depende de la instalación de <acronym>GIMP</acronym> mediante uno de los "
+"gestores de paquetes mencionados antes."
 
 #: src/concepts/plugins.xml:285(title)
 msgid "Writing Plugins"
@@ -5857,9 +5856,9 @@ msgstr ""
 "Botón <menuchoice><guimenu>Panel de control</guimenu><guisubmenu>Sistema</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Avanzado</guisubmenu><guimenuitem>Entorno</"
 "guimenuitem></menuchoice> en el área <quote>Variables del sistema</quote>: "
-"botón <guibutton>Añadir</guibutton>: introducir «LANG» en «Nombre» y «es» o «fr» "
-"en «Valor». Advertencia: necesita pulsar, sucesivamente, en tres botones "
-"<guibutton>Aceptar</guibutton> para validar su elección."
+"botón <guibutton>Añadir</guibutton>: introducir «LANG» en «Nombre» y «es» o "
+"«fr» en «Valor». Advertencia: necesita pulsar, sucesivamente, en tres "
+"botones <guibutton>Aceptar</guibutton> para validar su elección."
 
 #: src/concepts/intro.xml:117(para)
 msgid ""
@@ -5900,9 +5899,9 @@ msgid ""
 "From System Preferences, click on the International icon. In the Language "
 "tab, the desired language should be the first in the list."
 msgstr ""
-"Desde «Preferencias del sistema», pulse sobre el icono «Internacional». En la "
-"pestaña «Idioma», el idioma que desee emplear debería ser el primero de la "
-"lista."
+"Desde «Preferencias del sistema», pulse sobre el icono «Internacional». En "
+"la pestaña «Idioma», el idioma que desee emplear debería ser el primero de "
+"la lista."
 
 #: src/concepts/intro.xml:152(term)
 msgid "Another GIMP instance"
@@ -6501,9 +6500,9 @@ msgstr ""
 "empleadas para las reglas y para muchos otros propósitos. La unidad "
 "predeterminada es el píxel, pero puede cambiar rápidamente a centímetros, "
 "pulgadas, u otras muchas posibilidades usando este menú. Tenga en cuenta que "
-"la configuración  <quote>Punto por punto</quote> en el menú «Ver» afecta a la "
-"forma en que se escala el visor: consulte <link linkend=\"gimp-view-dot-for-"
-"dot\">Punto por punto</link> para obtener más información."
+"la configuración  <quote>Punto por punto</quote> en el menú «Ver» afecta a "
+"la forma en que se escala el visor: consulte <link linkend=\"gimp-view-dot-"
+"for-dot\">Punto por punto</link> para obtener más información."
 
 #: src/concepts/imagewindow.xml:206(para)
 msgid ""
@@ -7046,8 +7045,8 @@ msgid ""
 "\\gswin32c.exe</filename>)."
 msgstr ""
 "Ajuste la variable de entorno <envar>GS_PROG</envar> al nombre completo del "
-"archivo binario «gswin32c» (por ejemplo <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX.YY"
-"\\bin\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\"
+"archivo binario «gswin32c» (por ejemplo <filename role=\"html\">C:\\gs\\gsX."
+"YY\\bin\\gswin32c.exe</filename><filename role=\"tex\">C:\\\\gs\\\\gsX.YY\\"
 "\\bin\\\\gswin32c.exe</filename>)."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:220(para)
@@ -7080,8 +7079,8 @@ msgstr ""
 "Si ha asociado el tipo de archivo de la imagen en cuestión con "
 "<acronym>GIMP</acronym>, ya sea cuando instaló <acronym>GIMP</acronym> o más "
 "tarde, puede navegar hasta el archivo con su gestor de archivos (como "
-"«Nautilus» o «Konqueror» en Linux, o «el explorador de Windows» en Windows), y "
-"una vez que lo encuentre, pulse dos veces sobre el archivo. Si todo está "
+"«Nautilus» o «Konqueror» en Linux, o «el explorador de Windows» en Windows), "
+"y una vez que lo encuentre, pulse dos veces sobre el archivo. Si todo está "
 "bien configurado, la imagen se abrirá en <acronym>GIMP</acronym>."
 
 #: src/concepts/images-loading.xml:245(title)
@@ -7831,7 +7830,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:24(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:19(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gradient-examples.png'; "
 "md5=99dbccd875234d4f305f90501d02ef20"
@@ -7841,7 +7840,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:115(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:99(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gradient-draw.png'; "
 "md5=3dff4b59a3ad75746473176ba9c073b2"
@@ -7851,17 +7850,21 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:134(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:158(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; "
+#| "md5=0a2e533a74a1cc1559686ed4cf8f7d0c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; "
-"md5=805b03140b4f7e2042e627aa860df103"
+"md5=5d0f45fb8aeb86fe34219e4074478906"
 msgstr ""
 "@@image: 'images/using/color-gradient-pencil.png'; "
-"md5=805b03140b4f7e2042e627aa860df103"
+"md5=0a2e533a74a1cc1559686ed4cf8f7d0c"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/concepts/gradients.xml:145(None)
+#: src/concepts/gradients.xml:179(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; "
 "md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01"
@@ -7869,19 +7872,19 @@ msgstr ""
 "@@image: 'images/using/gradient-usage.png'; "
 "md5=d70171cbaaccc00565123fae0277ec01"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:15(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:10(title)
 msgid "Gradients"
 msgstr "Degradados"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:17(primary)
+#: src/concepts/gradients.xml:12(primary)
 msgid "Gradient"
 msgstr "Degradados"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:21(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:16(title)
 msgid "Some examples of GIMP gradients."
 msgstr "Algunos ejemplos de degradados de GIMP."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:27(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:22(para)
 msgid ""
 "Gradients from top to bottom: FG to BG (RGB); Full saturation spectrum; "
 "Nauseating headache; Browns; Four bars"
@@ -7889,7 +7892,7 @@ msgstr ""
 "Los degradados desde arriba hacia abajo: Frente a fondo (RGB); Full "
 "saturation spectrum; Nauseating headache; Browns; Four bars"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:34(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:29(para)
 msgid ""
 "A <emphasis>gradient</emphasis> is a set of colors arranged in a linear "
 "order. The most basic use of gradients is by the <link linkend=\"gimp-tool-"
@@ -7908,25 +7911,11 @@ msgstr ""
 "forma en que los colores del degradado se disponen dentro de la selección. "
 "También hay otras formas importantes de usar los degradados, incluyendo:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:47(term)
-msgid "Painting with a gradient"
-msgstr "Pintar con un degradado"
-
-#: src/concepts/gradients.xml:49(para)
-msgid ""
-"Each of <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools allows you the option "
-"of using colors from a gradient. This enables you to create brushstrokes "
-"that change color from one end to the other."
-msgstr ""
-"Cada una de las herramientas de pintura básicas de <acronym>GIMP</acronym> "
-"le permite la opción de usar los colores de un degradado. Esto le permite "
-"crear trazos de pincel que cambian el color de una punta a la otra."
-
-#: src/concepts/gradients.xml:58(term)
+#: src/concepts/gradients.xml:42(term)
 msgid "The Gradient Map filter"
 msgstr "El filtro mapa de degradado"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:60(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:44(para)
 msgid ""
 "This filter is now in the Colors menu, and allows you to <quote>colorize</"
 "quote> an image, using the color intensity of each point with the "
@@ -7943,7 +7932,7 @@ msgstr ""
 "derecha del degradado). Consulte la <xref linkend=\"plug-in-gradmap\"/> para "
 "obtener más información."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:73(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:57(para)
 msgid ""
 "When you install <acronym>GIMP</acronym>, it comes presupplied with a large "
 "number of interesting gradients, and you can add new ones that you create or "
@@ -7967,7 +7956,7 @@ msgstr ""
 "degradado es pulsar sobre el símbolo del degradado de la caja de "
 "herramientas."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:86(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:70(para)
 msgid ""
 "Many quickly examples of working with gradient (for more information see "
 "<link linkend=\"gimp-tool-blend\">Blend Tool</link>):"
@@ -7976,15 +7965,15 @@ msgstr ""
 "información consulte la <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Herramienta de "
 "mezcla</link>):"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:92(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:76(para)
 msgid "Put a gradient in a selection:"
 msgstr "Poner un degradado en una selección:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:95(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:79(para)
 msgid "Choose a gradient."
 msgstr "Seleccionar un degradado."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:98(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:82(para)
 msgid ""
 "With the Blend Tool click and drag with the mouse between two points of a "
 "selection."
@@ -7992,7 +7981,7 @@ msgstr ""
 "Con la herramienta de mezcla pulsar y arrastrar el ratón entre dos puntos de "
 "una selección."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:104(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:88(para)
 msgid ""
 "Colors will distributed perpendicularly to the direction of the drag of the "
 "mouse and according to the length of it."
@@ -8000,40 +7989,112 @@ msgstr ""
 "Los colores se distribuirán perpendicularmente a la dirección de el arrastre "
 "del ratón y según la longitud de dicho arrastre."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:112(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:96(title)
 msgid "How to use rapidly a gradient in a selection"
 msgstr "Cómo usar rápidamente un degradado en una selección"
 
+#: src/concepts/gradients.xml:105(para)
+msgid "Painting with a gradient:"
+msgstr "Pintar con degradado:"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:106(para)
+msgid ""
+"In former versions of <acronym>GIMP</acronym>, you had a <guilabel>Color "
+"from Gradient</guilabel> option in tool options that allowed you to paint "
+"with a gradient. This option no longer exists in <acronym>GIMP-2.8</"
+"acronym>. But you can still paint with a gradient by creating a custom new "
+"dynamics. Here is the trick:"
+msgstr ""
+"En versiones anteriores de <acronym>GIMP</acronym>, tiene la opción de "
+"<guilabel>Color desde Degradado</guilabel> en las opciones de herramientas "
+"que le permite pintar con degradado. Esta opción ya no existe en "
+"<acronym>GIMP-2.8</acronym>. Pero aún puede pintar con degradado creando "
+"nuevas dinámicas propias. Aquí esta el modo:"
+
+#: src/concepts/gradients.xml:115(para)
+msgid ""
+"Open the <emphasis>Windows/Dockable Dialogs/Paint Dynamics</emphasis> dialog."
+msgstr ""
+"Abra el diálogo <emphasis>Ventanas/Diálogos empotrables/Dinámis de pintura</"
+"emphasis>."
+
 #: src/concepts/gradients.xml:121(para)
-msgid "Use a gradient with a drawing tool:"
-msgstr "Usar un degradado con una herramienta de dibujo:"
+msgid ""
+"Right-click in this dialog and choose the <guilabel>New Dynamics</guilabel> "
+"command, or click on the <guilabel>Create a new dynamics</guilabel> button "
+"at the bottom of the dialog. This opens the Paint Dynamics Editor."
+msgstr ""
+"Pulse con el botón izquierdo en este diálogo y elija el comando "
+"<guilabel>Nuevas dinámicas</guilabel>, o pulse en el botón de "
+"<guilabel>Crear una nueva dinámica</guilabel>en la parte superior del "
+"diálogo. Esto abre el editor de dinámicas de pintura."
+
+#: src/concepts/gradients.xml:129(para)
+msgid ""
+"In this editor, rename <quote>Untitled</quote> to <quote>Color from "
+"Gradient</quote> and check the Color/Fade box. This new dynamics appears at "
+"the top of the dynamics list."
+msgstr ""
+"En este editor, renombre <quote>Sin Título</quote> a <quote>Color desde "
+"Degradado</quote> y marque la casilla de Color/Difuminar. Estas nuevas "
+"dinámicas aparecen al principio de la lista dinámicas."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:122(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:136(para)
 msgid ""
-"You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools if you "
-"check <guilabel>Use color from gradient</guilabel> In the example below the "
-"option is checked for a pencil tool. You see in the drawing in the right "
-"side the succession of the colors of the gradient (to infinity...)."
+"Now choose the dynamics <guilabel>Color From Gradient</guilabel> option. In "
+"the next step choose a suitable gradient from <guilabel>Color options</"
+"guilabel> and in the <guilabel>Fade options</guilabel> set the gradients "
+"length and the style of the repeating. The chapter <xref linkend=\"gimp-tool-"
+"dynamic-options\"/> describes these parameters in more detail."
 msgstr ""
-"También se puede usar un degradado con las herramientas lápiz, pincel o "
-"aerógrafo, si selecciona <guilabel>Utilizar colores desde degradado</"
-"guilabel>. En el ejemplo siguiente, la opción está marcada para una "
-"herramienta lápiz. En el dibujo de la derecha puede ver la sucesión de los "
-"colores del degradado (hasta el infinito…)."
+"Ahora elija la opción de dinámicas <guilabel>Color desde Degradado</"
+"guilabel>. En el siguiente paso elija el degradado que prefiera de "
+"<guilabel>Opciones de color</guilabel> y en las <guilabel>Opciones de "
+"difuminado</guilabel> fije el degradado y el estilo de repetición. La "
+"<xref linkend=\"gimp-tool-dynamic-options\"/> describe estos parámetros "
+"con mayor detalle."
+
+#: src/concepts/gradients.xml:147(para)
+msgid ""
+"The following example shows the impact on the Pencil tool. You see in the "
+"upper side of the figure the necessary settings and the lower side of the "
+"figure shows the resulting succession of the gradients colors."
+msgstr ""
+"Los siguientes ejemplos muestran el impacto de la herramienta Píncel. Puede "
+"ver en la parte superior de la fígura las propiedades necesarias y en la "
+"parte inferior de la fígura muestra la sucesión de colores degradados "
+"resultante."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:130(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:154(title)
 msgid "How to use rapidly a gradient with a drawing tool"
 msgstr "Cómo usar rápidamente un degradado con una herramienta de dibujo"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:140(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:162(para)
+msgid ""
+"To use the Paint tools with the same settings as they were known as option "
+"<guilabel>Use color from gradient</guilabel> in GIMP up to version 2.6 open "
+"the <link linkend=\"gimp-presets-dialog\">Tool Presets Dialog</link>. Then "
+"choose one of the items <guilabel>Airbrush (Color From Gradient)</guilabel>, "
+"<guilabel>Paintbrush (Color From Gradient)</guilabel> or <guilabel>Pencil "
+"(Color From Gradient)</guilabel> from it."
+msgstr ""
+"Para usar las herramientas de Pintar con las mismas propiedades conocidas "
+"como opciones  <guilabel>Usos de color desde degradado</guilabel> en GIMP "
+"version 2.6 abra el <link linkend=\"gimp-presets-dialog\">Diálogo herramientas "
+"preseleccionadas</link>. Entonces elija uno de los elementos de ahí "
+"<guilabel>Retocar (color desde degradado)</guilabel>, <guilabel>Aerógrafo "
+"(color desde degradado)</guilabel> o <guilabel>Píncel (color desde degradado)"
+"</guilabel> "
+
+#: src/concepts/gradients.xml:174(para)
 msgid "Different productions with the same gradient:"
 msgstr "Diferentes producciones con el mismo degradado:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:142(title)
+#: src/concepts/gradients.xml:176(title)
 msgid "Gradient usage"
 msgstr "Uso del degradado"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:148(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:182(para)
 msgid ""
 "Four ways of using the Tropical Colors gradient: a linear gradient fill, a "
 "shaped gradient fill, a stroke painted using colors from a gradient, and a "
@@ -8045,13 +8106,13 @@ msgstr ""
 "pintado con un pincel difuso y luego coloreado usando el filtro <link "
 "linkend=\"plug-in-gradmap\">Mapa de degradado</link>."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:159(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:194(para)
 msgid "A few useful things to know about <acronym>GIMP</acronym>'s gradients:"
 msgstr ""
 "Algunas cosas útiles que saber sobre los degradados de <acronym>GIMP</"
 "acronym>:"
 
-#: src/concepts/gradients.xml:163(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:198(para)
 msgid ""
 "The first four gradients in the list are special: they use the Foreground "
 "and Background colors from the Toolbox Color Area, instead of being fixed. "
@@ -8080,7 +8141,7 @@ msgstr ""
 "este modo, cambiando los colores de frente y fondo, puede conseguir que "
 "estos degradados transiten suavemente entre los dos colores que desee."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:180(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:215(para)
 msgid ""
 "Gradients can involve not just color changes, but also changes in opacity. "
 "Some of the gradients are completely opaque; others include transparent or "
@@ -8092,7 +8153,7 @@ msgstr ""
 "partes transparentes o translúcidas. Cuando rellena o pinta con un degradado "
 "no opaco, el contenido existente de la capa se deja ver a través del mismo."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:189(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:224(para)
 msgid ""
 "You can create new <emphasis>custom</emphasis> gradients, using the <link "
 "linkend=\"gimp-gradient-editor-dialog\">Gradient Editor</link>. You cannot "
@@ -8104,7 +8165,7 @@ msgstr ""
 "puede modificar los degradados que vienen con <acronym>GIMP</acronym>, pero "
 "puede duplicarlos o crear nuevos, y luego editarlos."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:198(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:233(para)
 msgid ""
 "The gradients that are supplied with <acronym>GIMP</acronym> are stored in a "
 "system <filename>gradients</filename> folder. By default, gradients that you "
@@ -8127,7 +8188,7 @@ msgstr ""
 "degradados de <link linkend=\"gimp-prefs-folders-data\">Carpetas</link> del "
 "diálogo de preferencias."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:211(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:246(para)
 msgid ""
 "New in <acronym>GIMP</acronym> 2.2 is the ability to load gradient files in "
 "SVG format, used by many vector graphics programs. To make <acronym>GIMP</"
@@ -8142,7 +8203,7 @@ msgstr ""
 "<filename>gradientes</filename> de la carpeta personal de <acronym>GIMP</"
 "acronym> o en otra carpeta que esté en su ruta de búsqueda de degradados."
 
-#: src/concepts/gradients.xml:221(para)
+#: src/concepts/gradients.xml:256(para)
 msgid ""
 "You can find a large number of interesting SVG gradients on the web, in "
 "particular at OpenClipArt Gradients <xref linkend=\"bibliography-online-"
@@ -8380,8 +8441,8 @@ msgid ""
 "<acronym>GIMP</acronym> has three default docks: <placeholder-1/> In these "
 "docks, each dialog is in its own tab."
 msgstr ""
-"<acronym>GIMP</acronym> tiene tres empotrables predeterminados: <placeholder-"
-"1/> En estos empotrables, cada ventana tiene su propia pestaña."
+"<acronym>GIMP</acronym> tiene tres empotrables predeterminados: "
+"<placeholder-1/> En estos empotrables, cada ventana tiene su propia pestaña."
 
 #: src/concepts/docks.xml:54(para)
 msgid ""
@@ -8858,9 +8919,10 @@ msgstr "Un empotrable con un menú de imagen resaltado."
 #: src/concepts/docks.xml:489(para)
 msgid ""
 "This option is available in multi-window mode only. This is a toggle. If it "
-"is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock: <placeholder-"
-"1/> It is not available for dialogs docked below the Toolbox. This option is "
-"interesting only if you have several open images on your screen."
+"is checked, then an Image Menu is shown at the top of the dock: "
+"<placeholder-1/> It is not available for dialogs docked below the Toolbox. "
+"This option is interesting only if you have several open images on your "
+"screen."
 msgstr ""
 "Esta opción sólo está disponible en el modo multiventana. Es un conmutador. "
 "Si está marcado, el menú de imagen se muestra en la parte superior del "
@@ -9571,9 +9633,9 @@ msgstr ""
 "etiqueta denominada «vgct». Probablemente, bajo Windows XP o Mac OS, el "
 "sistema operativo carga esta información (LUT) en la tarjeta de vídeo en el "
 "proceso de inicio del equipo. Bajo Linux, por ahora, hay que usar un "
-"programa externo como «xcalib» o «dispwin» (si se hace una calibración visual "
-"sencilla usando una página web como la de Norman Koren, sólo se puede usar "
-"«xgamma» para cargar un valor gamma)."
+"programa externo como «xcalib» o «dispwin» (si se hace una calibración "
+"visual sencilla usando una página web como la de Norman Koren, sólo se puede "
+"usar «xgamma» para cargar un valor gamma)."
 
 #: src/concepts/color-management.xml:180(para)
 msgid ""
@@ -10243,6 +10305,31 @@ msgstr ""
 "Ignacio AntI <ant ign gmail com>, 2010, 2011"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Each of <acronym>GIMP</acronym>'s basic painting tools allows you the "
+#~ "option of using colors from a gradient. This enables you to create "
+#~ "brushstrokes that change color from one end to the other."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cada una de las herramientas de pintura básicas de <acronym>GIMP</"
+#~ "acronym> le permite la opción de usar los colores de un degradado. Esto "
+#~ "le permite crear trazos de pincel que cambian el color de una punta a la "
+#~ "otra."
+
+#~ msgid "Use a gradient with a drawing tool:"
+#~ msgstr "Usar un degradado con una herramienta de dibujo:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also use a gradient with pencil, brush or airbrush tools if you "
+#~ "check <guilabel>Use color from gradient</guilabel> In the example below "
+#~ "the option is checked for a pencil tool. You see in the drawing in the "
+#~ "right side the succession of the colors of the gradient (to infinity...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "También se puede usar un degradado con las herramientas lápiz, pincel o "
+#~ "aerógrafo, si selecciona <guilabel>Utilizar colores desde degradado</"
+#~ "guilabel>. En el ejemplo siguiente, la opción está marcada para una "
+#~ "herramienta lápiz. En el dibujo de la derecha puede ver la sucesión de "
+#~ "los colores del degradado (hasta el infinito…)."
+
+#~ msgid ""
 #~ "@@image: 'images/using/left-vertical-line.png'; "
 #~ "md5=52ab1d6e1dc2b4831a1fd21f0dc8b296"
 #~ msgstr ""
diff --git a/po/es/toolbox/transform.po b/po/es/toolbox/transform.po
index 3833d50..b4afb95 100644
--- a/po/es/toolbox/transform.po
+++ b/po/es/toolbox/transform.po
@@ -1,21 +1,21 @@
 #
 # Ignacio AntI <ant dot ign at gmail dot com>, 2011.
 # Alex Muñoz <AlexMuDoz gmail com>, 2012.
-# María Majadas <alixis82 gmail com>, 2013.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# María Majadas <alixis82 gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP Manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-05 14:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-08 10:35+0200\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 06:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-15 16:12+0200\n"
+"Last-Translator: María Majadas <alixis82 gmail com>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <\tgnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -374,9 +374,9 @@ msgid ""
 "The Transform mode works on the active layer only. To work on all layers of "
 "the image, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">Scale Image</link>."
 msgstr ""
-"El modo «Transformar» sólo funciona sobre la capa activa. Para trabajar sobre "
-"toda la imagen, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">escalar la imagen</"
-"link>."
+"El modo «Transformar» sólo funciona sobre la capa activa. Para trabajar "
+"sobre toda la imagen, use <link linkend=\"gimp-image-scale\">escalar la "
+"imagen</link>."
 
 #: src/toolbox/transform/scale.xml:142(term)
 msgid "Keep Aspect (Ctrl)"
@@ -844,11 +844,11 @@ msgid ""
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Manteniendo pulsada la barra <keycap>espaciadora</keycap> cambia la "
-"herramienta activa temporalmente a «Mover». La herramienta «Mover» se mantiene "
-"activa mientras la barra espaciadora esté pulsada. La herramienta original "
-"se reactiva después de soltar la barra. Este comportamiento existe sólo si "
-"la opción <guilabel>Cambiar a la herramienta mover</guilabel> está activada "
-"en <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guisubmenu>Preferencias</"
+"herramienta activa temporalmente a «Mover». La herramienta «Mover» se "
+"mantiene activa mientras la barra espaciadora esté pulsada. La herramienta "
+"original se reactiva después de soltar la barra. Este comportamiento existe "
+"sólo si la opción <guilabel>Cambiar a la herramienta mover</guilabel> está "
+"activada en <menuchoice><guimenu>Editar</guimenu><guisubmenu>Preferencias</"
 "guisubmenu><guisubmenu>Ventanas de la imagen</guisubmenu><guimenuitem>Barra "
 "espaciadora</guimenuitem></menuchoice>."
 
@@ -983,9 +983,9 @@ msgid ""
 "selections precisely. Then, holding down the <keycap> Shift</keycap> key "
 "moves then by increments of 25 pixels."
 msgstr ""
-"Si el modo de «Mover» está en «Selección», puede pulsar y arrastrar cualquier "
-"punto en el lienzo para mover el contorno de la selección. También puede "
-"usar las teclas de dirección para mover la selección con precisión. "
+"Si el modo de «Mover» está en «Selección», puede pulsar y arrastrar "
+"cualquier punto en el lienzo para mover el contorno de la selección. También "
+"puede usar las teclas de dirección para mover la selección con precisión. "
 "Entonces, pulsando la tecla <keycap> Mayús</keycap> se mueve en incrementos "
 "de 25 píxeles."
 
@@ -1072,9 +1072,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El diálogo de la herramienta de rutas tiene su propias funciones de "
 "movimiento: consulte la <xref linkend=\"gimp-tool-path\"/>. Pero también "
-"puede usar la herramienta «Mover». El modo «Mover» debe estar en <quote>Ruta</"
-"quote>. Tenga en cuenta que la ruta se vuelve invisible; hágala visible en "
-"el diálogo de rutas. Puede elegir la ruta que mover o mover la capa activa."
+"puede usar la herramienta «Mover». El modo «Mover» debe estar en "
+"<quote>Ruta</quote>. Tenga en cuenta que la ruta se vuelve invisible; hágala "
+"visible en el diálogo de rutas. Puede elegir la ruta que mover o mover la "
+"capa activa."
 
 #: src/toolbox/transform/move.xml:311(term)
 msgid "Moving a text"
@@ -1998,7 +1999,8 @@ msgstr "Ejemplo de «Recortar»"
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:258(para)
 msgid "With Clip: all what exceeds image limits is deleted."
-msgstr "Con «Recortar»: todo lo que excede los límites de la imagen se elimina."
+msgstr ""
+"Con «Recortar»: todo lo que excede los límites de la imagen se elimina."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:264(term)
 msgid "Crop to result"
@@ -2080,7 +2082,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Esto es una lista desplegable donde puede seleccionar el tipo de guía que se "
 "ajusta a su transformación. Todas las guías usan un marco para marcar los "
-"márgenes de la imagen además de las líneas usadas por las diferentes "
+"contornos de la imagen además de las líneas usadas por las diferentes "
 "selecciones."
 
 #: src/toolbox/transform/common-features.xml:371(term)


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]