[bijiben] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 12 May 2013 07:25:14 +0000 (UTC)
commit 731ed01e56a9777f66aa8b13ac82a993b560eb01
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Sun May 12 04:25:04 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 113 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 82 insertions(+), 31 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8ef1ba2..6abea98 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bijiben master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=bijiben&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-01 06:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-01 01:20-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-09 20:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-09 23:35-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgid "Import notes from:"
msgstr "Importar notas de:"
#: ../src/bjb-color-button.c:146
-msgid "Choose a color for note"
-msgstr "Escolha uma cor para a nota"
+msgid "Note Color"
+msgstr "Cor da nota"
#. Cut
#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:148
@@ -85,9 +85,9 @@ msgstr "Itálico"
msgid "Strike"
msgstr "Tachado"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:224
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:225
+msgid "Copy selection to a new note"
+msgstr "Copia a seleção para uma nova nota"
#: ../src/bjb-empty-results-box.c:97
msgid "No Notes Found"
@@ -116,68 +116,104 @@ msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d selecionado"
msgstr[1] "%d selecionados"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:282
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:232
+msgid "Search note titles, content and collections"
+msgstr "Pesquisa em coleções, conteúdo e títulos de notas"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:266
+msgid "Done"
+msgstr "Concluído"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:267
+msgid "Exit selection mode"
+msgstr "Sai do modo de seleção"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:299
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "Resultados para %s"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:285
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
msgid "New and Recent"
msgstr "Novas e recentes"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:347
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:364
msgid "New"
msgstr "Nova"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:540
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:385
+msgid "Selection mode"
+msgstr "Modo seleção"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:406
+msgid "View notes and collections in a list"
+msgstr "Veja notas e coleções em uma lista"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:426
+msgid "View notes and collections in a grid"
+msgstr "Veja notas e coleções em uma grade"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:562
msgid "Rename Note"
msgstr "Renomear nota"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:561
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:583
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:569
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:591
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:583
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:605
msgid "Bullets"
msgstr "Marcadores"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:590
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:612
msgid "Numbered List"
msgstr "Lista numerada"
#. Rename, view tags, separtor
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:601
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:623
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:607
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:629 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:350
+msgid "Collections"
+msgstr "Coleções"
#. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:618
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:640
msgid "Delete this Note"
msgstr "Excluir essa nota"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:652
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:674
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:373
-msgid "Enter a name to create a tag"
-msgstr "Insira um nome para criar uma etiqueta"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:704 ../src/bjb-selection-toolbar.c:162
+msgid "Note color"
+msgstr "Cor da nota"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:720
+msgid "Share note"
+msgstr "Compartilhar nota"
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:383
-msgid "New tag"
-msgstr "Nova etiqueta"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:737
+msgid "More options…"
+msgstr "Mais opções…"
+
+#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:378
+msgid "Enter a name to create a collection"
+msgstr "Digite um nome para criar uma coleção"
+
+#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:388
+msgid "New collection"
+msgstr "Nova coleção"
#. "Last updated" precedes the note last updated date
#: ../src/bjb-note-view.c:231
@@ -185,13 +221,13 @@ msgid "Last updated "
msgstr "Última atualização "
#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:155
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:179
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:182
+msgid "Edit collections"
+msgstr "Editar coleções"
+
#. create dialog
#: ../src/bjb-settings.c:191
msgid "Preferences"
@@ -255,6 +291,21 @@ msgstr "_Ajuda"
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
+#~ msgid "Choose a color for note"
+#~ msgstr "Escolha uma cor para a nota"
+
+#~ msgid "Link"
+#~ msgstr "Link"
+
+#~ msgid "Tags"
+#~ msgstr "Etiquetas"
+
+#~ msgid "New tag"
+#~ msgstr "Nova etiqueta"
+
+#~ msgid "Tag"
+#~ msgstr "Etiqueta"
+
#~ msgid "External Notes"
#~ msgstr "Notas externas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]