[gnome-control-center] L10N: Updated Persian Translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] L10N: Updated Persian Translation
- Date: Tue, 19 Mar 2013 05:07:40 +0000 (UTC)
commit 93d43bc14096471c8953cc1f0f24ee6c67977e3e
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Tue Mar 19 08:36:51 2013 +0330
L10N: Updated Persian Translation
po/fa.po | 5091 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 3636 insertions(+), 1455 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 1ba0033..a09b4b6 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-09 09:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-02 21:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-12 19:15+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -89,22 +89,22 @@ msgstr "فلیکر"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:150
msgid "multiple sizes"
msgstr "اندازههای چندگانه"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:152
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:154
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%Id x %Id"
-#: ../panels/background/cc-background-item.c:281
+#: ../panels/background/cc-background-item.c:283
msgid "No Desktop Background"
msgstr "بدون تصویر پسزمینه"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:396
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:453
msgid "Current background"
msgstr "تصویر پسزمینه کنونی"
@@ -121,208 +121,329 @@ msgstr "تعویض تصویر پسزمینه"
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "پسزمینه;صفحهنمایش;رومیزی;"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/panel-common.c:102
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوس"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure Bluetooth settings"
msgstr "پیکربندی تنظیمات بلوتوث"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
+#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth
radio's on the device.
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
+msgctxt "Power"
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "بلوتوث"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
msgid "Set Up New Device"
msgstr "تنظیم دستگاه جدید"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Remove Device"
msgstr "حذف دستگاه"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
msgid "Connection"
msgstr "اتصال"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+msgid "page 1"
+msgstr "صفحه ۱"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+msgid "page 2"
+msgstr "صفحه ۲"
+
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
msgid "Paired"
msgstr "همگام شد"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:756
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:180
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:416
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:182
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:420
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
-msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
+msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "تنظیمات موشی و صفحهلمسی"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "تنظیمات صدا"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "تنظیمات صفحهکلید"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-msgid "Send Files..."
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Send Files..."
+msgid "Send Files…"
msgstr "ارسال پروندهها..."
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-msgid "Browse Files..."
-msgstr "مرور پروندهها..."
-
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "بلوتوث"
-
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:3
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:355
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:2
msgid "No"
msgstr "خیر"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:469
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "بلوتوث غیرفعال است"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:474
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "بلوتوث از طریق کلید سختافزاری قطع شده است"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:478
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "هیچ آداپتور بلوتوثی پیدا نشد"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:577
msgid "Visibility"
msgstr "وضعیت نمایش"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:581
#, c-format
msgid "Visibility of “%s”"
msgstr "وضعیت نمایش بودن «%s»"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:625
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "حذف «%s» از فهرست دستگاهها؟"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:627
msgid ""
"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"اگر دستگاه را حذف کنید، برای استفاده مجدد باید ابتدا آن را دوباره تنظیم کنید."
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:106
-msgid "Other profile…"
-msgstr "مجموعه تنظیمات دیگر..."
+#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
+msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:366
+msgid ""
+"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
+#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
+#. * what to do...
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
+msgid ""
+"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
+#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
+#. * sample widget and shut the lid.
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
+msgid "Shut the laptop lid"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
+#. * good idea why or any suggestions
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "An internal error occurred."
+msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
+msgstr "یک خطای داخلی رخ داد."
+
+#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
+#. * installed, which should only affect insane distros
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
+msgid "Tools required for calibration are not installed."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
+#, fuzzy
+msgid "The profile could not be generated."
+msgstr "نام تم باید باشد"
+
+#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
+#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
+#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
+msgid "The target whitepoint was not obtainable."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
+#, fuzzy
+#| msgctxt "print job"
+#| msgid "Completed"
+msgid "Complete!"
+msgstr "کامل شده"
+
+#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
+#. * the translated (or untranslated) error string after this
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration failed"
+msgid "Calibration failed!"
+msgstr "پیکربندی شکست خورد"
+
+#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
+msgid "You can remove the calibration device."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
+#. * display off the screen (although we do cope if this is
+#. * detected early enough)
+#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
+msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Laptop Screen"
+msgstr "قفلکردن صفحهنمایش"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Built-in"
+msgid "Built-in Webcam"
+msgstr "توکار"
+
+#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
+#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Monitor"
+msgid "%s Monitor"
+msgstr "صفحهنمایش"
+
+#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Scanner"
+msgid "%s Scanner"
+msgstr "پویشگر"
+
+#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Camera"
+msgid "%s Camera"
+msgstr "دوربین"
+
+#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printer"
+msgid "%s Printer"
+msgstr "چاپگر"
+
+#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
+#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Webcam"
+msgid "%s Webcam"
+msgstr "وبکم"
+
+#. not calibrated
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Uncalibrated"
+msgid "Not calibrated"
+msgstr "درجهبندی نشده"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:119
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:131
msgid "Default: "
msgstr "پیشفرض:"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:126
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:139
msgid "Colorspace: "
msgstr "فاصلهرنگ (Colorspace):"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:132
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:146
msgid "Test profile: "
msgstr "بررسی مجموعه تنظیمات:"
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:185 ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Set for all users"
-msgstr "تنظیم برای تمام کاربران"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:192
-msgid "Create virtual device"
-msgstr "ساخت دستگاه مجازی"
-
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:227
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:214
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "انتخاب پروندهی مجموعهی تنظیمات ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:217
msgid "_Import"
msgstr "_وارد کردن"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "مجموعه تنظیمات ICC پشتیبانی شده"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:248
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:235
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "همهی پروندهها"
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:522
-msgid "Available Profiles for Displays"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای نمایشگرها"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:526
-msgid "Available Profiles for Scanners"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود اسکنرها"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:530
-msgid "Available Profiles for Printers"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای چاپگرها"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:534
-msgid "Available Profiles for Cameras"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای دوربینها"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:538
-msgid "Available Profiles for Webcams"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای دوربینها وب"
-
-#. TRANSLATORS: this is the dialog title in the 'Add profile' UI
-#. * where the device type is not recognised
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:543 ../panels/color/color.ui.h:2
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "مجموعه تنظیمات موجود"
-
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:824
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1525
-msgid "Device"
-msgstr "دستگاه"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:506
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Distance"
+#| msgid "¼ Screen"
+msgid "Screen"
+msgstr "¼ صفحهنمایش"
-#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:859
-msgid "Calibration"
-msgstr "درجهبندی"
+#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
+#, fuzzy
+#| msgid "Save File"
+msgid "Save Profile"
+msgstr "ذخیرهی پرونده"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "ایجاد یک مجموعهی تنظیمات رنگ از دستگاه انتخاب شده"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905 ../panels/color/cc-color-panel.c:929
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1152 ../panels/color/cc-color-panel.c:1176
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -330,284 +451,496 @@ msgstr ""
"ابزار اندازهگیری پیدا نشد. لطفا بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:938
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1186
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "ابزار اندازهگیری از profiling پشتیبانی نمیکند."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:949
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1197
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "این نوع دستگاه در حال حاظر پشتیبانی نمیشود."
-#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1022
-msgid "Cannot remove automatically added profile"
-msgstr "نمی توان مجموعه تنظیمات اضافه شده به صورت خودکار را اضافه کرد"
+#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
+#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Experience"
+#| msgid "Standard"
+msgid "Standard Space"
+msgstr "استاندارد"
-#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
-msgid "No profile"
-msgstr "بدون مجموعه تنظیمات"
+#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
+#. * a different color, or swap the red and green channels
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Test profile: "
+msgid "Test Profile"
+msgstr "بررسی مجموعه تنظیمات:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1390
-#, c-format
-msgid "%i year"
-msgid_plural "%i years"
-msgstr[0] "%Ii سال"
-msgstr[1] "%Ii سال"
+#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
+#. * by the color management system based on manufacturing data,
+#. * for instance the default monitor profile is created from the
+#. * primaries specified in the monitor EDID
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgctxt "Automatically generated profile"
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1401
-#, c-format
-msgid "%i month"
-msgid_plural "%i months"
-msgstr[0] "%Ii ماه"
-msgstr[1] "%Ii ماه"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - low quality profiles take
+#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
+#. * device capability
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Low Quality"
+msgstr "کیفیت تصویر"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1412
-#, c-format
-msgid "%i week"
-msgid_plural "%i weeks"
-msgstr[0] "%Ii هفته"
-msgstr[1] "%Ii هفته"
+#. TRANSLATORS: the profile quality
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "Medium Quality"
+msgstr "کیفیت تصویر"
-#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1419
-#, c-format
-msgid "Less than 1 week"
-msgstr "کمتر از ۱ هفته"
+#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
+#. * a *long* time, and have the best calibration and
+#. * characterisation data.
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgctxt "Profile quality"
+msgid "High Quality"
+msgstr "کیفیت تصویر"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1481
+#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:154
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "پیشفرض RGB"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+#. TRANSLATORS: this default CMYK space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:161
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "پیشفرض CMYK"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1491
+#. TRANSLATORS: this default gray space is used for printers that
+#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:168
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "پیشفرض Gray"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1609 ../panels/color/cc-color-panel.c:1650
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1661 ../panels/color/cc-color-panel.c:1672
-msgid "Uncalibrated"
-msgstr "درجهبندی نشده"
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1612
-msgid "This device is not color managed."
-msgstr "این دستگاه مدیریت رنگ نشده است."
-
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1653
-msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
-msgstr "دستگاه از اطلاعات درجهبندی تولیدکننده استفاده میکند."
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
+msgid "Vendor supplied factory calibration data"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1664
-msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr "این دستگاه یک مجموعه تنظیمات مناسب برای اصلاح رنگ تمام-صفحه را ندارد."
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
+msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1697
-msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
+#, fuzzy
+#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
+msgid "This profile may no longer be accurate"
msgstr "این دستگاه یک مجوعه تنظیمات قدیمی دارد که ممکن است دیگر صحیح نباشد."
-#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
-#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1725
-msgid "Not specified"
-msgstr "نامشخص"
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Display Calibration"
+msgstr "درجهبندی"
-#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1910
-msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "هیچ دستگاهی که از مدیریت رنگ پشتیبانی کند پیدا نشد"
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
+msgid "Cancel"
+msgstr "لغو"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2139
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Display"
-msgstr "نمایش"
+#. This starts the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Start %s"
+msgid "Start"
+msgstr "شروع %s"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2141
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Scanner"
-msgstr "پویشگر"
+#. This resumes the calibration process
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
+msgid "Resume"
+msgstr ""
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2143
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Printer"
-msgstr "چاپگر"
+#. This button returns the user back to the color control panel
+#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Done!"
+msgid "Done"
+msgstr "انجام شد!"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2145
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Camera"
-msgstr "دوربین"
+#. Text printed on screen
+#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
+msgid "Screen Calibration"
+msgstr "درجهبندی صفحهنمایش"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2147
-msgctxt "Device kind"
-msgid "Webcam"
-msgstr "وبکم"
+#: ../panels/color/color.ui.h:2
+msgid ""
+"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your "
+"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
+"color profile."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:3
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:4
-msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
-msgstr "هر دستگاه احتیاج به یک مجموعه تنظیمات رنگ دارد تا مدیریت رنگ بشود."
+msgid ""
+"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
+msgstr ""
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-msgid "Learn more"
-msgstr "بیشتر بدانید"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:6
-msgid "Learn more about color management"
-msgstr "درباره مدیریت رنگ بیشتر بدانید"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Printer Option Group"
+#| msgid "Image Quality"
+msgid "Quality"
+msgstr "کیفیت تصویر"
+#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
-msgid "Add device"
-msgstr "اضافه کردن دستگاه"
+msgid "Approximate Time"
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-msgid "Add a virtual device"
-msgstr "اضافه کردن یک دستگاه مجازی"
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "درجهبندی"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Delete device"
-msgstr "حذف دستگاه"
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-msgid "Remove a device"
-msgstr "جداکردن یک دستگاه"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Type"
+msgstr "نمایش"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:11
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Set this profile for all users on this computer"
-msgstr "تنظیم این مجموعهتنظیمات برای تمام کاربرانِ روی این رایانه"
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "درجهبندی"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
-msgid "Add profile"
-msgstr "اضافهکردن مجموعهی تنظیمات"
+msgid ""
+"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
+"D65 illuminant."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-msgid "Calibrate…"
-msgstr "درجهبندی..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Large White Pointer"
+msgid "Profile Whitepoint"
+msgstr "مکاننمای سفید بزرگ"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
-msgid "Calibrate the device"
-msgstr "درجهبندی دستگاه"
+msgid ""
+"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
+"management will be most accurate at this brightness level."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:16
-msgid "Remove profile"
-msgstr "حذف مجموعه تنظیمات"
+msgid ""
+"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
+"profiles for this device."
+msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-msgid "View details"
-msgstr "نمایش جزئیات"
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "Display Brightness"
+msgstr "روشنایی"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
+msgid ""
+"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
+"for different lighting conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile Name:"
+msgstr "_مجموعه تنظیمات:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "filename"
+msgid "Profile Name"
+msgstr "نام پرونده"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Profile successfully created!"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "_Import"
+msgid "Export"
+msgstr "_وارد کردن"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
+msgid ""
+"You may find these instructions on how to use the profile on <a href=\"linux"
+"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
+"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:24
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
+msgid "Summary"
+msgstr "خلاصه"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:25
+msgid "Import File…"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:26
+msgid ""
+"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
+"details.</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
msgstr "نوع دستگاه:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/color.ui.h:28
msgid "Manufacturer:"
msgstr "تولید کننده:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:29
msgid "Model:"
msgstr "مدل:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:30
msgid ""
"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr ""
"پروندههای تصاویر میتوانند بر روی این پنجره کشیده شوند تا فیلدهای بالا تکمیل "
"خودکار گردند."
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "تنظیمات مدیریت رنگ"
+#: ../panels/color/color.ui.h:31
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
-#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
-#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "رنگ;ICC;مجموعه تنظیمات;درجهبندی;چاپگر;نمایشگر;"
+#: ../panels/color/color.ui.h:32
+msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
+msgstr "هر دستگاه احتیاج به یک مجموعه تنظیمات رنگ دارد تا مدیریت رنگ بشود."
-#. Add some common languages first
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:533
-msgid "English"
-msgstr "انگیلیسی"
+#: ../panels/color/color.ui.h:33
+msgid "Learn more"
+msgstr "بیشتر بدانید"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:535
-msgid "British English"
-msgstr "انگیلیسی بریتانیا"
+#: ../panels/color/color.ui.h:34
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "درباره مدیریت رنگ بیشتر بدانید"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:538
-msgid "German"
-msgstr "آمانی"
+#: ../panels/color/color.ui.h:35
+msgid "Set for all users"
+msgstr "تنظیم برای تمام کاربران"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:541
-msgid "French"
-msgstr "فرانسوی"
+#: ../panels/color/color.ui.h:36
+msgid "Set this profile for all users on this computer"
+msgstr "تنظیم این مجموعهتنظیمات برای تمام کاربرانِ روی این رایانه"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:544
-msgid "Spanish"
-msgstr "اسپانیایی"
+#: ../panels/color/color.ui.h:37
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabled"
+msgid "Enable"
+msgstr "بهکارافتاده"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "چینی (ساده شده)"
+#: ../panels/color/color.ui.h:38
+msgid "Add profile"
+msgstr "اضافهکردن مجموعهی تنظیمات"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
-msgid "Russian"
-msgstr "روسی"
+#: ../panels/color/color.ui.h:39
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "Calibrate…"
+msgstr "درجهبندی..."
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
-msgid "Arabic"
-msgstr "عربی"
+#: ../panels/color/color.ui.h:40
+msgid "Calibrate the device"
+msgstr "درجهبندی دستگاه"
-#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:581
-msgid "United States"
-msgstr "ایالات متحده"
+#: ../panels/color/color.ui.h:41
+msgid "Remove profile"
+msgstr "حذف مجموعه تنظیمات"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:582
-msgid "Germany"
-msgstr "آلمان"
+#: ../panels/color/color.ui.h:42
+msgid "View details"
+msgstr "نمایش جزئیات"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:43
+msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:44
+msgid "LCD"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:45
+msgid "LED"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:46
+msgid "CRT"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Co_nnector:"
+msgid "Projector"
+msgstr "اتصال _دهنده:"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "High"
+msgstr "زیاد"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "40 minutes"
+msgstr "۱۰ دقیقه"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Medium"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Medium"
+msgstr "متوسط"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
+msgid "30 minutes"
+msgstr "۳۰ دقیقه"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "Calibration quality"
+msgid "Low"
+msgstr "کم"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "۵ دقیقه"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Panel to display"
+msgid "Native to display"
+msgstr "تابلو برای نمایش"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointing and Clicking"
+msgid "D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "نشانه و کلیک"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
+msgid "D55"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
+msgid "D65 (Photography and graphics)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "75%"
+msgid "D75"
+msgstr "۷۵٪"
+
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Color management settings"
+msgstr "تنظیمات مدیریت رنگ"
+
+#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
+#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
+msgstr "رنگ;ICC;مجموعه تنظیمات;درجهبندی;چاپگر;نمایشگر;"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:639
+msgid "British English"
+msgstr "انگیلیسی بریتانیا"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
+msgid "Spanish"
+msgstr "اسپانیایی"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:643
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "چینی (ساده شده)"
+
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+msgid "United States"
+msgstr "ایالات متحده"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+msgid "Germany"
+msgstr "آلمان"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:583
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
msgid "France"
msgstr "فرانسه"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:584
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
msgid "Spain"
msgstr "اسپانیا"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:585
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:691
msgid "China"
msgstr "چین"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:122
-msgid "Other..."
-msgstr "دیگر..."
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Other profile…"
+msgid "Other…"
+msgstr "مجموعه تنظیمات دیگر..."
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:296
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
msgid "Select a region"
msgstr "یک منطقه رت انتخاب کنید"
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:781
-msgid "Unspecified"
-msgstr "نامشخص"
-
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
msgid "Select a language"
msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
msgid "_Cancel"
msgstr "_لغو"
@@ -741,22 +1074,22 @@ msgstr "تغییر تنظیمات ناحیه و زبان سیستم"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "برای تغییر تنظیمات تاریخ و ساعت، احتیاج به تصدیق هویت دارید."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:481
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal"
msgstr "عادی"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:482
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Counterclockwise"
msgstr "خلاف جهت عقربههای ساعت"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:485
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Clockwise"
msgstr "جهت چرخش عقربههای ساعت"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:484
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:486
msgctxt "display panel, rotation"
msgid "180 Degrees"
msgstr "۱۸۰ درجه"
@@ -767,30 +1100,27 @@ msgstr "۱۸۰ درجه"
#. * used as an adjective. For example, the Spanish translation could be
#. * "Pantallas en Espejo".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
+#. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
+#. Translators: this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective. For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
+#.
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
+#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "نمایشگرهای آیینهای"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:647
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:649
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Monitor"
msgstr "صفحهنمایش"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:748
-#, c-format
-msgid "%d x %d (%s)"
-msgstr "%Id x %Id (%s)"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:750
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%Id x %Id"
-
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1659
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1669
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "بکشید تا نمایشگر اصلی را تغییر دهید."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1717
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1727
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -798,29 +1128,29 @@ msgstr ""
"یک صفحهنمایش را برای تغییر ترجیحات آن انتخاب کنید؛ آن را بکشید تا محل آن را "
"تغییر دهید."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115
msgid "%a %R"
msgstr "%a %OH:OM"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2107
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %Ol:%OM %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2269
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2321
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
#, c-format
msgid "Failed to apply configuration: %s"
msgstr "اعمال پیکربندی شکست خورد: %s"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2349
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2359
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "نمیتوان پیکربندی صفحهنمایش را ذخیره کرد"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419
msgid "Could not detect displays"
msgstr "نميتوان نمایشگرها را شناسایی کرد"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2603
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
msgid "Could not get screen information"
msgstr "نمیتوان اطلاعات صفحهنمایش را دریافت کرد"
@@ -858,90 +1188,56 @@ msgstr "تغییر تفکیکپذیری و مکان صفحهنمایش
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "تابلو;پروژکتور;xrandr;نمایشگر;تفکیکپذیری;نوسازی;"
-#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:413
-#, c-format
-msgid "VESA: %s"
-msgstr "VESA: %s"
-
-#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:437 ../panels/network/panel-common.c:82
-#: ../panels/network/panel-common.c:162
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#. translators: This is the type of architecture, for example:
-#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:593
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d-bit"
+msgid "%s %d-bit"
+msgstr "%Id بیت"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%Id بیت"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:752
-msgid "Unknown model"
-msgstr "مدل نامعلوم"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
-msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr "در ورود به سیستم بعدی از حالت استاندارد استفاده میشود."
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
-msgstr ""
-"در ورود به سیستم بعدی از حالت یدکی استفاده میشود که برای کارتهای گرافیکی که "
-"پشتیبانی نمیشود در نظر گرفته شده است."
-
-#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
-#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:879
-msgctxt "Experience"
-msgid "Fallback"
-msgstr "یدکی"
-
-#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
-#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:885
-msgctxt "Experience"
-msgid "Standard"
-msgstr "استاندارد"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219
msgid "Ask what to do"
msgstr "بپرس چه باید کرد"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1231
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223
msgid "Do nothing"
msgstr "کاری نکن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1235
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
msgid "Open folder"
msgstr "پوشه را باز کن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
msgid "Other Media"
msgstr "رسانههای دیگر"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "یک برنامه برای پخش سیدیهای صوتی انتخاب کن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "یک برنامه برای پخش دیویدیهای ویدیویی انتخاب کن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخشکننده موسیقی متصل میشود، انتخاب کنید"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک دوربین متصل میشود، انتخاب کنید"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "یک برنامه برای سیدیهای نرمافزار انتخاب کن"
@@ -950,97 +1246,95 @@ msgstr "یک برنامه برای سیدیهای نرمافزار
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "audio DVD"
msgstr "دیویدی صوتی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "دیسک بلو-ری خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "blank CD disc"
msgstr "دیسک سیدی خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "blank DVD disc"
msgstr "دیسک دیویدی خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "دیسک دیویدی اچدی خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1378
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "دیسک ویدئویی بلو-ری خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1379
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "e-book reader"
msgstr "کتاب الکترونیکی خوان"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1380
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "دیسک ویدئویی دیویدی اچدی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1381
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
msgid "Picture CD"
msgstr "سیدی تصویر"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1382
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "Super Video CD"
msgstr "سیدی ویدئویی برتر"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1383
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
msgid "Video CD"
msgstr "سیدی ویدیویی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1384
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "Windows software"
msgstr "نرمافزار ویندوز"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
msgid "Software"
msgstr "نرمافزار"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "بخش"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1517 ../panels/info/info.ui.h:11
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "مرور کلی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1523 ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "برنامههای پیشفرض"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1528 ../panels/info/info.ui.h:26
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "رسانههای جدا شدنی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1533 ../panels/info/info.ui.h:10
-msgid "Graphics"
-msgstr "گرافیکها"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1735
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "نسخه %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1785
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
msgid "Install Updates"
msgstr "نصب کردن بروزرسانیها"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "سیستم به روز"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1793
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
msgid "Checking for Updates"
msgstr "بررسی برای بروزرسانیها"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:238
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
@@ -1081,83 +1375,87 @@ msgstr "حافظه"
msgid "Processor"
msgstr "پردازنده"
-#: ../panels/info/info.ui.h:7
-msgid "OS type"
-msgstr "نوع سیستمعامل"
-
+#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "Base system"
+msgstr "سیستم پروندهها"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "دیسک"
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
-msgid "Calculating..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculating..."
+msgid "Calculating…"
msgstr "درحال محاسبه..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:11
+msgid "Graphics"
+msgstr "گرافیکها"
+
#: ../panels/info/info.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Virtualization"
+msgstr "درجهبندی"
+
+#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Web"
msgstr "_وب"
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/info.ui.h:15
msgid "_Mail"
msgstr "_پستالکترونیکی"
-#: ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Calendar"
msgstr "_تقویم"
-#: ../panels/info/info.ui.h:15
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "M_usic"
msgstr "_موسیقی"
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "_Video"
msgstr "_ویدیو"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "_Photos"
msgstr "_عکسها"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Select how media should be handled"
msgstr "انتخاب کنید که چگونه باید با رسانه رفتار شود"
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:22
msgid "CD _audio"
msgstr "_صوت سیدی"
-#: ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/info.ui.h:23
msgid "_DVD video"
msgstr "ویدئو _دیویدی"
-#: ../panels/info/info.ui.h:22
+#: ../panels/info/info.ui.h:24
msgid "_Music player"
msgstr "پخشکنندهی _موسیقی"
-#: ../panels/info/info.ui.h:23
+#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Software"
msgstr "_برنامه"
-#: ../panels/info/info.ui.h:24
-msgid "_Other Media..."
-msgstr "رسانههای دیگر..."
+#: ../panels/info/info.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Media"
+msgid "_Other Media…"
+msgstr "رسانههای دیگر"
-#: ../panels/info/info.ui.h:25
+#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
msgstr "هیچوقت در زمان ورود رسانه، هشدار یا برنامهای را اجرا نکن"
-#: ../panels/info/info.ui.h:27
-msgid "Driver"
-msgstr "راهانداز"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:28
-msgid "Experience"
-msgstr "تجربه"
-
-#. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
-#: ../panels/info/info.ui.h:30
-msgid "Forced _Fallback Mode"
-msgstr "اجبار به اجرا در حالت _یدکی"
-
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
msgstr "صدا و رسانه"
@@ -1204,17 +1502,17 @@ msgstr "بیرون دادن"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Typing"
msgstr "تایپ"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
msgid "Switch to next source"
msgstr "تعویض به منبع بعدی"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
msgid "Switch to previous source"
msgstr "تعویض به منبع قبلی"
@@ -1243,6 +1541,9 @@ msgid "Home folder"
msgstr "پوشه آغازه"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Search"
+msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
@@ -1250,19 +1551,25 @@ msgstr "جستجو"
msgid "Screenshots"
msgstr "عکسصفحهها"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Save a screenshot to Pictures"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "ذخیره یک عکسصفحه در «عکسها»"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک پنجره در «عکسها»"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک محدوده در «عکسها»"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
@@ -1278,7 +1585,7 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "رونوشت از عکسصفحهی یک محدوده در تختهگیره"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43
msgid "System"
msgstr "سیستم"
@@ -1329,24 +1636,133 @@ msgstr "روشن یا خاموش کردن سایه روشن"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:254
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
msgid "Disabled"
msgstr "از کار افتاده"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:315
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "نیمه چپ"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "نیمه چپ"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "نیمه چپ"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "نیمه راست"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "نیمه راست"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "نیمه راست"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Alt+Shift"
+msgstr "نیمه چپ"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Alt+Shift"
+msgstr "نیمه راست"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
+msgid "Left Ctrl+Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl+Shift"
+msgstr "نیمه راست"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265
+msgid "Left+Right Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267
+msgid "Left+Right Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "مهار+دگرساز+تبدیل+فاصله"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "مهار+دگرساز+تبدیل+فاصله"
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
+msgid "Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
+msgid "Shift+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273
+msgid "Alt+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
+msgid "Ctrl+Caps"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "کلید نویسههای جانشین"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
-#| msgid "Mouse Keys"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
msgid "Compose Key"
msgstr "کلیدهای ایجاد"
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Modifiers-only switch to next source"
+msgstr "تعویض به منبع بعدی"
+
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "Keyboard"
@@ -1391,15 +1807,17 @@ msgid "_Speed:"
msgstr "_سرعت:"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
-#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "کوتاه"
-#. slow acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "آهسته"
@@ -1407,15 +1825,17 @@ msgstr "آهسته"
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "سرعت تکرار کلیدها"
-#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "بلند"
-#. fast acceleration
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "سریع"
@@ -1460,21 +1880,21 @@ msgstr ""
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:585
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:593
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "میانبرهای سفارشی"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:804
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<کنش ناشناخته>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1301
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1485,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"امکانپذیر نیست.\n"
"لطفا از یکی از کلیدهای مهار، دگرساز و یا تبدیل، به طور همزمان استفاده کنید."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1333
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1494,18 +1914,20 @@ msgstr ""
"میانبر «%s» قبلاً استفاده شده است برای:\n"
" «%s»"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1338
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "اگر میانبر را با «%s» جایگذاری کنید، میانبر «%s» غیرفعال خواهد شد."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1344
msgid "_Reassign"
msgstr "_جایگذاری مجدد"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:160
-msgid "_Test Your Settings"
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "_Test Your Settings"
+msgid "Test Your _Settings"
msgstr "آ_زمایش تنظیمات شما"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -1529,51 +1951,71 @@ msgstr "ترجیحات موشی"
msgid "General"
msgstr "کلیات"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Slow"
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Slow"
+msgstr "آهسته"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Double-click timeout"
msgstr "پایان زمان دوبار کلیک "
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Fast"
+msgctxt "mouse, speed"
+msgid "Fast"
+msgstr "سریع"
+
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:6
msgid "_Double-click"
msgstr "د_وبار کلیک"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:7
msgid "Primary _button"
msgstr "_دکمه اصلی"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "_Left"
+msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "_چپ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Right"
+msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
msgstr "_راست"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
msgid "Mouse"
msgstr "موشی"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
msgid "_Pointer speed"
msgstr "سرعت _اشارهگر"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
msgid "Touchpad"
msgstr "صفحهی لمسی"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
msgid "Disable while _typing"
msgstr "غیرفعال کردن در هنگام _تایپ"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
msgid "Tap to _click"
msgstr "ضربه جهت _کلیک"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "لغزش دو ا_نگشتی"
-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:18
+#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:16
msgid "C_ontent sticks to fingers"
msgstr "_محتویات به انگشتان میچسبند"
@@ -1610,180 +2052,747 @@ msgstr "دوباره کلیک، دکمه دومی"
msgid "Single click, secondary button"
msgstr "یکبار کلیک، دکمه دومی"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:684
+#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
+#. * network panel
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:336
+msgid "Air_plane Mode"
+msgstr "حالت _هواپیمایی"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:869
msgid "Network proxy"
msgstr "پیشکار شبکه"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:871 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1048 ../panels/network/net-vpn.c:280
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "ویپیان %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:938
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "سرویسهای شبکهی سیستم با این نسخه سازگار نیستند."
-#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
-#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1073
-msgid "Air_plane Mode"
-msgstr "حالت _هواپیمایی"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
-msgid "Network"
-msgstr "شبکه"
-
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "802.1x _Security"
+msgstr "امنیت"
-#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
-msgstr "شبکه;بیسیم;آیپی;لن;پیشکار;پروکسی;"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
+msgid "Anony_mous identity"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
-msgid "Add new connection"
-msgstr "اضافه کردن اتصال جدید"
+#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Inner _authentication"
+msgstr "در حال تایید هویت"
-#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:725
-#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
-#, c-format
-msgid "%d Mb/s"
-msgstr "%Id مگابیت/ثانیه"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
+msgid "Security"
+msgstr "امنیت"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:258
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:437
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:385
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:262
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:266
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:271
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:237
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:276
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:432
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:242
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:375
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:652
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "Never"
+msgstr "هرگز"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
+#, fuzzy
+#| msgid "today"
+msgid "Today"
+msgstr "امروز"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
+#, fuzzy
+#| msgid "yesterday"
+msgid "Yesterday"
+msgstr "دیروز"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:479
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%Ii روز قبل"
+msgstr[1] "%Ii روز قبل"
+
+#. Translators: network device speed
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:278
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:538
+#, c-format
+msgid "%d Mb/s"
+msgstr "%Id مگابیت/ثانیه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "ضعیف"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Ok"
+msgstr "کافی"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Good"
+msgstr "خوب"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+msgctxt "Signal strength"
+msgid "Excellent"
+msgstr "عالی"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:200
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:172
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:183
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419
+msgid "Netmask"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:186
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:188
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:426
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
+msgid "Gateway"
+msgstr "دروازه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:330
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
+msgid "Server"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:426
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
+#, fuzzy
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "network parameters"
+msgid "Metric"
+msgstr "متریک"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:579
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic (DHCP)"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:583
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:585
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Manual"
+msgid "Manual"
+msgstr "دستی"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:587
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:589
+msgid "Link-Local Only"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:888
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
+msgid "IPv4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:185
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:423
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:577
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic, DHCP only"
+msgstr "ورود _خودکار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:849
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
+msgid "IPv6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
+msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
+msgid "WEP 128-bit Passphrase"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
+msgid "LEAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
+msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
+msgid "WPA & WPA2 Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Enterprise"
+msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
+msgstr "Enterprise"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "automatic"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Apply font"
+msgid "_Apply"
+msgstr "_اِعمال قلم"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Strength"
+msgid "Signal Strength"
+msgstr "قدرت"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
+msgid "Link speed"
+msgstr "سرعت پیوند"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:643
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "نشانی آیپی ن۴"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:644
+msgid "IPv6 Address"
+msgstr "نشانی آیپی ن۶"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+msgid "Hardware Address"
+msgstr "نشانی سختافزار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+msgid "Default Route"
+msgstr "مسیر پیشفرض"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+msgid "DNS"
+msgstr "دیاناس"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Used"
+msgstr "آخرین استفاده"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
+msgid "Twisted Pair (TP)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
+msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
+msgid "BNC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
+msgid "Media Independent Interface (MII)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "%d Mb/s"
+msgid "10 Mb/s"
+msgstr "%Id مگابیت/ثانیه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "%d Mb/s"
+msgid "100 Mb/s"
+msgstr "%Id مگابیت/ثانیه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
+msgid "1 Gb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
+msgid "10 Gb/s"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Name:"
+msgid "_Name"
+msgstr "_نام:"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "_MAC Address"
+msgstr "آدرس"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
+msgid "M_TU"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "IP Address"
+msgid "_Cloned Address"
+msgstr "آیپی"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Set time automatically"
+msgid "Connect _automatically"
+msgstr "تنظیم خودکار ساعت"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
+msgid "Make available to other _users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "%u byte"
+#| msgid_plural "%u bytes"
+msgid "bytes"
+msgstr "%Iu بایت"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+msgid "IPv_4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Address"
+msgid "_Addresses"
+msgstr "آدرس"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "Routes"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
+msgid "Use this connection _only for resources on its network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
+msgid "IPv_6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth connection failed"
+msgid "Unable to open connection editor"
+msgstr "اتصال بلوتوث شکست خورد"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
+#, fuzzy
+#| msgid "No profile"
+msgid "New Profile"
+msgstr "بدون مجموعه تنظیمات"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:502
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
+msgid "_Add"
+msgstr "ا_ضافه کردن"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
+msgid "VPN"
+msgstr "ویپیان"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584
+msgid "Bond"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:585
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+msgid "VLAN"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:736
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not load ui: %s"
+msgid "Could not load VPN plugins"
+msgstr "ناتوان در باز کردن واسط کاربری: %s"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:800
+#, fuzzy
+#| msgid "Other profile…"
+msgid "Import from file…"
+msgstr "مجموعه تنظیمات دیگر..."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:867
+#, fuzzy
+#| msgid "Add new connection"
+msgid "Add Network Connection"
+msgstr "اضافه کردن اتصال جدید"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Forget"
+msgid "_Forget"
+msgstr "فراموش کردن"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
+msgid ""
+"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
+"a preferred network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Security"
+msgid "S_ecurity"
+msgstr "امنیت"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
+msgid "Cannot import VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"connection information\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Select your photo"
+msgid "Select file to import"
+msgstr "عکس خود را انتخاب کنید"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A user with name '%s' already exists."
+msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgstr "یک کاربر با نام «%s» پیشاپیش وجود دارد."
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
+msgid "_Replace"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
+#, c-format
+msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
+msgid "Cannot export VPN connection"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
+#, c-format
+msgid ""
+"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"\n"
+"Error: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
+msgid "Export VPN connection..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
+msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+msgid "_SSID"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+msgid "_BSSID"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "_Forget Network"
+msgid "My Home Network"
+msgstr "_فراموش کردن شبکه"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
+msgid "Make available to _other users"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
+msgid "Network"
+msgstr "شبکه"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Network settings"
+msgstr "تنظیمات شبکه"
+
+#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
+msgid "Bond slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
+msgid "Bridge slaves"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
msgid "never"
msgstr "هرگز"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:662
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:475
msgid "today"
msgstr "امروز"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:664
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:477
msgid "yesterday"
msgstr "دیروز"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:666
-#, c-format
-msgid "%i day ago"
-msgid_plural "%i days ago"
-msgstr[0] "%Ii روز قبل"
-msgstr[1] "%Ii روز قبل"
-
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Not connected"
-msgstr "متصل نشده"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2099
-msgid "Out of range"
-msgstr "خارج از محدوده"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:768
-msgctxt "Signal strength"
-msgid "None"
-msgstr "هیچکدام"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
-msgctxt "Signal strength"
-msgid "Weak"
-msgstr "ضعیف"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
+#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
+#: ../panels/network/panel-common.c:646 ../panels/network/panel-common.c:648
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
+msgid "IP Address"
+msgstr "آیپی"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:772
-msgctxt "Signal strength"
-msgid "Ok"
-msgstr "کافی"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+msgid "Last used"
+msgstr "آخرین استفاده"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:774
-msgctxt "Signal strength"
-msgid "Good"
-msgstr "خوب"
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Profile:"
+msgid "Profile %d"
+msgstr "_مجموعه تنظیمات:"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:776
-msgctxt "Signal strength"
-msgid "Excellent"
-msgstr "عالی"
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:220
+msgid "Add new connection"
+msgstr "اضافه کردن اتصال جدید"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:960
-#, c-format
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1123
+#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost"
-msgid ""
-"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost."
-msgstr ""
-"جزئیات شبکه مربوط به %s شامل گذرواژه و هرگونه سفارشیسازی در پیکربندی از بین "
-"خواهد رفت."
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:971
-msgid "Forget"
-msgstr "فراموش کردن"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1554
+#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
+#| "it to share your internet connection with others."
msgid ""
-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
-"to share your internet connection with others."
+"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
+"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
"اگر شما اتصالی به اینترنت غیر از اتصال بیسیم دارید، میتوانید آن را با دیگران "
"به اشتراک بگذارید."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1558
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1127
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "روشن کردن بیسیم شما را از <b>%s</b> قطع خواهد کرد."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1562
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1131
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+#| "hotspot is active."
msgid ""
-"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
+"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
"امکان دسترسی به اینترنت از طریق بیسیم شما هنگام فعال بودن نقطه داغ وجود "
"ندارد."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1628
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "توقع منبع اصلی و قطع ارتباط با کاربران؟"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1631
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1208
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_توقف منبع اصلی"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
+#| "will be lost."
+msgid ""
+"Network details for the selected networks, including passwords and any "
+"custom configuration will be lost."
+msgstr ""
+"جزئیات شبکه مربوط به %s شامل گذرواژه و هرگونه سفارشیسازی در پیکربندی از بین "
+"خواهد رفت."
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1703
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
+#, fuzzy
+#| msgid "Forget"
+msgctxt "Wi-Fi Network"
+msgid "_Forget"
+msgstr "فراموش کردن"
+
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
msgid ""
@@ -1799,10 +2808,16 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "این برای شبکههای عمومیِ غیرقابل اعتماد توصیه نمیشود."
-#: ../panels/network/net-proxy.c:367
+#: ../panels/network/net-proxy.c:406
msgid "Proxy"
msgstr "پیشکار"
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Add profile"
+msgid "_Add Profile…"
+msgstr "اضافهکردن مجموعهی تنظیمات"
+
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
@@ -1811,34 +2826,12 @@ msgstr "IMEI"
msgid "Provider"
msgstr "فراهمکننده"
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
-msgid "IP Address"
-msgstr "آیپی"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
-msgid "IPv6 Address"
-msgstr "نشانی آیپی ن۶"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
-msgid "Default Route"
-msgstr "مسیر پیشفرض"
-
-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
-msgid "DNS"
-msgstr "دیاناس"
-
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
-msgid "_Options..."
-msgstr "_ترجیحات..."
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Options"
+msgid "_Options…"
+msgstr "_گزینهها"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
@@ -1879,22 +2872,26 @@ msgstr "پیشکار _FTP"
msgid "_Socks Host"
msgstr "_میزبان Socks"
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "_Ignore Hosts"
+msgstr "میزبان های نادیده گرفته شده"
+
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "واسطی را برای استفاده در سرویس جدید انتخاب کنید"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "C_reate..."
-msgstr "_ایجاد..."
+#, fuzzy
+#| msgid "C_reate"
+msgid "C_reate…"
+msgstr "_ایجاد"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "_Interface"
msgstr "_واسط"
-#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
-msgid "VPN"
-msgstr "ویپیان"
-
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Add Device"
msgstr "اضافه کردن دستگاه"
@@ -1903,10 +2900,6 @@ msgstr "اضافه کردن دستگاه"
msgid "VPN Type"
msgstr "نوع ویپیان"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
-msgid "Gateway"
-msgstr "دروازه"
-
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4
msgid "Group Name"
msgstr "نام گروه"
@@ -1919,434 +2912,875 @@ msgstr "گذرواژهی گروه"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-msgid "_Configure..."
-msgstr "_پیکربندی"
-
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "Wireless mouse"
-msgid "Wireless Hotspot"
-msgstr "نقطه داغ بیسیم"
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic _Connect"
+msgstr "ورود _خودکار"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-msgid "_Turn On"
-msgstr "_روشن کردن"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Details"
+msgid "details"
+msgstr "جزئیات"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:90
-msgid "Wireless"
-msgstr "بیسیم"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Password"
+msgstr "_گذرواژه"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4
-msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "استفاده از یک منبع اصلی"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-msgid "Connect to a Hidden Network"
-msgstr "اتصال به یک شبکه مخفی"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+msgid "blablabla"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-#| msgid "Disconnected"
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_قطع کردن"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show P_assword"
+msgstr "_نمایش گذرواژه:"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-#| msgid "Connected"
-msgid "_Connect"
-msgstr "_متصل کردن"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete user"
+msgid "Make available to other users"
+msgstr "پاککردن کاربر شکست خورد"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-msgid "Last used"
-msgstr "آخرین استفاده"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+msgid "identity"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
-msgid "Hardware Address"
-msgstr "نشانی سختافزار"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
+msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
-msgid "Security"
-msgstr "امنیت"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
+msgid "Link-local only"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-msgid "Strength"
-msgstr "قدرت"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
+msgid "Shared with other computers"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-msgid "Link speed"
-msgstr "سرعت پیوند"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
+msgid ""
+"Address\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "نشانی آیپی ن۴"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
+msgid ""
+"DNS\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "_فراموش کردن شبکه"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
+msgid ""
+"Routes\n"
+"section\n"
+"goes\n"
+"here"
+msgstr ""
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_تنظیمات..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgid "_Ignore automatically obtained routes"
+msgstr "نمی توان مجموعه تنظیمات اضافه شده به صورت خودکار را اضافه کرد"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
+msgid "ipv4"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
+msgid "ipv6"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
+msgid "_Cloned MAC Address"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgid "00:24:16:31:8G:7A"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware"
+msgid "hardware"
+msgstr "سختافزار"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55
+msgid ""
+"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
+"preferred connection."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
+msgid ""
+"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
+"connect to it."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
+msgid "reset"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
+msgid "Hardware"
+msgstr "سختافزار"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Hotspot"
+msgid "Wi-Fi Hotspot"
+msgstr "منبع اصلی (hotspot)"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_روشن کردن"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
+msgid "Wi-Fi"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
+#, fuzzy
+#| msgid "_Use as Hotspot..."
+msgid "_Use as Hotspot…"
+msgstr "استفاده از یک منبع اصلی"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to a Hidden Network"
+msgid "_Connect to Hidden Network…"
+msgstr "اتصال به یک شبکه مخفی"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+msgid "_History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
+msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "جهت اتصال به شبکه بیسیم، خاموش کنید"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
msgid "Network Name"
msgstr "نام شبکه"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
msgid "Connected Devices"
msgstr "دستگاههای متصل شده"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
msgid "Security type"
msgstr "نوع حفاظت"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
msgid "Security key"
msgstr "کلید امنیتی"
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:86
-msgid "Wired"
-msgstr "سیمی"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:97
-msgid "Mobile broadband"
-msgstr "پهنباند موبایل"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../panels/network/panel-common.c:106
-msgid "Mesh"
-msgstr "Mesh"
-
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:166
+#: ../panels/network/panel-common.c:124
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:170
+#: ../panels/network/panel-common.c:128
msgid "Infrastructure"
msgstr "زیرساخت"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:194 ../panels/network/panel-common.c:255
+#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Status unknown"
msgstr "وضعیت ناشناس"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:198
+#: ../panels/network/panel-common.c:156
msgid "Unmanaged"
msgstr "مدیریت نشده"
-#: ../panels/network/panel-common.c:203
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:161
msgid "Firmware missing"
msgstr "میانافزار موجود نیست"
-#: ../panels/network/panel-common.c:206
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:165
msgid "Cable unplugged"
msgstr "کابل قطع شد"
-#: ../panels/network/panel-common.c:208
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:168
msgid "Unavailable"
msgstr "موجود نیست"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:212
-msgid "Disconnected"
-msgstr "اتصال قطع شد"
-
-#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:179 ../panels/network/panel-common.c:221
msgid "Connecting"
msgstr "درحال اتصال"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:225
msgid "Authentication required"
msgstr "تصدیق هویت شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:227 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:187 ../panels/network/panel-common.c:229
msgid "Connected"
msgstr "متصل شده"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:191
msgid "Disconnecting"
msgstr "درحال قطع ارتباط"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:195 ../panels/network/panel-common.c:233
msgid "Connection failed"
msgstr "اتصال شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:239 ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:199 ../panels/network/panel-common.c:241
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "وضعیت ناشناس (ناپیدا)"
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/panel-common.c:237
+msgid "Not connected"
+msgstr "متصل نشده"
+
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#: ../panels/network/panel-common.c:261
msgid "Configuration failed"
msgstr "پیکربندی شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#: ../panels/network/panel-common.c:265
msgid "IP configuration failed"
msgstr "پیکربندی IP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:309
+#: ../panels/network/panel-common.c:269
msgid "IP configuration expired"
msgstr "پیکربندی IP منقضی شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:313
+#: ../panels/network/panel-common.c:273
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "رمزها لازم بودند، اما فراهم نشدند"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:317
+#: ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "درخواست کننده 802.1x قطع شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:321
+#: ../panels/network/panel-common.c:281
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "تنظیمات پیکربندی درخواست کننده 802.1x شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:325
+#: ../panels/network/panel-common.c:285
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "درخواست کننده 802.1x شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:329
+#: ../panels/network/panel-common.c:289
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "تصدیقهویت دروخواست کننده 802.1x مدت زیادی طول کشید"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:333
+#: ../panels/network/panel-common.c:293
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "شروع کارگزار PPP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:337
+#: ../panels/network/panel-common.c:297
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "سرویس PPP قطع شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:341
+#: ../panels/network/panel-common.c:301
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:345
+#: ../panels/network/panel-common.c:305
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "شروع کردن کارگیر DHCP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:349
+#: ../panels/network/panel-common.c:309
msgid "DHCP client error"
msgstr "خطا کارگیر DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:353
+#: ../panels/network/panel-common.c:313
msgid "DHCP client failed"
msgstr "کارگیر DHCP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:357
+#: ../panels/network/panel-common.c:317
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "شروع کردن سرویس اتصالِ اشتراک گذاشته شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:361
+#: ../panels/network/panel-common.c:321
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "سرویس اتصال بهاشتراک گذاشته شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:365
+#: ../panels/network/panel-common.c:325
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "شروع سرویس AutoIP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:369
+#: ../panels/network/panel-common.c:329
msgid "AutoIP service error"
msgstr "خطا سرویس AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:373
+#: ../panels/network/panel-common.c:333
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "سرویس AutoIP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:377
+#: ../panels/network/panel-common.c:337
msgid "Line busy"
msgstr "خطِ مشغول"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:381
+#: ../panels/network/panel-common.c:341
msgid "No dial tone"
msgstr "بوق شمارهگیری وجود ندارد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:385
+#: ../panels/network/panel-common.c:345
msgid "No carrier could be established"
msgstr "اتصال به هیچ فراهمکنندهای امکانپذیر نبود"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:389
+#: ../panels/network/panel-common.c:349
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "مهلت درخواست شمارهگیری تمام شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:393
+#: ../panels/network/panel-common.c:353
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "تلاش برای شمارهگیری شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:397
+#: ../panels/network/panel-common.c:357
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "مقداردهی اولیه مودم شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:401
+#: ../panels/network/panel-common.c:361
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "انتخاب APN مشخص شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:405
+#: ../panels/network/panel-common.c:365
msgid "Not searching for networks"
msgstr "درحال جستوجو برای شبکهها نیست"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:409
+#: ../panels/network/panel-common.c:369
msgid "Network registration denied"
msgstr "ثبت شبکه رد شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:413
+#: ../panels/network/panel-common.c:373
msgid "Network registration timed out"
msgstr "مهلت ثبت شبکه تمام شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:417
+#: ../panels/network/panel-common.c:377
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "ثبت از طریق شبکه درخواست شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:421
+#: ../panels/network/panel-common.c:381
msgid "PIN check failed"
msgstr "بررسی پین شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:425
+#: ../panels/network/panel-common.c:385
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "ممکن است میانافزار مربوط به دستگاه موجود نباشد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:429
+#: ../panels/network/panel-common.c:389
msgid "Connection disappeared"
msgstr "اتصال محو شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:433
+#: ../panels/network/panel-common.c:393
msgid "Carrier/link changed"
msgstr "فراهمکننده/پیوند تغییر کرد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:437
+#: ../panels/network/panel-common.c:397
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "اتصال فعلی استفاده شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:441
+#: ../panels/network/panel-common.c:401
msgid "Modem not found"
msgstr "مودم پیدا نشد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:445
+#: ../panels/network/panel-common.c:405
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "اتصال بلوتوث شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:449
+#: ../panels/network/panel-common.c:409
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "کارت SIM وارد نشده است"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:453
+#: ../panels/network/panel-common.c:413
msgid "SIM Pin required"
msgstr "کد پین SIM لازم است"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:457
+#: ../panels/network/panel-common.c:417
msgid "SIM Puk required"
msgstr "کد پاک SIM لازم است"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:461
+#: ../panels/network/panel-common.c:421
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM نادرست"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:465
+#: ../panels/network/panel-common.c:425
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "دستگاه InfiniBand از حالت متصل شده پشتیبانی نمیکند"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:469
+#: ../panels/network/panel-common.c:429
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "نیازمندیهای اتصال شکست خورد"
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
+msgid "GTC"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
+msgid "MSCHAPv2"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
+msgid "Choose a PAC file..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
+msgid "PAC files (*.pac)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "All files"
+msgid "PAC _file"
+msgstr "همهی پروندهها"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
+msgid "_Inner authentication"
+msgstr "</i>است_فاده از تأیید هویت</i>"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
+msgid "PAC pro_visioning"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Authenticated"
+msgstr "در حال تایید هویت"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
+msgid "Both"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
+msgid "_Username"
+msgstr "نا_م کاربری"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Sho_w password"
+msgstr "_نمایش گذرواژه:"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
+msgid "MD5"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 0"
+msgstr "نسخه %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Version %s"
+msgid "Version 1"
+msgstr "نسخه %s"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
+msgid "C_A certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
+msgid "PEAP _version"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
+msgid "As_k for this password every time"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
+msgid "Unencrypted private keys are insecure"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
+msgid ""
+"The selected private key does not appear to be protected by a password. "
+"This could allow your security credentials to be compromised. Please select "
+"a password-protected private key.\n"
+"\n"
+"(You can password-protect your private key with openssl)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
+#, fuzzy
+#| msgid "Set your personal information"
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "اطلاعات شخصی خود را تنظیم کنید"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
+msgid "I_dentity"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
+msgid "_User certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
+msgid "Private _key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Generate a password"
+msgid "_Private key password"
+msgstr "_تولید یک گذرواژه"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
+#, fuzzy
+#| msgid "WPA"
+msgid "PAP"
+msgstr "WPA"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
+msgid "MSCHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
+msgid "CHAP"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore"
+msgstr "میزبان های نادیده گرفته شده"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Don't _warn me again"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
+msgid "TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
+msgid "FAST"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
+msgid "Tunneled TLS"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
+msgid "Protected EAP (PEAP)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Au_thentication"
+msgstr "در حال تایید هویت"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "1 (Default)"
+msgstr "پیشفرض"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "22"
+msgid "2"
+msgstr "۲۲"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "45"
+msgid "4"
+msgstr "۴۵"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "File System"
+msgid "Open System"
+msgstr "سیستم پروندهها"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
+msgid "Shared Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
+msgid "_Key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
+msgid "Sho_w key"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
+msgid "WEP inde_x"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Type:"
+msgid "_Type"
+msgstr "_نوع:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnification:"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notifications"
+msgstr "درشتنمایی:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
+#, fuzzy
+#| msgid "Sound File"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Sound Alerts"
+msgstr "پروندهی صدا"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Popup Banners"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show monitors in panel"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Banners"
+msgstr "نمایش _صفحهنمایشها در تابلو"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgctxt "notifications"
+msgid "View in Lock Screen"
+msgstr "قفلکردن صفحهنمایش"
+
+#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Details in Lock Screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1628 ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "On"
+msgstr "روشن"
+
+#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1622 ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnification:"
+msgid "Notifications"
+msgstr "درشتنمایی:"
+
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Magnification:"
+msgid "Manage notifications"
+msgstr "درشتنمایی:"
+
+#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
+#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
+msgid "Show Pop Up Banners"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Show in Lock Screen"
+msgstr "قفلکردن صفحهنمایش"
+
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "اضافه کردن حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:371
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
msgid "Error logging into the account"
msgstr "خطا در هنگاک ورود به حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:425
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412
msgid "Expired credentials. Please log in again."
msgstr "اعتبار منقضی شده. لطفا مجددا وارد شوید."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:428
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415
msgid "_Log In"
msgstr "_ورود به سیستم"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:664
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651
msgid "Error creating account"
msgstr "خطا در ایجاد حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:706
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693
msgid "Error removing account"
msgstr "خطا در هنگام حذف کردن حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:742
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید حساب را حذف کنید؟"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:744
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "این کار حساب را بر روی کارگزار پاک نخواهد کرد."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
@@ -2383,18 +3817,18 @@ msgstr ""
"اضافه کردن یک حساب به برنامههای شما اجازه میدهد تا از آنها برای سندها، "
"پستالکترونیکی، آشناها، تقویم، گپ و... استفاده کنند."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
msgid "Unknown time"
msgstr "زمان نامعلوم"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:190
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%Ii دقیقه"
msgstr[1] "%Ii دقیقه"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:202
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2403,180 +3837,248 @@ msgstr[1] "%Ii ساعت"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%Ii %s %Ii %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ساعت"
msgstr[1] "ساعت"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:212
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "دقیقه"
msgstr[1] "دقیقه"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
-#, c-format
-msgid "Charging - %s until fully charged"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Charging - %s until fully charged"
+msgid "%s until fully charged"
msgstr "درحال شارژ - %s تا شارژ کامل"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
-#, c-format
-msgid "Caution low battery, %s remaining"
-msgstr "هشدار، باتری کم، %s باقیمانده است"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
+msgid "Caution: %s remaining"
+msgstr "هشدار UPS کم، %s باقیمانده است"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
#, c-format
-msgid "Using battery power - %s remaining"
-msgstr "درحال استفاده از انرژی باتری - %s باقیمانده"
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
-msgid "Charging"
-msgstr "درحال شارژ"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "تمامصفحه"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
-msgid "Using battery power"
-msgstr "درحال استفاده از انرژی باتری"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
+msgid "Empty"
+msgstr "خالی"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "درحال شارژ - کاملا شارژ شده است"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+msgid "Charging"
+msgstr "درحال شارژ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
-msgid "Empty"
-msgstr "خالی"
-
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
-#, c-format
-msgid "Caution low UPS, %s remaining"
-msgstr "هشدار UPS کم، %s باقیمانده است"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid "UPS discharging"
+msgid "Discharging"
+msgstr "برق اضطراری درحال تخلیه"
-#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
#, c-format
-msgid "Using UPS power - %s remaining"
-msgstr "درحال استفاده از انرژی UPS - %s باقیمانده است"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
-msgid "Caution low UPS"
-msgstr "هشدار UPS کم"
-
-#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
-msgid "Using UPS power"
-msgstr "درحال استفاده از انرژی UPS"
+msgid "Estimated battery capacity: %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
-msgid "Your secondary battery is fully charged"
-msgstr "باتری ثانوی شما کاملا شارژ شده است"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Main"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
-msgid "Your secondary battery is empty"
-msgstr "باتری ثانوی شما خالی است"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402
+msgctxt "Battery name"
+msgid "Extra"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
msgid "Wireless mouse"
msgstr "موشی بیسیم"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "صفحهکلید بیسیم"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "تامینکنندهی انرژی غیرقابل وقفهاندازی"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "دستیار دیجیتال شخصی"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
msgid "Cellphone"
msgstr "تلفنهمراه"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
msgid "Media player"
msgstr "پخشکننده صوتی تصویری"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:509
msgid "Tablet"
msgstr "تبلت"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:513
msgid "Computer"
msgstr "رایانه"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 ../panels/power/cc-power-panel.c:725
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929
msgid "Battery"
msgstr "باتری"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "درحال شارژ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "هشدار"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "کم"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "خوب"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "Full Screen"
msgctxt "Battery power"
-msgid "Charging - fully charged"
-msgstr "درحال شارژ - کاملا شارژ شده"
+msgid "Fully charged"
+msgstr "تمامصفحه"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
-msgid ""
-"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:723
+#, fuzzy
+#| msgid "Battery"
+msgid "Batteries"
+msgstr "باتری"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1065
+msgid "When _idle"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1392
+msgid "Power Saving"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1421
+#, fuzzy
+#| msgid "Brightness"
+msgid "_Screen Brightness"
+msgstr "روشنایی"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1449
+#, fuzzy
+#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
+msgid "_Dim Screen when Inactive"
+msgstr "_خاموش کردن صفحهنمایش زمان بیکاری برای مدت:"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1472
+msgid "_Mark As Inactive After"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+msgid "_Wi-Fi"
msgstr ""
-"نکته: <a href=\"screen\">روشنایی صفحه</a> در میزان استفاده از انرژی تاثیر "
-"دارد"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
+#, fuzzy
+#| msgid "Mobile Broadband"
+msgid "_Mobile Broadband"
+msgstr "پهنباند همراه"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth"
+msgid "_Bluetooth"
+msgstr "بلوتوس"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
+#, fuzzy
+#| msgid "On battery power"
+msgid "When on battery power"
+msgstr "بر روی انرژی باتری"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626
+msgid "When plugged in"
+msgstr "زمانی اتصال به برق"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1753
+msgid "Suspend & Power Off"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1784
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "_Automatic Suspend"
+msgstr "خودکار"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1806
+#, fuzzy
+#| msgid "When power is _critically low"
+msgid "When Battery Power is _Critical"
+msgstr "زمانی که انرژی به طور _بحرانی کم است"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
+#, fuzzy
+#| msgid "Power off"
+msgid "Power Off"
+msgstr "خاموش کردن"
+
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+msgid "Devices"
+msgstr "دستگاهها"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@@ -2588,7 +4090,10 @@ msgstr "ترجیحات مدیریت انرژی"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+#, fuzzy
+#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
+msgid ""
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
msgstr "انرژی؛خوابیدن؛تعلیق؛خواب زمستانی؛باتری؛"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
@@ -2599,178 +4104,195 @@ msgstr "خواب زمستانی"
msgid "Power off"
msgstr "خاموش کردن"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "۵ دقیقه"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
+#: ../panels/power/power.ui.h:4
msgid "10 minutes"
msgstr "۱۰ دقیقه"
-#: ../panels/power/power.ui.h:5 ../panels/screen/screen.ui.h:8
-msgid "30 minutes"
-msgstr "۳۰ دقیقه"
+#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
+msgid "1 hour"
+msgstr "۱ ساعت"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+msgid "1 minute"
+msgstr "۱ دقیقه"
-#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/screen/screen.ui.h:9
-msgid "1 hour"
-msgstr "۱ ساعت"
+#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+msgid "2 minutes"
+msgstr "۲ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Suspend"
+msgstr "خودکار"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Don't suspend"
-msgstr "تعلیق نکن"
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Close"
+msgid "_Close"
+msgstr "بستن"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On battery power"
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "On battery power"
+msgid "When on _Battery Power"
msgstr "بر روی انرژی باتری"
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "When plugged in"
+#: ../panels/power/power.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "When plugged in"
+msgid "When _Plugged In"
msgstr "زمانی اتصال به برق"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Suspend when inactive for"
-msgstr "به تعلیق بردن در زمانی بیکاری به مدت"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
-msgid "When power is _critically low"
-msgstr "زمانی که انرژی به طور _بحرانی کم است"
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delay:"
+msgid "Delay"
+msgstr "_وفقه:"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:589
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
msgid "Low on toner"
msgstr "جوهر کم است"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:593
msgid "Out of toner"
msgstr "عدم وجود تونر"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:594
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:596
msgid "Low on developer"
msgstr "کمبود در سازنده"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:597
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
msgid "Out of developer"
msgstr "عدم وجود سازنده"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:599
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "کمبود ذخیره محفظه رنگ"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:601
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "عدم وجود ذخیره محفظه رنگ"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:603
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
msgid "Open cover"
msgstr "بازکردن پوشش"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:605
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
msgid "Open door"
msgstr "در را باز کن"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:607
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
msgid "Low on paper"
msgstr "کمبود کاغذ"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:609
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
msgid "Out of paper"
msgstr "عدم وجود کاغذ"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:611
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "برونخط"
-#. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:613
+#. Translators: Someone has stopped the Printer
+#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:806
msgctxt "printer state"
-msgid "Paused"
-msgstr "درنگ کرده"
+msgid "Stopped"
+msgstr "توقف کرده"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:615
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "محفظه مواد زائد تقریبا پُر است"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:617
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "محفظه مواد زائد پُر است"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:619
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "راهنمایِ نوریِ تصویر، نزدیک به اتمام است"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:621
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:623
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "راهنمای نوری تصویر، دیگر عملکردی ندارد"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "درحال پیکربندی"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:781
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:792
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "آماده"
+#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
+msgctxt "printer state"
+msgid "Does not accept jobs"
+msgstr ""
+
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:785
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "در حال پردازش"
-#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:789
-msgctxt "printer state"
-msgid "Stopped"
-msgstr "توقف کرده"
-
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:906
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:923
msgid "Toner Level"
msgstr "سطح تونر"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:909
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Ink Level"
msgstr "سطح جوهر:"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
msgid "Supply Level"
msgstr "سطح ذخیره"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:947
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "درحال نصب"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1107
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1124
msgid "No printers available"
msgstr "هیچ چاپگری موجود نیست"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1411
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1429
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -2778,45 +4300,51 @@ msgstr[0] "%Iu کار فعال"
msgstr[1] "%Iu کار فعال"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1731
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1773
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "اضافهکردن چاپگر جدید شکست خورد."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
msgid "Select PPD File"
msgstr "انتخاب پروندهی PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1905
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"پروندههای تفسیری پستاسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2252
msgid "No suitable driver found"
msgstr "هیچ راهانداز مناسبی پیدا نشد"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2279
-msgid "Searching for preferred drivers..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321
+#, fuzzy
+#| msgid "Searching for preferred drivers..."
+msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "جستوجو برای راهاندازهای موردعلاقه"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2294
-msgid "Select from database..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336
+#, fuzzy
+#| msgid "Select from database..."
+msgid "Select from database…"
msgstr "انتخاب از بانک اطلاعاتی..."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
-msgid "Provide PPD File..."
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
+#, fuzzy
+#| msgid "Provide PPD File..."
+msgid "Provide PPD File…"
msgstr "فراهم کردن پرونده PPD..."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2454
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
msgid "Test page"
msgstr "صفحهی آزمایشی"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2880
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2923
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ناتوان در باز کردن واسط کاربری: %s"
@@ -2834,14 +4362,9 @@ msgstr "تغییر تنظیمات چاپگر"
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "چاپگر;صف;چاپ;کاغذ;جوهر;Toner;"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
msgid "Close"
msgstr "بستن"
@@ -2862,11 +4385,6 @@ msgstr "مکث چاپ"
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "لغو چاپ فعلی"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
-msgid "_Add"
-msgstr "ا_ضافه کردن"
-
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
msgid "Add a New Printer"
msgstr "اضافهکردن یک چاپگر جدید"
@@ -2876,19 +4394,16 @@ msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "جستوجو برای چاپگرهای شبکه و یا صافی کردن نتیجه"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
msgid "Options"
msgstr "گزینهها"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-msgid "Loading options..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading options..."
+msgid "Loading options…"
msgstr "بارگیری گزینهها..."
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
-msgid "Cancel"
-msgstr "لغو"
-
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "درحال بارگیری بانک اطلاعاتی راهاندازها"
@@ -2992,7 +4507,7 @@ msgstr "وضعیت کار"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498
#, c-format
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s کار فعال"
@@ -3128,7 +4643,6 @@ msgstr "تبدیل به سطح ۲ PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
-#| msgid "No profile"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "بدون صافی کردنِ قبلی"
@@ -3169,29 +4683,23 @@ msgstr "_پیشفرض"
msgid "Jobs"
msgstr "کارها"
-#. Tanslators: Opens a dialog containing printer's jobs
+#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
-msgid "_Show"
-msgstr "_نمایش"
+msgid "Show _Jobs"
+msgstr ""
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
msgstr "مدل"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-msgid "page 1"
-msgstr "صفحه ۱"
-
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "label"
msgstr "برچسب"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-msgid "page 2"
-msgstr "صفحه ۲"
-
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-msgid "Setting new driver..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Setting new driver..."
+msgid "Setting new driver…"
msgstr "درحال ثبت راهانداز جدید..."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
@@ -3222,6 +4730,203 @@ msgstr ""
"متاسفم! سرویس چاپگر سیستم\n"
"به نظر در دسترس نیست."
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+msgid "Hidden"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Visible"
+msgstr "وضعیت نمایش"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Screenshots"
+msgid "Screen Lock"
+msgstr "عکسصفحهها"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Visibility"
+msgid "Name & Visibility"
+msgstr "وضعیت نمایش"
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+msgid "Usage & History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+msgid "Purge Trash & Temporary Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Privacy"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Your settings"
+msgid "Privacy settings"
+msgstr "تنظیمات شما"
+
+#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
+#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen turns off"
+msgid "Screen Turns Off"
+msgstr "خاموش شدن صفحهنمایش"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:2
+msgid "30 seconds"
+msgstr "۳۰ ثانیه"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "۳ دقیقه"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+msgid "Control how you appear on the screen and the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+msgid "Display _full name in top bar"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+msgid "Display full name in _lock screen"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch Modes"
+msgid "_Stealth Mode"
+msgstr "حالتهای معاوضه"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+msgid "Immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+msgid "2 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+msgid "3 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+msgid "4 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+msgid "5 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+msgid "6 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
+msgid "7 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "14 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+msgid "30 days"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+msgid "Don't retain history"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "never"
+msgid "Forever"
+msgstr "هرگز"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+msgid ""
+"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
+"never shared over the network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+msgid "_Recently Used"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+msgid "Retain _History"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Automatic Screen _Lock"
+msgstr "ورود _خودکار"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lock screen after:"
+msgid "Lock Screen _After"
+msgstr "_قفلکردن صفحهنمایش پس از:"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _notifications when locked"
+msgid "Show _Notifications"
+msgstr "نمایش _اعلانها در زمان قفل بودن"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+#, fuzzy
+#| msgid "_Keep Files"
+msgid "_Purge Temporary Files"
+msgstr "_نگهداری پروندهها"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+msgid ""
+"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
+"free of unnecessary sensitive information."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Automatically Empty _Trash"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+msgid "Purge _After"
+msgstr ""
+
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Region & Language"
msgstr "ناحیه و زبان"
@@ -3232,26 +4937,37 @@ msgstr "تغییر تنظیمات ناحیه و زیان شما"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+#, fuzzy
+#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "زیان;چیدمان;صفحهکلید؛"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Imperial"
+msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "امپراتوری"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Metric"
+msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "متریک"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose an input source"
-msgstr "انتخاب یک منبع ورودی"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
-msgid "Select an input source to add"
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an input source to add"
+msgid "Select an input source"
msgstr "یک منبع ورودی انتخاب کنید تا اضافه شود"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:465
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+msgid "Log out for changes to take effect"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
@@ -3259,8 +4975,8 @@ msgstr ""
"صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم "
"پیروی میکنند."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -3270,237 +4986,436 @@ msgstr ""
"پیروی میکنند. شاید شما بخواهید که تنظیمات سیستم را برای مطابق با تنظیمات "
"خودتان تغییر دهید."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:473
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479
msgid "Copy Settings"
msgstr "رونوشت از تنظیمات"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Copy Settings..."
-msgstr "رونوشت از تنظیمات..."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy Settings"
+msgid "Copy Settings…"
+msgstr "رونوشت از تنظیمات"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
msgid "Region and Language"
msgstr "ناحیه و زبان"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
-"یک زبان برای صفحهنمایش انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم اعمال "
-"میشود)"
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a language"
+msgid "Select a display language"
+msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Add Language"
msgstr "اضافه کردن زبان"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Install languages..."
-msgstr "نصب زبانها..."
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
msgid "Language"
msgstr "زبان"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr ""
"یک منطقه را انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم اعمال میشود)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Add Region"
msgstr "اضافه کردن منطقه"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Remove Region"
msgstr "حذف منطقه"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Dates"
msgstr "تاریخ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "Times"
msgstr "زمان"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
msgid "Numbers"
msgstr "عددها"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
msgid "Currency"
msgstr "پول رایج"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
msgid "Measurement"
msgstr "سنجش"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
msgid "Examples"
msgstr "نمونهها"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
msgid "Formats"
msgstr "قالبها"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
msgid "Select keyboards or other input sources"
msgstr "صفحهکلیدها یا دیگر منابع ورودی را انتخاب کنید"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid "Add Input Source"
msgstr "اضافه کردن منبع ورودی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
msgid "Remove Input Source"
msgstr "حذف منبع ورودی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
msgid "Move Input Source Up"
msgstr "بالا بردن منبع ورودی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
msgid "Move Input Source Down"
msgstr "پایین آوردن منبع ورودی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
msgid "Input Source Settings"
msgstr "تنظیمات منبع وروردی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "نمایش چیدمان صفحهکلید"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-#| msgid "Ctrl+Alt+-"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
msgid "Ctrl+Alt+Space"
msgstr "مهار+دگرساز+فاصله"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#| msgid "Ctrl+Alt+-"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgstr "مهار+دگرساز+تبدیل+فاصله"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid "Shortcut Settings"
msgstr "تنظیمات میانبر"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the same layout for all windows"
+msgid "Use the same source for all windows"
+msgstr "از یک چیدمان مشابه در همهی پنجرهها استفاده کن"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgid "Allow different sources for each window"
+msgstr "چیدمانهای مختلف را برای هر پنجره، بپذیر"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
msgid "Input Sources"
msgstr "منابع ورودی"
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
msgid "Display language:"
msgstr "زبان صفحهنمایش:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "Input source:"
msgstr "منبع ورودی:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
msgid "Format:"
msgstr "قالب:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
msgid "Your settings"
msgstr "تنظیمات شما"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:36
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
msgid "System settings"
msgstr "تنظیمات سیستم"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brightness & Lock"
-msgstr "روشنایی و قفل"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
+msgid "Home"
+msgstr "منزل"
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Screen brightness and lock settings"
-msgstr "تنظیمات روشنایی و قفل صفحهی نمایش"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
+msgid "Places"
+msgstr ""
-#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
-#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
-msgstr "روشنایی;قفل;تار;خالی;نمایشگر؛"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
-msgid "Screen turns off"
-msgstr "خاموش شدن صفحهنمایش"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
+#, fuzzy
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other"
+msgstr "دیگر..."
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:2
-msgid "30 seconds"
-msgstr "۳۰ ثانیه"
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
+#, fuzzy
+#| msgid "_Delete Location"
+msgid "Select Location"
+msgstr "_پاککردن مکان:"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
-msgid "1 minute"
-msgstr "۱ دقیقه"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "_Application font:"
+msgid "No applications found"
+msgstr "_قلم برنامه:"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:4
-msgid "2 minutes"
-msgstr "۲ دقیقه"
+#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
+msgid "Enabled"
+msgstr "بهکارافتاده"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "۳ دقیقه"
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
+
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "System settings"
+msgid "Search settings"
+msgstr "تنظیمات سیستم"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
-msgid "_Dim screen to save power"
-msgstr "_تیره کردن صفحهنمایش جهت ذخیره انرژی"
+#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
+#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
-msgid "Brightness"
-msgstr "روشنایی"
+#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Location"
+msgid "Search Locations"
+msgstr "مکان"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
-msgid "_Turn screen off when inactive for:"
-msgstr "_خاموش کردن صفحهنمایش زمان بیکاری برای مدت:"
+#: ../panels/search/search.ui.h:1
+msgid "Move Up"
+msgstr "جابهجایی به بالا"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
-msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "_قفلکردن صفحهنمایش پس از:"
+#: ../panels/search/search.ui.h:2
+msgid "Move Down"
+msgstr "جابهجایی به پایین"
-#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're
detected to be physically in your home (your house, etc.)
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-msgid "Don't lock when at home"
-msgstr "زمانی که در خانه هستید قفل نشود"
+#: ../panels/search/search.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ترجیحات موشی"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-msgid "Locations..."
-msgstr "مکانها..."
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:220
+#, fuzzy
+#| msgid "On"
+msgctxt "service is enabled"
+msgid "On"
+msgstr "روشن"
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-msgid "Show _notifications when locked"
-msgstr "نمایش _اعلانها در زمان قفل بودن"
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Off"
+msgctxt "service is disabled"
+msgid "Off"
+msgstr "خاموش"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:362
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose a Layout"
+msgid "Choose a Folder"
+msgstr "یک چیدمان انتخاب کنید"
+
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy"
+msgid "Copy"
+msgstr "_نسخهبرداری"
+
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Hearing"
+msgid "Sharing"
+msgstr "شنوایی"
+
+#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
+msgid "Enable or disable remote login"
+msgstr "فعالکردن لغزش _افقی"
+
+#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication is required to change user data"
+msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
+msgstr "جهت تغییر اطلاعات کاربر تصدیقهویت لازم است"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Bluetooth Settings"
+msgid "Bluetooth Sharing"
+msgstr "تنظیمات بلوتوث"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
+msgid ""
+"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
+"devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
+msgid "Share Public Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
+msgid "Only Receive From Trusted Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
+msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
+msgid "Only share with Trusted Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Computer"
+msgid "Computer Name"
+msgstr "رایانه"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
+msgid "Some services are disabled because of no network access."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Media player"
+msgid "Media Sharing"
+msgstr "پخشکننده صوتی تصویری"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
+msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
+msgid "Share Media On This Network"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Pictures Folder"
+msgid "Shared Folders"
+msgstr "پوشه تصویرها"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume"
+msgid "column"
+msgstr "بلندی"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Add profile"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "اضافهکردن مجموعهی تنظیمات"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove User"
+msgid "Remove Folder"
+msgstr "حذف کاربر"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal digital assistant"
+msgid "Personal File Sharing"
+msgstr "دستیار دیجیتال شخصی"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
+"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
+msgid "Share Public Folder On This Network"
+msgstr ""
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:18
-msgid "Lock"
-msgstr "قفل"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Password"
+msgid "Require Password"
+msgstr "گذرواژهی گروه"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Region"
+msgid "Remote Login"
+msgstr "حذف منطقه"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
+msgstr ""
-#: ../panels/sound/applet-main.c:49
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "فعالکردن اشکالزدایی کد"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Screen part:"
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "قسمت صفحهنمایش:"
-#: ../panels/sound/applet-main.c:50
-msgid "Version of this application"
-msgstr "نسخهی این برنامه"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
+msgstr ""
-#: ../panels/sound/applet-main.c:62
-msgid " — GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " — برنامک تنظیم بلندی صدای گنوم"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Device"
+msgid "Remote View"
+msgstr "حذف دستگاه"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Volume Control"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Volume Control"
+msgid "Remote Control"
msgstr "تنظیم بلندی صدا"
-#: ../panels/sound/data/gnome-sound-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "نمایش تنظیمات بلندی صدای رومیزی"
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection"
+msgid "Approve All Connections"
+msgstr "اتصال"
+
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "_Show password"
+msgid "Show Password"
+msgstr "_نمایش گذرواژه:"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "صدا"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change sound volume and sound events"
+#, fuzzy
+#| msgid "Change sound volume and sound events"
+msgid "Change sound volume and event sounds"
msgstr "تغییر بلندی صدا و رویدادهای صوتی"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
@@ -3532,61 +5447,45 @@ msgstr "شیشه"
msgid "Sonar"
msgstr "سونار"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656
-msgid "Output"
-msgstr "خروجی"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "بلندیصدای خروجی صدا"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1697
-msgid "Input"
-msgstr "ورودی"
-
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "بلندی صدای میکرفون"
-
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:106
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "چپ"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:112
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:107
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "راست"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "پشت"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:111
msgctxt "balance"
msgid "Front"
msgstr "پیش رو"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:119
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:114
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "کمینه"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:120
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:115
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "بیشینه"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:290
msgid "_Balance:"
msgstr "_بالانس:"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
msgid "_Fade:"
msgstr "محو شدن:"
-#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
+#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_ساب ووفر:"
@@ -3601,13 +5500,13 @@ msgid "Unamplified"
msgstr "تضعیف شد"
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:260
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:521
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:526
msgid "_Profile:"
msgstr "_مجموعه تنظیمات:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1841
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@@ -3616,14 +5515,14 @@ msgstr[1] "%Iu خروجی"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1851
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%Iu ورودی"
msgstr[1] "%Iu ورودی"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:2375
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سیستم"
@@ -3631,57 +5530,69 @@ msgstr "صداهای سیستم"
msgid "_Test Speakers"
msgstr "آزمایش _بلندگوها"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:426
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:431
msgid "Peak detect"
msgstr "یافتن اوج"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1506
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1511
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1588
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+msgid "Device"
+msgstr "دستگاه"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1593
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "آزمایش بلندگو برای %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1642
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1647
msgid "_Output volume:"
msgstr "بلندی صدا _خروجی:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+msgid "Output"
+msgstr "خروجی"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1666
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "یک _دستگاه را برای خروجی صدا انتخاب کنید:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1686
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1691
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "تنظیمات برای دستگاه انتخاب شده:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
+msgid "Input"
+msgstr "ورودی"
+
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
msgid "_Input volume:"
msgstr "بلتدی صدای _ورودی:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1727
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732
msgid "Input level:"
msgstr "سطح ورودی:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1755
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "یک _دستگاه را برای ورودی صدا انتخاب کنید:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1782
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
msgid "Sound Effects"
msgstr "جلوههای صوتی"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1794
msgid "_Alert volume:"
msgstr "بلندی صدای _هشدار:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1802
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
msgid "Applications"
msgstr "برنامهها"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1806
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "هیچ برنامهای در حال حاضر در حال پخش یا ضبط صدا نیست."
@@ -3726,29 +5637,12 @@ msgstr "آزمایش"
msgid "Subwoofer"
msgstr "ساب ووفر"
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:236
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "راهاندازی ترجیحات صدا شکست خورد: %s"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:262
-msgid "_Mute"
-msgstr "_بیصدا"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:271
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "ترجیحات _صدا"
-
-#: ../panels/sound/gvc-stream-status-icon.c:416
-msgid "Muted"
-msgstr "بیصدا شد"
-
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:286
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:292
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:281
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:287
msgid "No shortcut set"
msgstr "هیچ میانبری تنظیم نشده"
@@ -3766,6 +5660,7 @@ msgstr ""
"AccessX;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "کم"
@@ -3776,6 +5671,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "عادی"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "زیاد"
@@ -3797,10 +5693,6 @@ msgstr "GOK"
msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-msgid "None"
-msgstr "هیچکدام"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
#, no-c-format
msgid "75%"
@@ -3850,8 +5742,10 @@ msgid "Beep on Caps and Num Lock"
msgstr "هنگام استفاده از قفل تبدیل و قفل اعداد بوق زده شود"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Options..."
-msgstr "گزینهها..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Options"
+msgid "Options…"
+msgstr "گزینهها"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Screen Reader"
@@ -3946,117 +5840,136 @@ msgstr "یک وقفه بین زمان فشردن کلید تا زمان پذیر
msgid "A_cceptance delay:"
msgstr "وقفه _پذیرش:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Short"
+msgstr "کوتاه"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "وقفه تایپ کلیدهای آرام"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Long"
+msgctxt "universal access, delay"
+msgid "Long"
+msgstr "بلند"
+
#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Beep when a key is"
msgstr "بوق زدن هنگامی که یک کلید"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
msgid "pressed"
msgstr "فشار داده شد"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "accepted"
msgstr "پذیرفته شد"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "rejected"
msgstr "رد شد"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Bounce Keys"
msgstr "کلیدهای پرشی"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "نادیده گرفتن دوبار فشرده شدن یک کلید، در زمان کوتاه"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Acc_eptance delay:"
msgstr "تاخیر پ_ذیرش:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Bounce keys typing delay"
msgstr "وقفه بین کلیدها جهشی"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "هنگام _نپذیرفتن یک کلید بوق بزن"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Enable by Keyboard"
msgstr "فعالسازی توسط صفحهکلید"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
msgstr "روشن و خاموش کردن امکانات دسترسیپذیری از طریق صفحهکلید"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Mouse Keys"
msgstr "کلیدهای موشی"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "کنترل اشارهگر از طریق صفحهی شمارهها"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "Video Mouse"
msgstr "موشی تصویری"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr "کنترل اشارهگر از طریق دوربین ویدئویی."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "کلیک دومین شبیهسازی شده"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "راهانداختن کلیک دوم با نگاه داشتن کلید اصلی"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "Secondary click delay"
msgstr "وقفه کلیک دوم"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "Hover Click"
msgstr "کلیک شناور"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "راهانداختن یک کلیک در زمان شناور شدن نشانگر"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "D_elay:"
msgstr "تأ_خیر:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "آ_ستانهی حرکت:"
-#. small threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Small"
+msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
msgstr "کوچک"
-#. large threshold
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
msgstr "بزرگ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "Mouse Settings"
msgstr "تنظیمات موشی"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "نشانه و کلیک"
@@ -4154,79 +6067,86 @@ msgstr "ذرهبین"
msgid "Thickness:"
msgstr "ضخامت:"
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
+#, fuzzy
+#| msgid "Thin"
+msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "کوتاه"
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Thick"
+msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
msgstr "ضخیم"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:20
msgid "Length:"
msgstr "طول:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:21
msgid "Color:"
msgstr "رنگ:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:22
msgid "Crosshairs:"
msgstr "ضربدرها:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:23
msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "همپوشانی بر روی نشانگر موشی"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-#| msgid "Crosshairs:"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:24
msgid "Crosshairs"
msgstr "ضربدرها"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:25
msgid "White on black:"
msgstr "سفید روی سیاه:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
msgid "Brightness:"
msgstr "روشنایی:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:27
msgid "Contrast:"
msgstr "سایه روشن:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-msgctxt "Zoom Grayscale"
-msgid "Color"
-msgstr "رنگ"
-
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "None"
+msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-msgctxt "Zoom Grayscale"
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Zoom Grayscale"
+#| msgid "Full"
+msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "پُر"
-#. short delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Low"
+msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "کم"
-#. long delay
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
+#, fuzzy
+#| msgid "High"
+msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "زیاد"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgid "Color Effects:"
msgstr "جلوههای رنگی:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgid "Color Effects"
msgstr "جلوههای رنگی"
@@ -4253,14 +6173,9 @@ msgid "_Local Account"
msgstr "حساب _محلی"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Fingerprint Login"
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "ورود به سیستم _تجاری"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
-msgid "_Username"
-msgstr "نا_م کاربری"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
msgid "_Full name"
msgstr "_نام و نامخانوادگی"
@@ -4278,11 +6193,6 @@ msgstr "_دامنه"
msgid "_Login Name"
msgstr "نام _ورود به سیستم"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Password"
-msgstr "_گذرواژه"
-
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12
msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
msgstr "نکته: نام دامنه یا محدوده تجاری"
@@ -4346,7 +6256,7 @@ msgid "Right little finger"
msgstr "انگشت کوچک راست"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:706
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:700
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "بهکارانداختن امکان ورود به سیستم از طریق اثرانگشت"
@@ -4371,8 +6281,10 @@ msgstr ""
"خود به سیستم وارد شوید."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "User Accounts"
-msgstr "حسابهای کاربر"
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
+msgid "Users"
+msgstr "نام کاربری"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add or remove users"
@@ -4521,6 +6433,12 @@ msgstr "شمایل کاربر"
msgid "_Language"
msgstr "_زبان"
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "A_utomatic Login"
+msgid "Last Login"
+msgstr "ورود _خودکار"
+
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
msgstr "مدیریت حسابهای کاربر"
@@ -4530,7 +6448,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "جهت تغییر اطلاعات کاربر تصدیقهویت لازم است"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:569
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "خیلی کوتاه"
@@ -4541,25 +6459,25 @@ msgid "Not good enough"
msgstr "به اندازه کافی خوب نیست"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "ضعیف"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:571
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "نسبتا خوب"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:572
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "خوب"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:573
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "قوی"
@@ -4569,7 +6487,7 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "تصدیق شکست خورد"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:239
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:273
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "گذرواژه خیلی کوتاه است"
@@ -4614,24 +6532,24 @@ msgstr "گذرواژهی جدید به اندازه کافی شامل نوی
msgid "Unknown error"
msgstr "خطای ناشناخته"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:182
msgid "Failed to add account"
msgstr "اضافه کردن حساب شکست خورد"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:403
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:444
msgid "Failed to register account"
msgstr "ثبت حساب شکست خورد"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:577
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "هیچ راه پیشتیبانی شدهای برای تصدیقهویت با این دامنه وجود ندارد"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:631
msgid "Failed to join domain"
msgstr "پیوستن به دامنه شکست خورد"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:688
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "ورود به دامنه شکست خورد"
@@ -4648,11 +6566,6 @@ msgstr "دستگاه پیشاپیش درحال استفاده است."
msgid "An internal error occurred."
msgstr "یک خطای داخلی رخ داد."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
-msgid "Enabled"
-msgstr "بهکارافتاده"
-
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "اثرانگشتهای ثبت شده پاک شوند؟"
@@ -4685,16 +6598,16 @@ msgstr "نمیتوان به دستگاه «%s» دسترسی داشت"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:599
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "نمیتوان شروع به انگشتنگاری با استفاده از دستگاه «%s» کرد"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:655
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:650
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "نمیتوان به هیچ دستگاه انگشتنگاری متصل شد"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:656
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:651
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "لطفا جهت دریافت کمک به مدیر سیستم خود مراجعه کنید."
@@ -4703,7 +6616,7 @@ msgstr "لطفا جهت دریافت کمک به مدیر سیستم خود مر
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:734
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -4712,60 +6625,66 @@ msgstr ""
"برای بهکارانداختن امکان ورود با استفاده از اثرانگشت، شما باید یکی از "
"اثرانگشتهای خود را با استفاده از دستگاه «%s» ذخیره کنید."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:747
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:741
msgid "Selecting finger"
msgstr "در حال انتخاب انگشت"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:742
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "در حال ثبت اثر انگشتها"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:749
-msgid "Summary"
-msgstr "خلاصه"
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Last used"
+msgid "Last Week"
+msgstr "آخرین استفاده"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
msgid "_Generate a password"
msgstr "_تولید یک گذرواژه"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:150
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
msgid "Please choose another password."
msgstr "لطفاً گذرواژهی دیگری انتخاب کنید."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168
msgid "Please type your current password again."
msgstr "لطفاً گذرواژهی فعلی خود را دوباره وارد کنید."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:165
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:174
msgid "Password could not be changed"
msgstr "گذرواژه قابل تغییر نبود"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:236
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:270
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "شما باید گذرواژهی جدیدی وارد کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:245
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:279
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "شما باید گذرواژه را تایید کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:248
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:282
msgid "The passwords do not match"
msgstr "گذرواژهها برابر نیستند"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:254
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "شما باید گذرواژه فعلی خود را وارد کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:257
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
msgid "The current password is not correct"
msgstr "گذرواژه فعلی صحیح نیست"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:347
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
msgid "Passwords do not match"
msgstr "گذرواژهها برابر نیستند"
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:409
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:443
msgid "Wrong password"
msgstr "گذرواژه اشتباه"
@@ -4774,65 +6693,61 @@ msgid "Disable image"
msgstr "غیرفعال کردن عکس"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-msgid "Take a photo..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Take a photo..."
+msgid "Take a photo…"
msgstr "یک عکس بگیرید..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-msgid "Browse for more pictures..."
-msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Browse for more pictures"
+msgid "Browse for more pictures…"
+msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر"
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:704
+#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
msgid "Used by %s"
msgstr "استفاده شده توسط %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
+msgid "Cannot automatically join this type of domain"
+msgstr "نمی توان مجموعه تنظیمات اضافه شده به صورت خودکار را اضافه کرد"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "چنین دامنه یا محدودهای پیدا نشد"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:815
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "نمی توان از طریق %s بر اساس دامنه %s وارد سیستم شد"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:820
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "گذرواژهی نادرست، لطفا مجددا تلاش کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:824
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "نمیتوان به دامنه %s متصل شد: %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
-#, c-format
-msgid "A user with name '%s' already exists."
-msgstr "یک کاربر با نام «%s» پیشاپیش وجود دارد."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
-#, c-format
-msgid "No user with the name '%s' exists."
-msgstr "هیچ کاربری با نام «%s» وجود ندارد"
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
-msgid "This user does not exist."
-msgstr "این کاربر وجود ندارد."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:371
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:376
msgid "Failed to delete user"
msgstr "پاککردن کاربر شکست خورد"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "شما نمیتوانید حساب خودتان را حذف کنید."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "کاربر %s هنوز وارد سیستم است"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -4840,12 +6755,12 @@ msgstr ""
"حذف یک کاربر در حالی که وارد سیستم هستند ممکن است سیستم را در حالتی ناجور "
"قرار دهد."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:458
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "آیا میخواهید پروندههای «%s» را نگاه دارید؟"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:457
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:462
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -4853,38 +6768,42 @@ msgstr ""
" در زمان پاک کردن یک کاربر، نگهداری از شاخه آغازه، پستالکترونیکی و پروندههای "
"موقت او امکانپذیر است."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:460
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:465
msgid "_Delete Files"
msgstr "_حذف پروندهها"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:461
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:466
msgid "_Keep Files"
msgstr "_نگهداری پروندهها"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:518
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "حساب غیرفعال شد"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:521
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:526
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "در ورود بعدی تنظیم میشود"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:524
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:529
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
+msgid "Logged in"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "لطفا مطمئن شوید که AccountService نصب و فعال است."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4892,12 +6811,12 @@ msgstr ""
"برای ایجاد تغییرات،\n"
"ابتدا بر روی نقشک * کلیک کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
msgid "Create a user account"
msgstr "ساخت یک حساب کاربری"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1274
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4905,12 +6824,12 @@ msgstr ""
"برای ساختن یک حساب کاربر،\n"
"ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1279
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4918,29 +6837,29 @@ msgstr ""
"برای حذف حساب کاربر انتخاب شده،\n"
"ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
msgid "My Account"
msgstr "حساب من"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
msgid "Other Accounts"
msgstr "حسابهای دیگر"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
#, c-format
msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgstr "یک کاربر با نام «%s» پیشاپیش وجود دارد"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:516
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:520
#, c-format
msgid "The username is too long"
msgstr "نام کاربری خیلی بلند است"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:519
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:523
msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "نام کاربری نمیتواند با یک «-» شروع شود"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:526
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -4960,11 +6879,6 @@ msgstr "هدایت کلیدها"
msgid "Map buttons to functions"
msgstr "هدایت دکمهها به تابعها"
-#. Text printed on screen
-#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
-msgid "Screen Calibration"
-msgstr "درجهبندی صفحهنمایش"
-
#: ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:79
msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
@@ -4988,7 +6902,6 @@ msgstr "نگاهداشتن نسبت عرض به ارتفاع (letterbox):"
#. Whole-desktop checkbox
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
-#| msgid "Map to Monitor..."
msgid "Map to single monitor"
msgstr "هدایت به صفحهنمایش انفرادی"
@@ -4997,7 +6910,7 @@ msgstr "هدایت به صفحهنمایش انفرادی"
msgid "%d of %d"
msgstr "%Id از %Id"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:384
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
@@ -5012,28 +6925,39 @@ msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "تعویض نمایشگر"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Up"
+msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "بالا"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:601
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
+#, fuzzy
+#| msgid "Down"
+msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
msgstr "پایین"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:638
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:662
msgid "Switch Modes"
msgstr "حالتهای معاوضه"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:724
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:752
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:373
msgid "Button"
msgstr "دکمه"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:777
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:810
msgid "Action"
msgstr "کنش"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:886
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
msgid "Display Mapping"
msgstr "نمایش راهنمایی"
@@ -5076,16 +7000,16 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "تنظیمات بلوتوث"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-msgid "Map to Monitor..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Map to Monitor..."
+msgid "Map to Monitor…"
msgstr "هدایت به صفحهنمایش..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-msgid "Map Buttons..."
-msgstr "هدایت دکمهها..."
-
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-msgid "Calibrate..."
-msgstr "مقیاس کردن..."
+#, fuzzy
+#| msgid "Map Buttons"
+msgid "Map Buttons…"
+msgstr "هدایت کلیدها"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
@@ -5099,67 +7023,95 @@ msgstr "حالت ردیابی"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "جهت چپ دست"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "حالت انگشت حلقهی راست #%Id"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
msgid "Left Ring Mode #%d"
msgstr "حالت انگشت حلقهی راست #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "حالت انگشت حلقه راست #%Id"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
msgid "Right Ring Mode #%d"
msgstr "حالت انگشت حلقه راست #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "حالت نوارلمسی چپ #%Id"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgstr "حالت نوارلمسی چپ #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "حالت نوارلمسی راست #%Id"
+
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgstr "حالت نوارلمسی راست #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1220
#, c-format
msgid "Left Touchring Mode Switch"
msgstr "کلید حالت Touchring چپ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1222
#, c-format
msgid "Right Touchring Mode Switch"
msgstr "کلید حالت Touchring راست"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1225
#, c-format
msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
msgstr "کلید حالت Touchring چپ"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
#, c-format
msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
msgstr "کلید حالت Touchring راست"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
#, c-format
msgid "Mode Switch #%d"
msgstr "معاوضه حالت #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1336
#, c-format
msgid "Left Button #%d"
msgstr "دکمه پایین #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1339
#, c-format
msgid "Right Button #%d"
msgstr "دکمه راست #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1342
#, c-format
msgid "Top Button #%d"
msgstr "دکمه بالا #%Id"
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1345
#, c-format
msgid "Bottom Button #%d"
msgstr "دکمه پایین #%Id"
@@ -5233,28 +7185,42 @@ msgstr "دکمه پایینی"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "حساسیت فشار ضربه"
-#: ../shell/control-center.c:58
+#: ../shell/control-center.c:66
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "فعالکردن حالت مفصل"
-#: ../shell/control-center.c:59
+#: ../shell/control-center.c:67
msgid "Show the overview"
msgstr "نمایش مرور کلی"
-#: ../shell/control-center.c:60 ../shell/control-center.c:61
-#: ../shell/control-center.c:62
+#: ../shell/control-center.c:68
+msgid "Search for the string"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:69
+msgid "List possible panel names and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
+#: ../shell/control-center.c:72
msgid "Show help options"
msgstr "نمایش گزینههای راهنما"
-#: ../shell/control-center.c:63
+#: ../shell/control-center.c:73
msgid "Panel to display"
msgstr "تابلو برای نمایش"
-#: ../shell/control-center.c:85
-msgid "- System Settings"
-msgstr "- تنظیمات سیستم"
+#: ../shell/control-center.c:73
+msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/control-center.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "All Settings"
+msgid "- Settings"
+msgstr "همهی تنظیمات"
-#: ../shell/control-center.c:93
+#: ../shell/control-center.c:103
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -5263,21 +7229,51 @@ msgstr ""
"%s\n"
"«%s --help» را برای دیدن تمام گزینههای خط فرمان اجرا کنید.\n"
-#: ../shell/control-center.c:211
+#: ../shell/control-center.c:133
+#, fuzzy
+#| msgid "A_vailable layouts:"
+msgid "Available panels:"
+msgstr "چیدمانهای مو_جود:"
+
+#: ../shell/control-center.c:244
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
-#: ../shell/control-center.c:212
+#: ../shell/control-center.c:245
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
+#. Add categories
+#: ../shell/gnome-control-center.c:887
+#, fuzzy
+#| msgid "Personal Info"
+msgctxt "category"
+msgid "Personal"
+msgstr "اطلاعات شخصی"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.c:888
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardware"
+msgctxt "category"
+msgid "Hardware"
+msgstr "سختافزار"
+
+#: ../shell/gnome-control-center.c:889
+#, fuzzy
+#| msgid "System"
+msgctxt "category"
+msgid "System"
+msgstr "سیستم"
+
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
msgid "Control Center"
msgstr "مرکز کنترل"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-msgid "System Settings"
-msgstr "تنظیمات سیستم"
+#, fuzzy
+#| msgid "_Settings..."
+msgid "Settings"
+msgstr "_تنظیمات..."
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
@@ -5287,6 +7283,335 @@ msgstr "ترجیحات;تنظیمات;"
msgid "All Settings"
msgstr "همهی تنظیمات"
+#~ msgid "Browse Files..."
+#~ msgstr "مرور پروندهها..."
+
+#~ msgid "Create virtual device"
+#~ msgstr "ساخت دستگاه مجازی"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Displays"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای نمایشگرها"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Scanners"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود اسکنرها"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Printers"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای چاپگرها"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Cameras"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای دوربینها"
+
+#~ msgid "Available Profiles for Webcams"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود برای دوربینها وب"
+
+#~ msgid "Available Profiles"
+#~ msgstr "مجموعه تنظیمات موجود"
+
+#~ msgid "%i year"
+#~ msgid_plural "%i years"
+#~ msgstr[0] "%Ii سال"
+#~ msgstr[1] "%Ii سال"
+
+#~ msgid "%i month"
+#~ msgid_plural "%i months"
+#~ msgstr[0] "%Ii ماه"
+#~ msgstr[1] "%Ii ماه"
+
+#~ msgid "%i week"
+#~ msgid_plural "%i weeks"
+#~ msgstr[0] "%Ii هفته"
+#~ msgstr[1] "%Ii هفته"
+
+#~ msgid "Less than 1 week"
+#~ msgstr "کمتر از ۱ هفته"
+
+#~ msgid "This device is not color managed."
+#~ msgstr "این دستگاه مدیریت رنگ نشده است."
+
+#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
+#~ msgstr "دستگاه از اطلاعات درجهبندی تولیدکننده استفاده میکند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+#~ "correction."
+#~ msgstr ""
+#~ "این دستگاه یک مجموعه تنظیمات مناسب برای اصلاح رنگ تمام-صفحه را ندارد."
+
+#~ msgid "Not specified"
+#~ msgstr "نامشخص"
+
+#~ msgid "No devices supporting color management detected"
+#~ msgstr "هیچ دستگاهی که از مدیریت رنگ پشتیبانی کند پیدا نشد"
+
+#~ msgctxt "Device kind"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "چاپگر"
+
+#~ msgid "Add device"
+#~ msgstr "اضافه کردن دستگاه"
+
+#~ msgid "Add a virtual device"
+#~ msgstr "اضافه کردن یک دستگاه مجازی"
+
+#~ msgid "Delete device"
+#~ msgstr "حذف دستگاه"
+
+#~ msgid "Remove a device"
+#~ msgstr "جداکردن یک دستگاه"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "انگیلیسی"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "آمانی"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "فرانسوی"
+
+#~ msgid "Russian"
+#~ msgstr "روسی"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "عربی"
+
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "نامشخص"
+
+#~ msgid "%d x %d (%s)"
+#~ msgstr "%Id x %Id (%s)"
+
+#~ msgid "%d x %d"
+#~ msgstr "%Id x %Id"
+
+#~ msgid "VESA: %s"
+#~ msgstr "VESA: %s"
+
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "مدل نامعلوم"
+
+#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
+#~ msgstr "در ورود به سیستم بعدی از حالت استاندارد استفاده میشود."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported "
+#~ "graphics hardware."
+#~ msgstr ""
+#~ "در ورود به سیستم بعدی از حالت یدکی استفاده میشود که برای کارتهای گرافیکی "
+#~ "که پشتیبانی نمیشود در نظر گرفته شده است."
+
+#~ msgctxt "Experience"
+#~ msgid "Fallback"
+#~ msgstr "یدکی"
+
+#~ msgid "OS type"
+#~ msgstr "نوع سیستمعامل"
+
+#~ msgid "_Other Media..."
+#~ msgstr "رسانههای دیگر..."
+
+#~ msgid "Driver"
+#~ msgstr "راهانداز"
+
+#~ msgid "Experience"
+#~ msgstr "تجربه"
+
+#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
+#~ msgstr "اجبار به اجرا در حالت _یدکی"
+
+#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
+#~ msgstr "شبکه;بیسیم;آیپی;لن;پیشکار;پروکسی;"
+
+#~ msgid "Out of range"
+#~ msgstr "خارج از محدوده"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_ترجیحات..."
+
+#~ msgid "C_reate..."
+#~ msgstr "_ایجاد..."
+
+#~ msgid "_Configure..."
+#~ msgstr "_پیکربندی"
+
+#~| msgid "Wireless mouse"
+#~ msgid "Wireless Hotspot"
+#~ msgstr "نقطه داغ بیسیم"
+
+#~ msgid "Wireless"
+#~ msgstr "بیسیم"
+
+#~| msgid "Disconnected"
+#~ msgid "_Disconnect"
+#~ msgstr "_قطع کردن"
+
+#~| msgid "Connected"
+#~ msgid "_Connect"
+#~ msgstr "_متصل کردن"
+
+#~ msgid "Wired"
+#~ msgstr "سیمی"
+
+#~ msgid "Mobile broadband"
+#~ msgstr "پهنباند موبایل"
+
+#~ msgid "Mesh"
+#~ msgstr "Mesh"
+
+#~ msgid "Disconnected"
+#~ msgstr "اتصال قطع شد"
+
+#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
+#~ msgstr "هشدار، باتری کم، %s باقیمانده است"
+
+#~ msgid "Using battery power - %s remaining"
+#~ msgstr "درحال استفاده از انرژی باتری - %s باقیمانده"
+
+#~ msgid "Using battery power"
+#~ msgstr "درحال استفاده از انرژی باتری"
+
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "درحال شارژ - کاملا شارژ شده است"
+
+#~ msgid "Using UPS power - %s remaining"
+#~ msgstr "درحال استفاده از انرژی UPS - %s باقیمانده است"
+
+#~ msgid "Caution low UPS"
+#~ msgstr "هشدار UPS کم"
+
+#~ msgid "Using UPS power"
+#~ msgstr "درحال استفاده از انرژی UPS"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is fully charged"
+#~ msgstr "باتری ثانوی شما کاملا شارژ شده است"
+
+#~ msgid "Your secondary battery is empty"
+#~ msgstr "باتری ثانوی شما خالی است"
+
+#~ msgctxt "Battery power"
+#~ msgid "Charging - fully charged"
+#~ msgstr "درحال شارژ - کاملا شارژ شده"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is "
+#~ "used"
+#~ msgstr ""
+#~ "نکته: <a href=\"screen\">روشنایی صفحه</a> در میزان استفاده از انرژی تاثیر "
+#~ "دارد"
+
+#~ msgid "Don't suspend"
+#~ msgstr "تعلیق نکن"
+
+#~ msgid "Suspend when inactive for"
+#~ msgstr "به تعلیق بردن در زمانی بیکاری به مدت"
+
+#~ msgctxt "printer state"
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "درنگ کرده"
+
+#~ msgid "_Show"
+#~ msgstr "_نمایش"
+
+#~ msgid "Choose an input source"
+#~ msgstr "انتخاب یک منبع ورودی"
+
+#~ msgid "Copy Settings..."
+#~ msgstr "رونوشت از تنظیمات..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#~ msgstr ""
+#~ "یک زبان برای صفحهنمایش انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم "
+#~ "اعمال میشود)"
+
+#~ msgid "Install languages..."
+#~ msgstr "نصب زبانها..."
+
+#~ msgid "Brightness & Lock"
+#~ msgstr "روشنایی و قفل"
+
+#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
+#~ msgstr "تنظیمات روشنایی و قفل صفحهی نمایش"
+
+#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
+#~ msgstr "روشنایی;قفل;تار;خالی;نمایشگر؛"
+
+#~ msgid "_Dim screen to save power"
+#~ msgstr "_تیره کردن صفحهنمایش جهت ذخیره انرژی"
+
+#~ msgid "Don't lock when at home"
+#~ msgstr "زمانی که در خانه هستید قفل نشود"
+
+#~ msgid "Locations..."
+#~ msgstr "مکانها..."
+
+#~ msgid "Lock"
+#~ msgstr "قفل"
+
+#~ msgid "Enable debugging code"
+#~ msgstr "فعالکردن اشکالزدایی کد"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "نسخهی این برنامه"
+
+#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet"
+#~ msgstr " — برنامک تنظیم بلندی صدای گنوم"
+
+#~ msgid "Show desktop volume control"
+#~ msgstr "نمایش تنظیمات بلندی صدای رومیزی"
+
+#~ msgid "Sound Output Volume"
+#~ msgstr "بلندیصدای خروجی صدا"
+
+#~ msgid "Microphone Volume"
+#~ msgstr "بلندی صدای میکرفون"
+
+#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+#~ msgstr "راهاندازی ترجیحات صدا شکست خورد: %s"
+
+#~ msgid "_Mute"
+#~ msgstr "_بیصدا"
+
+#~ msgid "_Sound Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات _صدا"
+
+#~ msgid "Muted"
+#~ msgstr "بیصدا شد"
+
+#~ msgid "Options..."
+#~ msgstr "گزینهها..."
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "Color"
+#~ msgstr "رنگ"
+
+#~ msgctxt "Zoom Grayscale"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "هیچکدام"
+
+#~ msgid "User Accounts"
+#~ msgstr "حسابهای کاربر"
+
+#~ msgid "Browse for more pictures..."
+#~ msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر..."
+
+#~ msgid "No user with the name '%s' exists."
+#~ msgstr "هیچ کاربری با نام «%s» وجود ندارد"
+
+#~ msgid "This user does not exist."
+#~ msgstr "این کاربر وجود ندارد."
+
+#~ msgid "Map Buttons..."
+#~ msgstr "هدایت دکمهها..."
+
+#~ msgid "Calibrate..."
+#~ msgstr "مقیاس کردن..."
+
+#~ msgid "- System Settings"
+#~ msgstr "- تنظیمات سیستم"
+
+#~ msgid "System Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات سیستم"
+
#~ msgid "Security Key"
#~ msgstr "کلید امنیتی"
@@ -5318,9 +7643,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "رنگ یکدست"
-#~ msgid "Pictures Folder"
-#~ msgstr "پوشه تصویرها"
-
#~ msgid "Colors & Gradients"
#~ msgstr "رنگها و طیفها"
@@ -5381,16 +7703,10 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "_Edge scrolling"
#~ msgstr "لغرش در _گوشهها"
-#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-#~ msgstr "فعالکردن لغزش _افقی"
-
#~ msgctxt "Wireless access point"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "بقیه..."
-#~ msgid "Hotspot"
-#~ msgstr "منبع اصلی (hotspot)"
-
#~ msgid "Not connected to the internet."
#~ msgstr "به شبکه متصل نشده"
@@ -5469,9 +7785,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ "برنامه FirewallD در حال اجرا نیست. ردیابی چاپگرِ شبکه احتیاج به فعال بودن "
#~ "سرویسهای mdns، ipp، ipp-client و samba-client در دیوار آتش را دارد."
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "دستگاهها"
-
#~ msgctxt "printer type"
#~ msgid "Local"
#~ msgstr "محلی"
@@ -5502,16 +7815,9 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "اضافه کردن کاربر"
-#~| msgid "Remove printer"
-#~ msgid "Remove User"
-#~ msgstr "حذف کاربر"
-
#~ msgid "Allowed users"
#~ msgstr "کاربران مجاز شده"
-#~ msgid "Choose a Layout"
-#~ msgstr "یک چیدمان انتخاب کنید"
-
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "پیشنمایش"
@@ -5526,24 +7832,10 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Remove Layout"
#~ msgstr "حذف چیدمان"
-#~| msgid "Move _Up"
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "جابهجایی به بالا"
-
-#~| msgid "Move _Down"
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "جابهجایی به پایین"
-
#~| msgid "Preview fonts"
#~ msgid "Preview Layout"
#~ msgstr "پیشنمایش چیدمان"
-#~ msgid "Use the same layout for all windows"
-#~ msgstr "از یک چیدمان مشابه در همهی پنجرهها استفاده کن"
-
-#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
-#~ msgstr "چیدمانهای مختلف را برای هر پنجره، بپذیر"
-
#~ msgid "New windows use the default layout"
#~ msgstr "پنجرههای جدید از چیدمان پیشفرض استفاده میکند"
@@ -5569,12 +7861,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "چیدمان"
-#~ msgid "Co_nnector:"
-#~ msgstr "اتصال _دهنده:"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "سختافزار"
-
#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
#~ msgstr "یک دستگاه را برای _پیکربندی انتخاب کنید:"
@@ -5711,9 +7997,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Battery discharging"
#~ msgstr "باتری درحال خالی شدن"
-#~ msgid "UPS discharging"
-#~ msgstr "برق اضطراری درحال تخلیه"
-
#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
#~ msgstr "%s تا پرشدن (٪%I.0lf)"
@@ -5840,10 +8123,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "24-_Hour Time"
#~ msgstr "زمان ۲۴ _ساعته"
-#~ msgid "%u byte"
-#~ msgid_plural "%u bytes"
-#~ msgstr[0] "%Iu بایت"
-
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%I.1f کیلو"
@@ -5868,9 +8147,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "---"
#~ msgstr "---"
-#~ msgid "Printer"
-#~ msgstr "چاپگر"
-
#~ msgid "Use default layout in new windows"
#~ msgstr "از چیدمان پیشفرض در پنجرههای جدید استفاده کن"
@@ -5941,9 +8217,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Beep when a modifer key is pressed"
#~ msgstr "هنگام فشرده شدن کلید تغییردهنده بوق زده شود"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "گذرواژه"
-
#~ msgid "Current network location"
#~ msgstr "مکان فعلی شبکه"
@@ -5983,21 +8256,12 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "DSL"
#~ msgstr "دیاسال"
-#~ msgid "Mobile Broadband"
-#~ msgstr "پهنباند همراه"
-
#~ msgid "16"
#~ msgstr "۱۶"
#~ msgid "2010"
#~ msgstr "۲۰۱۰"
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "۲۲"
-
-#~ msgid "45"
-#~ msgstr "۴۵"
-
#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
#~ msgstr "خطا در از کار انداختن شتابده در پایگاه دادهی پیکربندی: %s"
@@ -6008,10 +8272,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Set the system proxy settings"
#~ msgstr "تنظیمات پیشکار سیستم را تنظیم کن"
-#~| msgid "_Authenticate"
-#~ msgid "Authenticating"
-#~ msgstr "در حال تایید هویت"
-
#~| msgid "A_ddress:"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "نشانی آیپی:"
@@ -6035,12 +8295,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "LowContrast"
#~ msgstr "سایهروشن پایین"
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "خاموش"
-
-#~ msgid "On"
-#~ msgstr "روشن"
-
#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
#~ msgstr "تبدیل+مهار+دگرساز+-"
@@ -6110,9 +8364,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "24 hour format"
#~ msgstr "قالب ۲۴ ساعته"
-#~ msgid "Set time automatically"
-#~ msgstr "تنظیم خودکار ساعت"
-
#~ msgid "Preferred Applications"
#~ msgstr "برنامههای ترجیح داده شده"
@@ -6341,12 +8592,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>پیکربندی _دستی پیشکار</b>"
-#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
-#~ msgstr "</i>است_فاده از تأیید هویت</i>"
-
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "_ایجاد"
-
#~ msgid "Create New Location"
#~ msgstr "ساخت مکان جدید"
@@ -6356,18 +8601,12 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Ignore Host List"
#~ msgstr "نادیده گرفتن فهرست میزبان"
-#~ msgid "Ignored Hosts"
-#~ msgstr "میزبان های نادیده گرفته شده"
-
#~ msgid "Network Proxy Preferences"
#~ msgstr "ترجیحات پیشکار شبکه"
#~ msgid "The location already exists."
#~ msgstr "محل از قبل وجود دارد."
-#~ msgid "_Delete Location"
-#~ msgstr "_پاککردن مکان:"
-
#~ msgid "_Location name:"
#~ msgstr "_نام مکان:"
@@ -6536,9 +8775,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Re_fresh rate:"
#~ msgstr "آهنگ نو_سازی:"
-#~ msgid "_Show monitors in panel"
-#~ msgstr "نمایش _صفحهنمایشها در تابلو"
-
#~ msgid "Monitors"
#~ msgstr "صفحهنمایشها"
@@ -6831,10 +9067,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Hom_e:"
#~ msgstr "من_زل:"
-#~| msgid "Hom_e:"
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "منزل"
-
#~ msgid "IC_Q:"
#~ msgstr ":IC_Q"
@@ -6851,13 +9083,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "P._O. box:"
#~ msgstr "صن_دوق پستی:"
-#~ msgid "Personal Info"
-#~ msgstr "اطلاعات شخصی"
-
-#~| msgid "_Selected layouts:"
-#~ msgid "Select your photo"
-#~ msgstr "عکس خود را انتخاب کنید"
-
#~ msgid "State/Pro_vince:"
#~ msgstr "استان/نا_حیه:"
@@ -6900,9 +9125,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
#~ msgstr "کد _پستی:"
-#~ msgid "Set your personal information"
-#~ msgstr "اطلاعات شخصی خود را تنظیم کنید"
-
#~ msgid "Swipe finger on reader"
#~ msgstr "انگشت خود را انگشتنگار بکشید"
@@ -7061,9 +9283,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
#~ msgstr "مکان پروندهی تمی برای نصب کردن مشخص نشده است"
-#~ msgid "filename"
-#~ msgstr "نام پرونده"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
#~ msgstr "نام صفحه را برای نمایش (theme|background|fonts|interface) مشخص کنید"
@@ -7218,9 +9437,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "VB_GR"
#~ msgstr "VB_GR"
-#~ msgid "_Application font:"
-#~ msgstr "_قلم برنامه:"
-
#~ msgid "_BGR"
#~ msgstr "_BGR"
@@ -7384,10 +9600,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
#~ msgstr "آیا میخواهید این تم حذف شود؟"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theme cannot be deleted"
-#~ msgstr "نام تم باید باشد"
-
#~| msgid "Could not initialize Bonobo"
#~ msgid "Could not install theme engine"
#~ msgstr "نمیتوان Bonobo را راهاندازی کرد"
@@ -7482,9 +9694,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Large White Pointer - Current"
#~ msgstr "مکاننمای سفید بزرگ - فعلی"
-#~ msgid "Large White Pointer"
-#~ msgstr "مکاننمای سفید بزرگ"
-
#~ msgid "Opera"
#~ msgstr "اُپرا"
@@ -7696,9 +9905,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
#~ msgstr "صافی شما «%s» با هیج موردی مطابقت ندارد."
-#~ msgid "Start %s"
-#~ msgstr "شروع %s"
-
#~| msgid "_Install"
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "_نصب"
@@ -7722,10 +9928,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "اسناد"
-#~| msgid "System"
-#~ msgid "File System"
-#~ msgstr "سیستم پروندهها"
-
#~| msgid "<b>Speed</b>"
#~ msgid "<b>Open</b>"
#~ msgstr "<b>بازکردن</b>"
@@ -8057,9 +10259,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>کند</i></small>"
-#~ msgid "A_vailable layouts:"
-#~ msgstr "چیدمانهای مو_جود:"
-
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
#~ msgstr "صفحهکلید طبیعی میکروسافت"
@@ -8105,9 +10304,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
#~ msgstr "وقتی مهار را فشار دادید _نشانگر پررنگ شود"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "متوسط"
-
#~ msgid "Pointer Size:"
#~ msgstr "اندازهی مکاننما:"
@@ -8239,15 +10435,9 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "بر_ش"
-#~ msgid "Save File"
-#~ msgstr "ذخیرهی پرونده"
-
#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "برچسب _دکمههای نوار ابزار: "
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_نسخهبرداری"
-
#~ msgid "_Detachable toolbars"
#~ msgstr "نوار ابزارهای _جداشدنی"
@@ -8272,9 +10462,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "ترجیحات رومیزی"
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "بلندی"
-
#~ msgid ""
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -8586,9 +10773,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ "تمی که انتخاب کردهاید قلم جدیدی پیشنهاد میکند. پیشنمایشی از این قلم در "
#~ "زیر نشان داده شده است."
-#~ msgid "_Apply font"
-#~ msgstr "_اِعمال قلم"
-
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "تمها"
@@ -8708,9 +10892,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Event"
#~ msgstr "رویداد"
-#~ msgid "Sound File"
-#~ msgstr "پروندهی صدا"
-
#~ msgid "_Sounds:"
#~ msgstr "_صداها:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]