[ekiga] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Czech translation
- Date: Tue, 19 Mar 2013 05:06:53 +0000 (UTC)
commit de0f883e9c80bd9909d16ccfa19581b5c95cc203
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue Mar 19 06:06:46 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 439 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 227 insertions(+), 212 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3d92e03..a3ce7dd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=ekiga&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-12 10:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-14 17:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 13:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-18 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
-"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Audio output device"
msgstr "Zařízení výstupu zvuku"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "Vyberte zařízení výstupu zvuku, které se má používat"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Audio input device"
msgstr "Zařízení vstupu zvuku"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "Vyberte zařízení vstupu zvuku, které se má používat"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Video input device"
msgstr "Zařízení vstupu videa"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:893
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Video channel"
msgstr "Video kanál"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr ""
"Číslo video kanálu, který se má používat (pro výběr kamery, tv nebo jiné "
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Video format"
msgstr "Formát videa"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr "Vyberte formát pro videokamery (netýká se většiny kamer USB)"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgid "Enable silence detection"
msgstr "Povolit detekci ticha"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr ""
"Je-li povoleno, bude se používat detekce ticha u kodeků, které ji podporují"
@@ -178,7 +178,7 @@ msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Povolit potlačení ozvěny"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
msgid "If enabled, use echo cancellation"
msgstr "Je-li povoleno, bude se používat potlačení ozvěny"
@@ -308,10 +308,11 @@ msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
msgstr "Bajt TOS (Type Of Service – typ služby) v odchozím paketu RTP IP"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:479
msgid ""
"The Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets. This byte is used "
"by the network to provide some level of Quality of Service (QoS). Default "
-"value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
+"value 184 (0xB8) corresponds to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
"RFC 3246."
msgstr ""
"Bajt TOS (Type Of Service – typ služby) v odchozím paketu RTP IP. Tento bajt "
@@ -336,7 +337,7 @@ msgid "Outbound Proxy"
msgstr "Odchozí proxy"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "Odchozí proxy SIP, která se má používat pro odchozí hovory"
@@ -345,8 +346,8 @@ msgid "Forward calls to host"
msgstr "Přesměrovat hovory na počítač"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:667
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:715
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr ""
"Počítač, na který mají být předávany hovory, je-li povoleno předávání hovorů"
@@ -398,7 +399,7 @@ msgid "Enable H.245 tunneling"
msgstr "Povolit tunelování H.245"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -413,7 +414,7 @@ msgid "Enable early H.245"
msgstr "Povolit brzké H.245"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "Povoluje brzké H.245 v nastavení"
@@ -516,7 +517,7 @@ msgid "Enable STUN network detection"
msgstr "Povolit detekci sítě STUN"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:479
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
msgstr "Povolit automatické nastavení sítě podle výsledků testu STUN"
@@ -722,7 +723,7 @@ msgid "Maximum jitter buffer"
msgstr "Maximální vyrovnávací paměť výpadků (jitter buffer)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr ""
"Maximální velikost vyrovnávací paměti výpadků (jitter buffer) pro příjem "
@@ -818,7 +819,7 @@ msgid "No answer timeout"
msgstr "Časový limit pro žádnou odpověď"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:147
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
@@ -831,7 +832,7 @@ msgid "Automatic answer"
msgstr "Automatická odpověď"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:149
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:503
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
msgstr "Pokud je povoleno, bude se automaticky odpovídat na příchozí volání"
@@ -966,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:239
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:436
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:279
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:503
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -1078,7 +1079,7 @@ msgid "Choose groups:"
msgstr "Vybrat skupiny:"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:124
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:692
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:696
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:163
msgid "Call"
msgstr "Hovor"
@@ -1113,7 +1114,7 @@ msgstr "Selhalo"
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:76
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:354
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:718
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:719
msgid "Unregistered"
msgstr "Odregistrován"
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr[1] "%s (se %d hlasovými zprávami)"
msgstr[2] "%s (s %d hlasovými zprávami)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:323
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:800
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:801
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovává se…"
@@ -1160,59 +1161,59 @@ msgstr "Zobrazit historii zůstatku"
msgid "Consult the call history"
msgstr "Zobrazit historii hovorů"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:499
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:162
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:500
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:171
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "Edit account"
msgstr "Upravit účty"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:501
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:163
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:502
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:172
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:339
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "Změňte prosím následující pole:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:503
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:189
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:504
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "Název účtu, např. MujUcet"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:505
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:506
msgid "Registrar:"
msgstr "Registrátor:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:505
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:200
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:506
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:209
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "Registrátor, např. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:507
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "Gatekeeper:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:507
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:190
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "Gatekeeper, např. ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:509
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
msgid "User:"
msgstr "Uživatel:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:508
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:171
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:509
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:201
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:200
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
msgid "The user name, e.g. jim"
@@ -1221,12 +1222,12 @@ msgstr "Jméno uživatele, např. Kuba"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication user")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:513
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:514
msgid "Authentication user:"
msgstr "Ověřený uživatel:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:513
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:514
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:211
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
"leave empty if you do not have one"
@@ -1234,139 +1235,139 @@ msgstr ""
"Uživatelské jméno použité během ověřování identity v případě, že je jiné než "
"uživatelovo jméno. Pokud jej nemáte, ponechte prázdné."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:514
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:515
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:514
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:173
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:184
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:515
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
msgid "Password associated to the user"
msgstr "Heslo patřící uživateli"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:515
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:516
msgid "Timeout:"
msgstr "Časové omezení:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:515
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:194
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:204
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:516
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
msgid ""
"Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
msgstr "Čas v sekundách, po kterém je registrace účtu automaticky zopakována"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:516
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:207
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:517
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:216
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
msgid "Enable account"
msgstr "Povolit účet"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:544
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:241
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:545
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:250
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "Nevyplnili jste název pro tento účet."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:546
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:243
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:547
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:252
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "Nevyplnili jste poskytovatele, u kterého se má registrovat."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:548
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:549
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:254
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "Nevyplnili jste uživatelské jméno pro tento účet."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:550
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:247
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:551
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:256
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "Časové omezení by mělo být nejméně 10 sekund."
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:690
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:691
msgid "Registered"
msgstr "Registrován"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:732
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:733
msgid "Could not unregister"
msgstr "Nelze se odregistrovat"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:744
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:779
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:745
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:780
msgid "Could not register to "
msgstr "Nelze se zaregistrovat k "
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:745
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:780
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:746
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:781
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:774
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:775
msgid "Could not register"
msgstr "Nelze se zaregistrovat"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:923
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:924
msgid "Appointment"
msgstr "Mám jednání"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:928
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:929
msgid "Breakfast"
msgstr "Snídám"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:933
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:934
msgid "Dinner"
msgstr "Večeřím"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:939
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:940
msgid "Holiday"
msgstr "Mám dovolenou"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:944
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:945
msgid "In transit"
msgstr "Jsem na cestě"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:949
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:950
msgid "Looking for work"
msgstr "Hledám práci"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:954
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:955
msgid "Lunch"
msgstr "Obědvám"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:959
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:960
msgid "Meal"
msgstr "Stravuji se"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:964
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:965
msgid "Meeting"
msgstr "Mám schůzku"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:969
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:970
msgid "On the phone"
msgstr "Na telefonu"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:974
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:975
msgid "Playing"
msgstr "Hraji si"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:979
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:980
msgid "Shopping"
msgstr "Nakupuji"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:984
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:985
msgid "Sleeping"
msgstr "Spím"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:989
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:990
msgid "Working"
msgstr "Pracuji"
@@ -1386,57 +1387,57 @@ msgstr "Přida_t účet SIP"
msgid "_Add an H.323 Account"
msgstr "Př_idat účet H.323"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:168
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
#: ../src/gui/assistant.cpp:648
msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
msgstr "Získat účet SIP na Ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:171
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:201
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:180
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:200
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:210
msgid "_User:"
msgstr "_Uživatel:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:173
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:212
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:986
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:178
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:187
#: ../src/gui/assistant.cpp:752
msgid "Get an Ekiga Call Out account"
msgstr "Získat účet Ekiga pro odchozí volání"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:182
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:191
msgid "_Account ID:"
msgstr "_ID účtu:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:184
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:193
msgid "_PIN code:"
msgstr "Kód _PIN:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:189
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:198
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:208
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
msgid "_Name:"
msgstr "_Jméno:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:190
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:199
msgid "_Gatekeeper:"
msgstr "_Gatekeeper:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:194
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:204
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:203
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:213
msgid "_Timeout:"
msgstr "Časové o_mezení:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:200
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:209
msgid "_Registrar:"
msgstr "_Registrátor:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:202
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:211
msgid "_Authentication user:"
msgstr "Uživ_atel k ověření:"
@@ -1511,28 +1512,36 @@ msgstr "Vzdálený uživatel je zaneprázdněn"
msgid "Remote host is offline"
msgstr "Vzdáleny počítač není připojen"
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:482
+msgid "User is offline"
+msgstr "uživatel je odpojen"
+
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:485
+msgid "Remote host not found"
+msgstr "Vzdáleny počítač nebyl nalezen"
+
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:489
msgid "User is not available"
msgstr "Uživatel není dostupný"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:488
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:492
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
msgid "Service unavailable"
msgstr "Služba nedostupná"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:498
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:502
msgid "Call completed"
msgstr "Hovor dokončen"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:693
msgid "Missed call from"
msgstr "Zmeškaný hovor od"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:691
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:695
msgid "Missed call"
msgstr "Zmeškaný hovor"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:869
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:876
msgid ""
"Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
"can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -2277,8 +2286,8 @@ msgstr "Okno diskuze"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:239
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:278
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1028
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1120
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1031
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1122
msgid "Unsorted"
msgstr "Neseřazený"
@@ -2312,18 +2321,22 @@ msgid "Network Settings"
msgstr "Nastavení sítě"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:479
+msgid "Type of Service (TOS):"
+msgstr "Typ služby (TOS):"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
msgid "Enable network _detection"
msgstr "Povolit _detekci sítě"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:489
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:491
msgid "Call Forwarding"
msgstr "Předávání hovorů"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:491
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "_Vždy přesměrovat hovory na daný počítač"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:491
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
@@ -2331,11 +2344,11 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou předány na počítač uvedený v "
"nastavení protokolu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
msgstr "Přesměrovat hovory na daný počítač, když není žád_ná odpověď"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -2343,11 +2356,11 @@ msgstr ""
"Je-li povoleno, všechny příchozí hovory budou předávány na počítač uvedený v "
"nastavení protokolu v případě, že na ně neodpovíte"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "Přesměrovat hovory na daný počítač, když jste zane_prázdněni"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -2357,108 +2370,106 @@ msgstr ""
"hovoříte nebo jste v režimu Nerušit, předávány na počítač uvedený v "
"nastavení protokolu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1307
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:501
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1309
msgid "Call Options"
msgstr "Možnosti hovoru"
#. Add all the fields
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
-msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
-msgstr ""
-"Časový limit pro odmítnutí nebo přesměrování nezvednutých příchozí hovorů (v "
-"sekundách):"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
+msgid "Call forwarding delay (in seconds):"
+msgstr "Prodleva před přesměrováním hovoru (v sekundách):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:503
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr "_Automaticky odpovídat na příchozí volání"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:534
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:536
msgid "Ekiga Sound Events"
msgstr "Zvukové události Ekigy"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:571
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:573
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:583
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:585
msgid "Event"
msgstr "Událost"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:595
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:597
msgid "Choose a sound"
msgstr "Zvolte zvuk"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:600
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:602
msgid "Wavefiles"
msgstr "Zvukové soubory"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:609
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:628
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:611
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:630
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:649
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:651
msgid "String"
msgstr "Řetězec"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:650
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:652
msgid "Tone"
msgstr "Tón"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:651
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:703
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:653
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:705
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:652
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:654
msgid "Q.931"
msgstr "Q.931"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:656
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:658
msgid "Disable H.239 Extended Video"
msgstr "Zakázat rozšiřující video H.239"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:657
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:659
msgid "Allow H.239 per Content Role Mask"
msgstr "Nechat H.239 podle masky úlohy obsahu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:658
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
msgid "Force H.239 Presentation Role"
msgstr "Vynuceně úloha prezentace H.239"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
msgid "Force H.239 Live Role"
msgstr "Vynuceně úloha živého videa H.239"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:664
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:710
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:712
msgid "Misc Settings"
msgstr "Různá nastavení"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:667
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:715
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
msgid "Forward _URI:"
msgstr "Adresa _URI pro přesměrování:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:673
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:675
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Pokročilá nastavení"
#. The toggles
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "Povolit _tunelování H.245"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "Povolit _brzké H.245"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
msgid "Enable fast _start procedure"
msgstr "Povolit proceduru rychlého _startu"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
msgid ""
"Connection will be established in Fast Start (Fast Connect) mode. Fast Start "
"is a new way to start calls faster that was introduced in H.323v2."
@@ -2466,159 +2477,155 @@ msgstr ""
"Spojení bude navázáno v režimu rychlého startu (Rychlé připojení). Rychlý "
"start je nový způsob rychlejšího navazování spojení zavedený v H.323v2."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
msgid "Enable H.239 control"
msgstr "Povolit řízení H.239"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
msgid "This enables H.239 capability for additional video roles."
msgstr "Povoluje podporu H.239 pro dodatečné úlohy videa."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
-msgid "Extended Video Roles:"
-msgstr "Úlohy rozšiřujícího videa:"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
msgid "Select the H.239 Video Role"
msgstr "Vyberte úlohu videa H.239"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:690
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:723
msgid "DTMF Mode"
msgstr "Režim DTMF"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:690
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:723
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "_Odeslat DTMF jako:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:690
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:723
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr "Výběr režimu pro odesílání DTMF"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:704
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:706
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
msgid "_Outbound proxy:"
msgstr "_Odchozí proxy:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:740
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:742
#: ../src/gui/assistant.cpp:999
msgid "Audio Devices"
msgstr "Zvuková zařízení"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:748
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
msgid "Ringing device:"
msgstr "Vyzváněcí zařízení:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:748
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "Vyberte vyzváněcí zařízení, které chcete používat"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:750
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
msgid "Output device:"
msgstr "Výstupní zařízení:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:893
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
msgid "Input device:"
msgstr "Vstupní zařízení:"
#. That button will refresh the device list
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:763
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
msgid "_Detect devices"
msgstr "_Detekovat zařízení"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:763
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
msgid "Click here to refresh the device list"
msgstr "Klikněte sem pro obnovení seznamu zařízení"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:781
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:803
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:823
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:783
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:805
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:825
#: ../src/gui/assistant.cpp:1265 ../src/gui/assistant.cpp:1287
#: ../src/gui/assistant.cpp:1309
msgid "No device found"
msgstr "Žádné zařízení nenalezeno"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:872
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:874
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (Evropa)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:873
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:875
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (Amerika)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:874
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:876
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (Francie)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:875
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:887
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:889
msgid "Video Devices"
msgstr "Video zařízení"
#. Video Channel
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
msgid "Channel:"
msgstr "Kanál:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr "Vyberte přenášenou velikost videa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:920
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:953
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1334
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1344
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:922
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:955
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1336
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1346
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeky"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:932
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:965
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:934
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:967
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "Povolit _detekci ticha"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "Povolit _potlačení ozvěny"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
msgstr "Maximální vyrovnávací paměť výpadků (_jitter buffer) (v ms):"
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:968
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
msgid "Picture quality"
msgstr "Kvalita obrázku"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:968
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
msgid "Frame rate"
msgstr "Snímková rychlost"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:968
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -2628,11 +2635,11 @@ msgstr ""
"zahození snímků, aby nedošlo k přetečení limitu datového toku), nebo zda "
"chcete udržovat rychlost snímků."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
msgstr "Maximální _datový tok videa (v kbit/s):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -2642,49 +2649,49 @@ msgstr ""
"snímků za sekundu budou dynamicky upravovány tak, aby se udržel datový tok "
"na zadané hodnotě."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1281
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1283
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "Předvolby Ekiga"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1297
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1299
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1298
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1300
msgid "Personal Data"
msgstr "Osobní údaje"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1303
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1305
msgid "General Settings"
msgstr "Obecná nastavení"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1314
msgid "Sound Events"
msgstr "Zvukové události"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1316
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1318
msgid "Protocols"
msgstr "Protokoly"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1318
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1320
msgid "SIP Settings"
msgstr "Nastavení SIP"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1323
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1325
msgid "H.323 Settings"
msgstr "Nastavení H.323"
#. The player
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1329
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1331
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1330
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1340
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1332
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1342
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1339
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1341
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -3833,3 +3840,11 @@ msgstr "Historie volání"
#: ../src/gui/main_window.cpp:1505
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
+
+#~ msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
+#~ msgstr ""
+#~ "Časový limit pro odmítnutí nebo přesměrování nezvednutých příchozí hovorů "
+#~ "(v sekundách):"
+
+#~ msgid "Extended Video Roles:"
+#~ msgstr "Úlohy rozšiřujícího videa:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]