[gnome-control-center] L10N: Updated Persian Translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] L10N: Updated Persian Translation
- Date: Tue, 19 Mar 2013 14:06:38 +0000 (UTC)
commit 869aa43f89707f3fbd41725bbd53f55437ee72bd
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date: Tue Mar 19 17:34:05 2013 +0330
L10N: Updated Persian Translation
po/fa.po | 3245 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 1681 insertions(+), 1564 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index a09b4b6..ee024cf 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,15 +8,15 @@
# Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
# Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
# Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2011.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2010, 2011.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-02 21:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 19:15+0330\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-19 17:33+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian\n"
"Language: fa_IR\n"
@@ -25,6 +25,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,445,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -113,89 +115,71 @@ msgid "Background"
msgstr "پسزمینه"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change the background"
-msgstr "تعویض تصویر پسزمینه"
+msgid "Change your background image to a wallpaper or photo"
+msgstr "تصویر پسزمینهی خود را به یک کاغذ دیواری یا عکس تغییر دهید"
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
msgstr "پسزمینه;صفحهنمایش;رومیزی;"
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "بلوتوس"
-
-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Configure Bluetooth settings"
-msgstr "پیکربندی تنظیمات بلوتوث"
-
-#. Translator: This string appears next to a toggle switch which controls enabling/disabling Bluetooth
radio's on the device.
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2
-msgctxt "Power"
-msgid "Bluetooth"
-msgstr "بلوتوث"
-
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:1
msgid "Set Up New Device"
msgstr "تنظیم دستگاه جدید"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4 ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Remove Device"
msgstr "حذف دستگاه"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:3
msgid "Connection"
msgstr "اتصال"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "page 1"
msgstr "صفحه ۱"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
msgid "page 2"
msgstr "صفحه ۲"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:6
msgid "Paired"
msgstr "همگام شد"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:7 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:789
msgid "Type"
msgstr "نوع"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:180
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:416
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:182
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:420
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:189
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:441
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:191
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:445
msgid "Address"
msgstr "آدرس"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
-#, fuzzy
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:9
#| msgid "Mouse and Touchpad Settings"
msgid "Mouse & Touchpad Settings"
msgstr "تنظیمات موشی و صفحهلمسی"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:10
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Sound Settings"
msgstr "تنظیمات صدا"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:13
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:11
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "تنظیمات صفحهکلید"
-#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../panels/bluetooth/bluetooth.ui.h:12
#| msgid "Send Files..."
msgid "Send Files…"
msgstr "ارسال پروندهها..."
@@ -242,10 +226,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"اگر دستگاه را حذف کنید، برای استفاده مجدد باید ابتدا آن را دوباره تنظیم کنید."
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "بلوتوس"
+
+#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Turn Bluetooth on and off and connect your devices"
+msgstr "بلوتوث را خاموش و روشن کنید و به دستگاههای خود متصل شوید"
+
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:360
msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr ""
+msgstr "دستگاه درجهبندی خود را بر روی مربع قرار داده و دکمه «شروع» را بزنید"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -254,6 +246,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
msgstr ""
+"دستگاه درجهبندی خود را به مکان درجهبندی منتقل کنید و «ادامه» را فشار دهید"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -261,189 +254,191 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:372
msgid ""
"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr ""
+msgstr "دستگاه درجهبندی خود را به سطح منتفل کنید و دکمه «ادامه» را فشار دهید"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
#. * sample widget and shut the lid.
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:378
msgid "Shut the laptop lid"
-msgstr ""
+msgstr "در لبتاپ را ببندید"
#. TRANSLATORS: We suck, the calibation failed and we have no
#. * good idea why or any suggestions
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:409
-#, fuzzy
#| msgid "An internal error occurred."
msgid "An internal error occurred that could not be recovered."
-msgstr "یک خطای داخلی رخ داد."
+msgstr "یک خطای داخلی رخ داد و امکان بازسازی وجود ندارد."
#. TRANSLATORS: Some required-at-runtime tools were not
#. * installed, which should only affect insane distros
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:414
msgid "Tools required for calibration are not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ابزارهای مورد نیاز برای درجهبندی نصب نشدهاند."
#. TRANSLATORS: The profile failed for some reason
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:420
-#, fuzzy
msgid "The profile could not be generated."
-msgstr "نام تم باید باشد"
+msgstr "مجموعهتنظیمات نمیتواند ایجاد شود."
#. TRANSLATORS: The user specified a whitepoint that was
#. * unobtainable with the hardware they've got -- see
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/White_point for details
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:426
msgid "The target whitepoint was not obtainable."
-msgstr ""
+msgstr "نقطهی سفید هدف قابل دسترسی نبود."
#. TRANSLATORS: the display calibration process is finished
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:466
-#, fuzzy
#| msgctxt "print job"
#| msgid "Completed"
msgid "Complete!"
-msgstr "کامل شده"
+msgstr "تمام!"
#. TRANSLATORS: the display calibration failed, and we also show
#. * the translated (or untranslated) error string after this
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:474
-#, fuzzy
#| msgid "Configuration failed"
msgid "Calibration failed!"
-msgstr "پیکربندی شکست خورد"
+msgstr "درجهبندی شکست خورد!"
#. TRANSLATORS: The user can now remove the sensor from the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:481
msgid "You can remove the calibration device."
-msgstr ""
+msgstr "شما میتوانید دستگاه درجهبندی را بردارید."
#. TRANSLATORS: The user has to be careful not to knock the
#. * display off the screen (although we do cope if this is
#. * detected early enough)
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:552
msgid "Do not disturb the calibration device while in progress"
-msgstr ""
+msgstr "مزاحم دستگاه درجهبندی در هنگام کار نشوید"
#. TRANSLATORS: This refers to the TFT display on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:41
-#, fuzzy
#| msgid "Lock screen"
msgid "Laptop Screen"
-msgstr "قفلکردن صفحهنمایش"
+msgstr "صفحهنمایش لپتاپ"
#. TRANSLATORS: This refers to the embedded webcam on a laptop
#: ../panels/color/cc-color-common.c:50
-#, fuzzy
#| msgid "Built-in"
msgid "Built-in Webcam"
-msgstr "توکار"
+msgstr "وبکم توکار"
#. TRANSLATORS: an externally connected display, where %s is either the
#. * model, vendor or ID, e.g. 'LP2480zx Monitor'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Monitor"
msgid "%s Monitor"
-msgstr "صفحهنمایش"
+msgstr "صفحهنمایش %s"
#. TRANSLATORS: a flatbed scanner device, e.g. 'Epson Scanner'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Scanner"
msgid "%s Scanner"
-msgstr "پویشگر"
+msgstr "پویشگر %s"
#. TRANSLATORS: a camera device, e.g. 'Nikon D60 Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Camera"
msgid "%s Camera"
-msgstr "دوربین"
+msgstr "دوربین %s"
#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Printer"
msgid "%s Printer"
-msgstr "چاپگر"
+msgstr "چاپگر %s"
#. TRANSLATORS: a webcam device, e.g. 'Philips HiDef Camera'
#: ../panels/color/cc-color-common.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgctxt "Device kind"
#| msgid "Webcam"
msgid "%s Webcam"
-msgstr "وبکم"
+msgstr "وبکم %s"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
+#, c-format
+#| msgid "Learn more about color management"
+msgid "Enable color management for %s"
+msgstr "فعالسازی مدیریت رنگ برای %s"
+
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:93
+#, c-format
+msgid "Show color profiles for %s"
+msgstr "نمایش مجموعهتنظیمات رنگ برای %s"
#. not calibrated
-#: ../panels/color/cc-color-device.c:303
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/cc-color-device.c:322
#| msgid "Uncalibrated"
msgid "Not calibrated"
msgstr "درجهبندی نشده"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:131
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:133
msgid "Default: "
-msgstr "پیشفرض:"
+msgstr "پیشفرض: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:139
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:141
msgid "Colorspace: "
-msgstr "فاصلهرنگ (Colorspace):"
+msgstr "فاصلهرنگ (Colorspace): "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:146
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:148
msgid "Test profile: "
-msgstr "بررسی مجموعه تنظیمات:"
+msgstr "آزمایش مجموعهتنظیمات: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:214
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:216
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "انتخاب پروندهی مجموعهی تنظیمات ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:217
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
msgid "_Import"
msgstr "_وارد کردن"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:228
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:230
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "مجموعه تنظیمات ICC پشتیبانی شده"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:235
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:237
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "همهی پروندهها"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:506
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
#| msgctxt "Distance"
#| msgid "¼ Screen"
msgid "Screen"
-msgstr "¼ صفحهنمایش"
+msgstr "صفحهنمایش"
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
#| msgid "Save File"
msgid "Save Profile"
-msgstr "ذخیرهی پرونده"
+msgstr "ذخیره مجموعهتنظیمات"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1137
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1214
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "ایجاد یک مجموعهی تنظیمات رنگ از دستگاه انتخاب شده"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1152 ../panels/color/cc-color-panel.c:1176
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1229 ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -451,38 +446,35 @@ msgstr ""
"ابزار اندازهگیری پیدا نشد. لطفا بررسی کنید که روشن باشد و بدرستی نصب شده است."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1186
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1263
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "ابزار اندازهگیری از profiling پشتیبانی نمیکند."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1197
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1274
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "این نوع دستگاه در حال حاظر پشتیبانی نمیشود."
#. TRANSLATORS: standard spaces are well known colorspaces like
#. * sRGB, AdobeRGB and ProPhotoRGB
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:101
-#, fuzzy
#| msgctxt "Experience"
#| msgid "Standard"
msgid "Standard Space"
-msgstr "استاندارد"
+msgstr "فضا استاندارد"
#. TRANSLATORS: test profiles do things like changing the screen
#. * a different color, or swap the red and green channels
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:107
-#, fuzzy
#| msgid "Test profile: "
msgid "Test Profile"
-msgstr "بررسی مجموعه تنظیمات:"
+msgstr "آزمایش مجموعهتنظیمات"
#. TRANSLATORS: automatic profiles are generated automatically
#. * by the color management system based on manufacturing data,
#. * for instance the default monitor profile is created from the
#. * primaries specified in the monitor EDID
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:115
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgctxt "Automatically generated profile"
@@ -493,32 +485,29 @@ msgstr "خودکار"
#. * much less time to generate but may be a poor reflection of the
#. * device capability
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:125
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Low Quality"
-msgstr "کیفیت تصویر"
+msgstr "کیفیت پایین"
#. TRANSLATORS: the profile quality
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:130
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "Medium Quality"
-msgstr "کیفیت تصویر"
+msgstr "کیفیت متوسط"
#. TRANSLATORS: the profile quality - high quality profiles take
#. * a *long* time, and have the best calibration and
#. * characterisation data.
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:137
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgctxt "Profile quality"
msgid "High Quality"
-msgstr "کیفیت تصویر"
+msgstr "کیفیت بالا"
#. TRANSLATORS: this default RGB space is used for printers that
#. * do not have additional printer profiles specified in the PPD
@@ -543,25 +532,24 @@ msgstr "پیشفرض Gray"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:192
msgid "Vendor supplied factory calibration data"
-msgstr ""
+msgstr "اطلاعات درجهبندی کارخونهای، فراهم شده توسط فروشنده"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:201
msgid "Full-screen display correction not possible with this profile"
-msgstr ""
+msgstr "اصلاح نمایش تمامصفحه با این مجموعهتنظیمات امکانپذیر نیست"
#: ../panels/color/cc-color-profile.c:223
-#, fuzzy
#| msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgid "This profile may no longer be accurate"
-msgstr "این دستگاه یک مجوعه تنظیمات قدیمی دارد که ممکن است دیگر صحیح نباشد."
+msgstr "این مجموعهتنظیمات ممکن است دیگر دقیق نباشد"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Display Calibration"
-msgstr "درجهبندی"
+msgstr "درجهبندی نمایشگر"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1067
@@ -570,22 +558,20 @@ msgstr "لغو"
#. This starts the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Start %s"
msgid "Start"
-msgstr "شروع %s"
+msgstr "شروع"
#. This resumes the calibration process
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:6
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "از سر گیری"
#. This button returns the user back to the color control panel
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Done!"
msgid "Done"
-msgstr "انجام شد!"
+msgstr "انجام شد"
#. Text printed on screen
#: ../panels/color/color.ui.h:1 ../panels/wacom/calibrator/gui_gtk.c:78
@@ -598,109 +584,111 @@ msgid ""
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
+"درجهبندی یک مجموعهتنظیمات ایجاد میکند که میتوانید از آن برای مدیریت رنگ "
+"صفحهی خود استفاده کنید. هر چه بیشتر زمان برای درجهبندی بگذارید، "
+"مجموعهتنظیمات با کیفیتتری خواهید داشت."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
-msgstr ""
+msgstr "شما نمیتوانید از رایانه خود زمانی که درحال درجهبندی است استفاده کنید."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgctxt "Printer Option Group"
#| msgid "Image Quality"
msgid "Quality"
-msgstr "کیفیت تصویر"
+msgstr "کیفیت"
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
#: ../panels/color/color.ui.h:7
msgid "Approximate Time"
-msgstr ""
+msgstr "زمان تقریبی"
#: ../panels/color/color.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Calibration Quality"
-msgstr "درجهبندی"
+msgstr "کیفیت درجهبندی"
#: ../panels/color/color.ui.h:9
-msgid "Select the type of display that is connected."
-msgstr ""
+msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
+msgstr "دستگاه سنسور که میخواهید برای درجهبندی استفاده کنید را انتخاب کنید."
#: ../panels/color/color.ui.h:10
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Device kind"
-#| msgid "Display"
-msgid "Display Type"
-msgstr "نمایش"
+#| msgid "Calibration"
+msgid "Calibration Device"
+msgstr "دستگاه درجهبندی"
#: ../panels/color/color.ui.h:11
-msgid "Select the sensor device you want to use for calibration."
-msgstr ""
+msgid "Select the type of display that is connected."
+msgstr "نوع نمایشگری که متصل شده است را انتخاب کنید."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Calibration"
-msgid "Calibration Device"
-msgstr "درجهبندی"
+#| msgctxt "Device kind"
+#| msgid "Display"
+msgid "Display Type"
+msgstr "نوع نمایشگر"
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid ""
"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a "
"D65 illuminant."
msgstr ""
+"یک نقطه سفید هدف در نمایشگر انتخاب کنید. بیشتر نمایشگرها باید به یک منبع نور "
+"D65 درجهبندی شوند."
#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Large White Pointer"
msgid "Profile Whitepoint"
-msgstr "مکاننمای سفید بزرگ"
+msgstr "نقطهسفید مجموعهتنظیمات"
#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid ""
"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color "
"management will be most accurate at this brightness level."
msgstr ""
+"لطفا روشنایی صفحهنمایش به میزان که برای شما مناسب است تنظیم کنید. مدیریت رنگ "
+"در این سطح روشنایی دقیقتر خواهد بود."
#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid ""
"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other "
"profiles for this device."
msgstr ""
+"همچنین، میتوانید از سطح روشنایی استفاده شده توسط دیگر مجموعهتنظیمات این "
+"دستگاه استفاده کنید."
#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Brightness"
msgid "Display Brightness"
-msgstr "روشنایی"
+msgstr "روشنایی نمایشگر"
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid ""
"You can use a color profile on different computers, or even create profiles "
"for different lighting conditions."
msgstr ""
+"شما میتوانید از یک مجموعهتنظیمات رنگ در رایانههای دیگر استفاده کنید، یا حتی "
+"برای حالتهای روشنایی متفاوت، مجموعهتنظیمات متفاوت بسازید."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile Name:"
-msgstr "_مجموعه تنظیمات:"
+msgstr "نام مجموعهتنظیمات:"
#: ../panels/color/color.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "filename"
msgid "Profile Name"
-msgstr "نام پرونده"
+msgstr "نام مجموعهتنظیمات"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Profile successfully created!"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعهتنظیمات با موفقیت ساخته شد!"
#: ../panels/color/color.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "_Import"
msgid "Export"
-msgstr "_وارد کردن"
+msgstr "صادر کردن"
#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid ""
@@ -708,6 +696,9 @@ msgid ""
"\">GNU/Linux</a>, <a href=\"osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"windows"
"\">Microsoft Windows</a> systems useful."
msgstr ""
+"ممکن است این راهنماهای ساخت مجموعهتنظیمات بر روی سیستمهای <a href=\"linux"
+"\">گنو/لینوکس</a>، <a href=\"osx\">Apple OS X</a> و <a href=\"windows"
+"\">مایکروسافت ویندوز</a> مفید باشند."
#: ../panels/color/color.ui.h:24
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:743
@@ -716,13 +707,15 @@ msgstr "خلاصه"
#: ../panels/color/color.ui.h:25
msgid "Import File…"
-msgstr ""
+msgstr "واردکردن پرونده..."
#: ../panels/color/color.ui.h:26
msgid ""
"Problems detected. The profile may not work correctly. <a href=\"\">Show "
"details.</a>"
msgstr ""
+"اشکالات شناسایی شدند. مجموعهتنظیمات ممکن است درست کار نکند. <a href="
+"\"\">نمایش جزئیات.</a>"
#: ../panels/color/color.ui.h:27
msgid "Device type:"
@@ -745,7 +738,6 @@ msgstr ""
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
msgid "Color"
msgstr "رنگ"
@@ -770,10 +762,9 @@ msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "تنظیم این مجموعهتنظیمات برای تمام کاربرانِ روی این رایانه"
#: ../panels/color/color.ui.h:37
-#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "Enable"
-msgstr "بهکارافتاده"
+msgstr "فعال"
#: ../panels/color/color.ui.h:38
msgid "Add profile"
@@ -798,155 +789,246 @@ msgstr "نمایش جزئیات"
#: ../panels/color/color.ui.h:43
msgid "Unable to detect any devices that can be color managed"
-msgstr ""
+msgstr "هیچگونه دستگاهی که بتواند مدیریت رنگ شود پیدا نشد"
#: ../panels/color/color.ui.h:44
msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgstr "LCD"
#: ../panels/color/color.ui.h:45
msgid "LED"
-msgstr ""
+msgstr "LED"
#: ../panels/color/color.ui.h:46
msgid "CRT"
-msgstr ""
+msgstr "CRT"
#: ../panels/color/color.ui.h:47
-#, fuzzy
#| msgid "Co_nnector:"
msgid "Projector"
-msgstr "اتصال _دهنده:"
+msgstr "پروژکتور"
#: ../panels/color/color.ui.h:48
-#, fuzzy
+msgid "Plasma"
+msgstr "پلاسما"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:49
#| msgid "High"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "High"
-msgstr "زیاد"
+msgstr "بالا"
-#: ../panels/color/color.ui.h:49
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:50
#| msgid "10 minutes"
msgid "40 minutes"
-msgstr "۱۰ دقیقه"
+msgstr "۴۰ دقیقه"
-#: ../panels/color/color.ui.h:50
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:51
#| msgid "Medium"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
-#: ../panels/color/color.ui.h:51 ../panels/power/power.ui.h:5
+#: ../panels/color/color.ui.h:52 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "۳۰ دقیقه"
-#: ../panels/color/color.ui.h:52
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:53
#| msgid "Low"
msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "کم"
-#: ../panels/color/color.ui.h:53
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:54 ../panels/power/power.ui.h:3
#| msgid "5 minutes"
msgid "15 minutes"
-msgstr "۵ دقیقه"
+msgstr "۱۵ دقیقه"
-#: ../panels/color/color.ui.h:54
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:55
#| msgid "Panel to display"
msgid "Native to display"
-msgstr "تابلو برای نمایش"
+msgstr "محلی برای نمایشگر"
-#: ../panels/color/color.ui.h:55
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:56
#| msgid "Pointing and Clicking"
msgid "D50 (Printing and publishing)"
-msgstr "نشانه و کلیک"
+msgstr "D50 (چاپ و انتشار)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:56
+#: ../panels/color/color.ui.h:57
msgid "D55"
-msgstr ""
+msgstr "D55"
-#: ../panels/color/color.ui.h:57
+#: ../panels/color/color.ui.h:58
msgid "D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "D65 (عکسبرداری و گرافیک)"
-#: ../panels/color/color.ui.h:58
-#, fuzzy
+#: ../panels/color/color.ui.h:59
#| msgid "75%"
msgid "D75"
-msgstr "۷۵٪"
+msgstr "D75"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Color management settings"
-msgstr "تنظیمات مدیریت رنگ"
+msgid ""
+"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers"
+msgstr ""
+"دستگاههای خود را، نظیر صفحهنمایشها، دوربینها و یا چاپگرها را درجهبندی رنگ "
+"کنید"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "رنگ;ICC;مجموعه تنظیمات;درجهبندی;چاپگر;نمایشگر;"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:639
-msgid "British English"
-msgstr "انگیلیسی بریتانیا"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:642
-msgid "Spanish"
-msgstr "اسپانیایی"
-
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:643
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "چینی (ساده شده)"
-
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:687
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:677
msgid "United States"
msgstr "ایالات متحده"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:688
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:678
msgid "Germany"
msgstr "آلمان"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:689
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:679
msgid "France"
msgstr "فرانسه"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:690
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:680
msgid "Spain"
msgstr "اسپانیا"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:691
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:681
msgid "China"
msgstr "چین"
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:120
-#, fuzzy
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:747
#| msgid "Other profile…"
msgid "Other…"
-msgstr "مجموعه تنظیمات دیگر..."
+msgstr "دیگر..."
-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:292
-msgid "Select a region"
-msgstr "یک منطقه رت انتخاب کنید"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:169
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:259
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:171
+msgid "More…"
+msgstr "بیشتر..."
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-msgid "Select a language"
-msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
+#| msgid "No Bluetooth adapters found"
+msgid "No languages found"
+msgstr "هیچ زبانی پیدا نشد"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_لغو"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../panels/common/cc-util.c:28 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:408
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+msgid "Disabled"
+msgstr "از کار افتاده"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:29
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Shift"
+msgstr "تبدیل چپ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:30
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Alt"
+msgstr "دگرساز چپ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:31
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Ctrl"
+msgstr "مهار چپ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:32
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Shift"
+msgstr "تبدیل راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:33
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Alt"
+msgstr "دگرساز راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:34
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl"
+msgstr "مهار راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:35
+#| msgid "Left Half"
+msgid "Left Alt+Shift"
+msgstr "دگرساز+تبدیل چپ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:36
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Alt+Shift"
+msgstr "دگرساز+تبدیل راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:37
+msgid "Left Ctrl+Shift"
+msgstr "مهار+تبدیل چپ"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:38
+#| msgid "Right Half"
+msgid "Right Ctrl+Shift"
+msgstr "مهار+تبدیل راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:39
+msgid "Left+Right Shift"
+msgstr "چپ+تبدیل راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:40 ../panels/region/input-options.ui.h:11
+msgid "Left+Right Alt"
+msgstr "چپ+دگرساز راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:41
+msgid "Left+Right Ctrl"
+msgstr "چپ+مهار راست"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:42
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Alt+Shift"
+msgstr "دگرساز+تبدیل"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:43
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Ctrl+Shift"
+msgstr "مهار+تبدیل"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:44
+msgid "Alt+Ctrl"
+msgstr "دگرساز+مهار"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:45
+msgid "Caps"
+msgstr "قفلتبدیل"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:46
+msgid "Shift+Caps"
+msgstr "تبدیل+قفلتبدیل"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:47
+msgid "Alt+Caps"
+msgstr "دگرساز+قفلتبدیل"
+
+#: ../panels/common/cc-util.c:48
+msgid "Ctrl+Caps"
+msgstr "مهار+قفلتبدیل"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-msgid "_Select"
-msgstr "_انتخاب"
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:1
+msgid "Language"
+msgstr "زبان"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
+#| msgid "Done!"
+msgid "_Done"
+msgstr "_انجام شد"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
msgid "_Region:"
@@ -958,7 +1040,7 @@ msgstr "_شهر:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
msgid "_Network Time"
-msgstr "_زمان شبکه:"
+msgstr "_زمان شبکه"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
@@ -1058,8 +1140,8 @@ msgid "Date & Time"
msgstr "تاریخ و زمان"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Date and Time preferences panel"
-msgstr "ترجیحات تاریخ و زمان تابلو"
+msgid "Change the date and time, including time zone"
+msgstr "تغییر ساعت و تاریخ، شامل منطقه زمانی"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1107,7 +1189,7 @@ msgstr "۱۸۰ درجه"
#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
#.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:625
-#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:449
+#: ../panels/display/cc-rr-labeler.c:418
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "نمایشگرهای آیینهای"
@@ -1180,8 +1262,9 @@ msgid "Displays"
msgstr "نمایشگرها"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
-msgstr "تغییر تفکیکپذیری و مکان صفحهنمایشها و پروژکتورها"
+#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
+msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
+msgstr "نحوه استفاده از نمایشگرها و پروژکتورهای متصل شده را انتخاب کنید"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1189,55 +1272,55 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "تابلو;پروژکتور;xrandr;نمایشگر;تفکیکپذیری;نوسازی;"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:441 ../panels/network/panel-common.c:120
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:541
+#, c-format
#| msgid "%d-bit"
msgid "%s %d-bit"
-msgstr "%Id بیت"
+msgstr "%s %Id بیت"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:544
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:543
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%Id بیت"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1219
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1218
msgid "Ask what to do"
msgstr "بپرس چه باید کرد"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1223
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1222
msgid "Do nothing"
msgstr "کاری نکن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1227
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1226
msgid "Open folder"
msgstr "پوشه را باز کن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
msgid "Other Media"
msgstr "رسانههای دیگر"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "یک برنامه برای پخش سیدیهای صوتی انتخاب کن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1349
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "یک برنامه برای پخش دیویدیهای ویدیویی انتخاب کن"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr ""
"یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک پخشکننده موسیقی متصل میشود، انتخاب کنید"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "یک برنامه برای اجرا جهت زمانی که یک دوربین متصل میشود، انتخاب کنید"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "یک برنامه برای سیدیهای نرمافزار انتخاب کن"
@@ -1246,107 +1329,110 @@ msgstr "یک برنامه برای سیدیهای نرمافزار
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
msgid "audio DVD"
msgstr "دیویدی صوتی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1365
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "دیسک بلو-ری خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
msgid "blank CD disc"
msgstr "دیسک سیدی خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
msgid "blank DVD disc"
msgstr "دیسک دیویدی خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "دیسک دیویدی اچدی خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "دیسک ویدئویی بلو-ری خالی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
msgid "e-book reader"
msgstr "کتاب الکترونیکی خوان"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "دیسک ویدئویی دیویدی اچدی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
msgid "Picture CD"
msgstr "سیدی تصویر"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
msgid "Super Video CD"
msgstr "سیدی ویدئویی برتر"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
msgid "Video CD"
msgstr "سیدی ویدیویی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
msgid "Windows software"
msgstr "نرمافزار ویندوز"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
msgid "Software"
msgstr "نرمافزار"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1697
msgid "Section"
msgstr "بخش"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "مرور کلی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1514 ../panels/info/info.ui.h:20
msgid "Default Applications"
msgstr "برنامههای پیشفرض"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1519 ../panels/info/info.ui.h:28
msgid "Removable Media"
msgstr "رسانههای جدا شدنی"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1544
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "نسخه %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1594
msgid "Install Updates"
msgstr "نصب کردن بروزرسانیها"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1598
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "سیستم به روز"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1602
msgid "Checking for Updates"
msgstr "بررسی برای بروزرسانیها"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:238
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "System Information"
-msgstr "اطلاعات حساب"
+msgid "View information about your system"
+msgstr "نمایش اطلاعات مربوط به سیستم شما"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
+"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
"دستگاه;سیستم;اطلاعات;حافظه;پردازشگر;نسخه;پیشفرض;برنامه;یدکی;ترجیحشده;سیدی;"
"دیویدی;یواسبی;صوت;ویدئو;دیسک;قابل حذف;رسانه;اجرا خودکار;"
@@ -1377,17 +1463,15 @@ msgstr "پردازنده"
#. To translators: this field contains the distro name, version and type
#: ../panels/info/info.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "File System"
msgid "Base system"
-msgstr "سیستم پروندهها"
+msgstr "سیستم پایه"
#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Disk"
msgstr "دیسک"
#: ../panels/info/info.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Calculating..."
msgid "Calculating…"
msgstr "درحال محاسبه..."
@@ -1397,10 +1481,9 @@ msgid "Graphics"
msgstr "گرافیکها"
#: ../panels/info/info.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Calibration"
msgid "Virtualization"
-msgstr "درجهبندی"
+msgstr "مجازیسازی"
#: ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "_Web"
@@ -1447,14 +1530,13 @@ msgid "_Software"
msgstr "_برنامه"
#: ../panels/info/info.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Other Media"
msgid "_Other Media…"
-msgstr "رسانههای دیگر"
+msgstr "_رسانههای دیگر..."
#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr "هیچوقت در زمان ورود رسانه، هشدار یا برنامهای را اجرا نکن"
+msgstr "_هیچوقت در زمان ورود رسانه، هشدار یا برنامهای را اجرا نکن"
#: ../panels/keyboard/00-multimedia.xml.in.h:1
msgid "Sound and Media"
@@ -1507,14 +1589,14 @@ msgid "Typing"
msgstr "تایپ"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-msgid "Switch to next source"
-msgstr "تعویض به منبع بعدی"
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Switch to next input source"
+msgstr "تعویض به منبع ورودی بعدی"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-msgid "Switch to previous source"
-msgstr "تعویض به منبع قبلی"
+#| msgid "Switch to previous source"
+msgid "Switch to previous input source"
+msgstr "تعویض به منبع ورودی قبلی"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
msgid "Launchers"
@@ -1541,11 +1623,10 @@ msgid "Home folder"
msgstr "پوشه آغازه"
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgctxt "keybinding"
msgid "Search"
-msgstr "جستجو"
+msgstr "جستوجو"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:1
msgid "Screenshots"
@@ -1553,24 +1634,21 @@ msgstr "عکسصفحهها"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
-msgstr "ذخیره یک عکسصفحه در «عکسها»"
+msgstr "ذخیره یک عکسصفحه در $PICTURES"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
-msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک پنجره در «عکسها»"
+msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک پنجره در $PICTURES"
#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
-msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک محدوده در «عکسها»"
+msgstr "ذخیره عکسصفحه از یک محدوده در $PICTURES"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1585,7 +1663,6 @@ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "رونوشت از عکسصفحهی یک محدوده در تختهگیره"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:1
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:43
msgid "System"
msgstr "سیستم"
@@ -1634,134 +1711,18 @@ msgstr "کاهش اندازه متن"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "روشن یا خاموش کردن سایه روشن"
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:254
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:304
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:436
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1160
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
-msgid "Disabled"
-msgstr "از کار افتاده"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Half"
-msgid "Left Shift"
-msgstr "نیمه چپ"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Half"
-msgid "Left Alt"
-msgstr "نیمه چپ"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Half"
-msgid "Left Ctrl"
-msgstr "نیمه چپ"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Half"
-msgid "Right Shift"
-msgstr "نیمه راست"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:259
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Half"
-msgid "Right Alt"
-msgstr "نیمه راست"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:260
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Half"
-msgid "Right Ctrl"
-msgstr "نیمه راست"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:261
-#, fuzzy
-#| msgid "Left Half"
-msgid "Left Alt+Shift"
-msgstr "نیمه چپ"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Half"
-msgid "Right Alt+Shift"
-msgstr "نیمه راست"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:263
-msgid "Left Ctrl+Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Right Half"
-msgid "Right Ctrl+Shift"
-msgstr "نیمه راست"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:265
-msgid "Left+Right Shift"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:266
-msgid "Left+Right Alt"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:267
-msgid "Left+Right Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-msgid "Alt+Shift"
-msgstr "مهار+دگرساز+تبدیل+فاصله"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-msgid "Ctrl+Shift"
-msgstr "مهار+دگرساز+تبدیل+فاصله"
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:270
-msgid "Alt+Ctrl"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
-msgid "Caps"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:272
-msgid "Shift+Caps"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:273
-msgid "Alt+Caps"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
-msgid "Ctrl+Caps"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:362
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "کلید نویسههای جانشین"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:367
msgid "Compose Key"
msgstr "کلیدهای ایجاد"
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:399
-#, fuzzy
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:371
#| msgid "Switch to next source"
msgid "Modifiers-only switch to next source"
-msgstr "تعویض به منبع بعدی"
+msgstr "کلید Modifiers-only تعویض به منبع بعدی"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
@@ -1769,8 +1730,8 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "صفحهکلید"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change keyboard settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات صفحهکلید"
+msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
+msgstr "نمایش و تغییر میانبرهای صفحهکلید و تنظیم ترجیحات تایپ"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1796,7 +1757,7 @@ msgstr "تکرار کلیدها"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
-msgstr "ت_کرار کلید وقتی کلید پایین نگه داشته شود "
+msgstr "ت_کرار کلید وقتی کلید پایین نگه داشته شود"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
msgid "_Delay:"
@@ -1808,14 +1769,12 @@ msgstr "_سرعت:"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Short"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "کوتاه"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Slow"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
@@ -1826,14 +1785,12 @@ msgid "Repeat keys speed"
msgstr "سرعت تکرار کلیدها"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Long"
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "بلند"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Fast"
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
@@ -1856,8 +1813,9 @@ msgid "Cursor blink speed"
msgstr "سرعت چشمکزدن مکاننما"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-msgid "Layout Settings"
-msgstr "تنظیمات چیدمان"
+#: ../panels/region/region.ui.h:5
+msgid "Input Sources"
+msgstr "منابع ورودی"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
@@ -1880,7 +1838,6 @@ msgstr ""
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
msgid "Shortcuts"
msgstr "میانبرها"
@@ -1925,18 +1882,18 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "_جایگذاری مجدد"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#, fuzzy
#| msgid "_Test Your Settings"
msgid "Test Your _Settings"
-msgstr "آ_زمایش تنظیمات شما"
+msgstr "آزمایش _تنظیمات شما"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "موشی و صفحهلمسی"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
-msgstr "تنظیم ترجیحات موشی و صفحهلمسی"
+msgid ""
+"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed"
+msgstr "تغییر میزان حساسیت موشی یا صفحهلمسی و انتخاب راست دست یا چپ دست بودن"
#. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -1952,7 +1909,6 @@ msgid "General"
msgstr "کلیات"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Slow"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Slow"
@@ -1960,10 +1916,9 @@ msgstr "آهسته"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:4
msgid "Double-click timeout"
-msgstr "پایان زمان دوبار کلیک "
+msgstr "پایان زمان دوبار کلیک"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Fast"
msgctxt "mouse, speed"
msgid "Fast"
@@ -1978,14 +1933,12 @@ msgid "Primary _button"
msgstr "_دکمه اصلی"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "_Left"
msgctxt "mouse, left button as primary"
msgid "_Left"
msgstr "_چپ"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "_Right"
msgctxt "mouse, right button as primary"
msgid "_Right"
@@ -2054,29 +2007,28 @@ msgstr "یکبار کلیک، دکمه دومی"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:336
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:347
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "حالت _هواپیمایی"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:869
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:912
msgid "Network proxy"
msgstr "پیشکار شبکه"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1048 ../panels/network/net-vpn.c:280
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1091 ../panels/network/net-vpn.c:280
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "ویپیان %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1181
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1225
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "سرویسهای شبکهی سیستم با این نسخه سازگار نیستند."
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "802.1x _Security"
-msgstr "امنیت"
+msgstr "_امنیت 802.1x"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
@@ -2084,14 +2036,13 @@ msgstr "امنیت"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
msgid "Anony_mous identity"
-msgstr ""
+msgstr "هویت _ناشناس"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Authenticating"
msgid "Inner _authentication"
-msgstr "در حال تایید هویت"
+msgstr "_تاییدهویت داخلی"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
@@ -2100,6 +2051,12 @@ msgstr "در حال تایید هویت"
msgid "Security"
msgstr "امنیت"
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "automatic"
+msgstr "خودکار"
+
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:224
@@ -2135,22 +2092,19 @@ msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
-#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/power.ui.h:19
#| msgid "never"
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:770
-#, fuzzy
#| msgid "today"
msgid "Today"
msgstr "امروز"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:773
-#, fuzzy
#| msgid "yesterday"
msgid "Yesterday"
msgstr "دیروز"
@@ -2167,38 +2121,37 @@ msgstr[1] "%Ii روز قبل"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:278
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:538
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:537
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%Id مگابیت/ثانیه"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:567
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:569
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "ضعیف"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "کافی"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:572
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "خوب"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:574
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "عالی"
@@ -2208,96 +2161,114 @@ msgstr "عالی"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:243
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59
msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "هویت"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:183
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:419
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:454
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "ماسک شبکه"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:186
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:422
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:188
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:426
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:216
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:467
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:217
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:475
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3
msgid "Gateway"
msgstr "دروازه"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:330
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
+#| msgid "IP Address"
+msgid "Delete Address"
+msgstr "حذف آدرس"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه کردن"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:350
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:354
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "کارگزار"
-#. Translators: Please see http://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:426
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:430
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
+#| msgid "Delete device"
+msgid "Delete DNS Server"
+msgstr "حذف کارگزار دیاناس"
+
+#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
#| msgid "Metric"
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "متریک"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:579
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
+#| msgid "Default Route"
+msgid "Delete Route"
+msgstr "حذف مسیر"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "خودکار"
+msgstr "خودکار (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:583
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:585
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Manual"
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:587
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:589
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:624
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:626
msgid "Link-Local Only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط Link-Local"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:888
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:925
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:185
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:423
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:204
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:458
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "پیشوند"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:577
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:614
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "خودکار"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:581
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic, DHCP only"
-msgstr "ورود _خودکار"
+msgstr "خودکار، فقط DHCP"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:849
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:886
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجدد"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
@@ -2305,50 +2276,40 @@ msgstr "هیچکدام"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
-msgstr ""
+msgstr "کلید WEP 40/128 بیت (Hex یا ASCII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "عبارترمز ۱۲۸ بیت WEP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
-msgstr ""
+msgstr "LEAP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
-msgstr ""
+msgstr "WEP پویا (802.1x)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
msgid "WPA & WPA2 Personal"
-msgstr ""
+msgstr "WPA و WPA2 شخصی"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#, fuzzy
#| msgid "Enterprise"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
-msgstr "Enterprise"
-
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#, fuzzy
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Automatic"
-msgid "automatic"
-msgstr "خودکار"
+msgstr "WPA & WPA2 Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "_Apply font"
msgid "_Apply"
-msgstr "_اِعمال قلم"
+msgstr "_اِعمال"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Strength"
msgid "Signal Strength"
-msgstr "قدرت"
+msgstr "قدرت سیگنال"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3
@@ -2358,7 +2319,7 @@ msgstr "سرعت پیوند"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:643
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693
msgid "IPv4 Address"
msgstr "نشانی آیپی ن۴"
@@ -2367,7 +2328,7 @@ msgstr "نشانی آیپی ن۴"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:644
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694
msgid "IPv6 Address"
msgstr "نشانی آیپی ن۶"
@@ -2397,209 +2358,210 @@ msgid "DNS"
msgstr "دیاناس"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Last used"
msgid "Last Used"
msgstr "آخرین استفاده"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:2
msgid "Twisted Pair (TP)"
-msgstr ""
+msgstr "Twisted Pair (TP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:3
msgid "Attachment Unit Interface (AUI)"
-msgstr ""
+msgstr "Attachment Unit Interface (AUI)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:4
msgid "BNC"
-msgstr ""
+msgstr "BNC"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:5
msgid "Media Independent Interface (MII)"
-msgstr ""
+msgstr "Media Independent Interface (MII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "%d Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
-msgstr "%Id مگابیت/ثانیه"
+msgstr "۱۰ مگابیت/ثانیه"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "%d Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
-msgstr "%Id مگابیت/ثانیه"
+msgstr "۱۰۰ مگابیت/ثانیه"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:8
msgid "1 Gb/s"
-msgstr ""
+msgstr "۱ گیگابیت/ثانیه"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:9
msgid "10 Gb/s"
-msgstr ""
+msgstr "۱۰ گیگابیت/ثانیه"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
-msgstr "_نام:"
+msgstr "_نام"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "_MAC Address"
-msgstr "آدرس"
+msgstr "_مک آدرس"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:12
msgid "M_TU"
-msgstr ""
+msgstr "M_TU"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "_Cloned Address"
-msgstr "آیپی"
+msgstr "آدرس _کلون شده"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:14
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Set time automatically"
msgid "Connect _automatically"
-msgstr "تنظیم خودکار ساعت"
+msgstr "اتصال _خودکار"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15
msgid "Make available to other _users"
-msgstr ""
+msgstr "برای دیگر _کاربران در دسترس باشد"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "%u byte"
#| msgid_plural "%u bytes"
msgid "bytes"
-msgstr "%Iu بایت"
+msgstr "بایت"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23
msgid "IPv_4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv_4"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#, fuzzy
#| msgid "Address"
msgid "_Addresses"
-msgstr "آدرس"
+msgstr "آ_درسها"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
-msgid "Routes"
-msgstr ""
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic DNS"
+msgstr "دیاناس خودکار"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39
+msgid "Routes"
+msgstr "مسیرها"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
+#| msgctxt "proxy method"
+#| msgid "Automatic"
+msgid "Automatic Routes"
+msgstr "مسیرهای خودکار"
+
+#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8
+#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45
msgid "Use this connection _only for resources on its network"
-msgstr ""
+msgstr "از این اتصال _تنها برای منابع روی شبکهاش استفاده کن"
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "IPv_6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#, fuzzy
#| msgid "Bluetooth connection failed"
msgid "Unable to open connection editor"
-msgstr "اتصال بلوتوث شکست خورد"
+msgstr "نمیتوان ویرایشگر اتصال را باز کرد"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#, fuzzy
#| msgid "No profile"
msgid "New Profile"
-msgstr "بدون مجموعه تنظیمات"
+msgstr "مجموعهتنظیمات جدید"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:502
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:504
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1068
msgid "_Add"
msgstr "ا_ضافه کردن"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:583
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
msgstr "ویپیان"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:584
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:587
msgid "Bond"
-msgstr ""
+msgstr "Bond"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:585
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:588
msgid "Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:586
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:589
msgid "VLAN"
-msgstr ""
+msgstr "VLAN"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:736
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
#| msgid "Could not load ui: %s"
msgid "Could not load VPN plugins"
-msgstr "ناتوان در باز کردن واسط کاربری: %s"
+msgstr "نمیتوان افزونههای ویپیان را بار کرد"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:800
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
#| msgid "Other profile…"
msgid "Import from file…"
-msgstr "مجموعه تنظیمات دیگر..."
+msgstr "وارد کردن از پرونده..."
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:867
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
#| msgid "Add new connection"
msgid "Add Network Connection"
-msgstr "اضافه کردن اتصال جدید"
+msgstr "اضافه کردن اتصال شبکه"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_تنظیم مجدد"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1402
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#, fuzzy
#| msgid "Forget"
msgid "_Forget"
-msgstr "فراموش کردن"
+msgstr "_فراموش کردن"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3
msgid ""
"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as "
"a preferred network"
msgstr ""
+"تنظیم مجدد تنظیمات برای این شبکه، ازجمله گذرواژهها، اما آن را به عنوان یک "
+"شبکهی ترجیحداده شده باقی بماند"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect"
msgstr ""
+"حذف تمام جزئیات مرتبط به این شبکه و سعی نکن که بهطور خودکار به آن متصل شوی"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "S_ecurity"
-msgstr "امنیت"
+msgstr "_امنیت"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:205
msgid "Cannot import VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان اتصال ویپیان را وارد کرد"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207
#, c-format
@@ -2609,31 +2571,34 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"پروندهی «%s» را نمیتوان خواند یا حاوی اطلاعات قابل تشخیص ویپیان نیست\n"
+"\n"
+"خطا: %s."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#, fuzzy
#| msgid "Select your photo"
msgid "Select file to import"
-msgstr "عکس خود را انتخاب کنید"
+msgstr "برای وارد کردن یک پرونده انتخاب کنید"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "A user with name '%s' already exists."
msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "یک کاربر با نام «%s» پیشاپیش وجود دارد."
+msgstr "یک پرونده با نام «%s» از قبل وجود دارد."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:296
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_جایگزینی"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr ""
+"آیا میخواهید که %s را با اتصال ویپیان که درحال ذخیره آن هستید جایگزین کنید؟"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334
msgid "Cannot export VPN connection"
-msgstr ""
+msgstr "نمیتوان اتصال ویپیان را صادر کرد"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336
#, c-format
@@ -2642,35 +2607,37 @@ msgid ""
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
+"اتصال ویپیان «%s» را نمیتوان به %s صادر کرد.\n"
+"\n"
+"خطا: %s"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371
msgid "Export VPN connection..."
-msgstr ""
+msgstr "صادر کردن اتصال ویپیان..."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)"
-msgstr ""
+msgstr "(خطا: نمیتوان ویرایشگر اتصال ویپیان را بار کرد)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
msgid "_SSID"
-msgstr ""
+msgstr "_SSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
msgid "_BSSID"
-msgstr ""
+msgstr "_BSSID"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "_Forget Network"
msgid "My Home Network"
-msgstr "_فراموش کردن شبکه"
+msgstr "شبکه خانگی من"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7
msgid "Make available to _other users"
-msgstr ""
+msgstr "در دسترس قراردادن برای کاربران _دیگر"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7
@@ -2678,21 +2645,24 @@ msgid "Network"
msgstr "شبکه"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Network settings"
-msgstr "تنظیمات شبکه"
+#| msgid "Not connected to the internet."
+msgid "Control how you connect to the Internet"
+msgstr "اینکه چطور به اینترنت متصل میشوید را کنترل کنید"
#. Translators: those are keywords for the network control-center panel
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
msgstr ""
+"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;شبکه;"
+"بیسیم;وای فای;آی پی;لن;پروکسی;ون;پهنباند;مودم;بلوتوث;"
#: ../panels/network/net-device-bond.c:77
msgid "Bond slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Bond slaves"
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
msgid "Bridge slaves"
-msgstr ""
+msgstr "Bridge slaves"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:465
@@ -2711,7 +2681,7 @@ msgstr "دیروز"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:646 ../panels/network/panel-common.c:648
+#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "آیپی"
@@ -2721,18 +2691,25 @@ msgstr "آیپی"
msgid "Last used"
msgstr "آخرین استفاده"
-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:477
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:337
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1549
+#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:2
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#| msgid "Options"
+msgid "Options…"
+msgstr "گزینهها..."
+
+#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
+#, c-format
#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile %d"
-msgstr "_مجموعه تنظیمات:"
+msgstr "مجموعهتنظیمات %Id"
-#: ../panels/network/net-device-mobile.c:220
+#: ../panels/network/net-device-mobile.c:241
msgid "Add new connection"
msgstr "اضافه کردن اتصال جدید"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1123
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1120
#| msgid ""
#| "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use "
#| "it to share your internet connection with others."
@@ -2740,16 +2717,15 @@ msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
msgstr ""
-"اگر شما اتصالی به اینترنت غیر از اتصال بیسیم دارید، میتوانید آن را با دیگران "
-"به اشتراک بگذارید."
+"اگر شما اتصالی به اینترنت غیر از اتصال بیسیم دارید، میتوانید یک hotspot "
+"بیسیم راهاندازی کنید و آن را با دیگران به اشتراک بگذارید."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1127
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1124
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "روشن کردن بیسیم شما را از <b>%s</b> قطع خواهد کرد."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1131
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1128
#| msgid ""
#| "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
#| "hotspot is active."
@@ -2757,19 +2733,27 @@ msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
msgstr ""
-"امکان دسترسی به اینترنت از طریق بیسیم شما هنگام فعال بودن نقطه داغ وجود "
+"امکان دسترسی به اینترنت از طریق بیسیم، هنگامی که hotspot فعال است، وجود "
"ندارد."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1202
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "توقع منبع اصلی و قطع ارتباط با کاربران؟"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1208
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_توقف منبع اصلی"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1398
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1277
+msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
+msgstr "سیاستهای سیستم استفاده از Hotspot را منع کرده است"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
+#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
+msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
+msgstr "دستگاه بیسیم از حالت Hotspot پشتیبانی نمیکند"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
#| msgid ""
#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
#| "will be lost."
@@ -2777,21 +2761,20 @@ msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
-"جزئیات شبکه مربوط به %s شامل گذرواژه و هرگونه سفارشیسازی در پیکربندی از بین "
-"خواهد رفت."
+"جزئیات شبکه برای شبکههای انتخاب شده، شامل گذرواژهها و هرگونه پیکربندی سفارشی "
+"حذف خواهند شد."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1703
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "تاریخچه"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1715
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
#| msgid "Forget"
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
-msgstr "فراموش کردن"
+msgstr "_فراموش کردن"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
@@ -2808,15 +2791,14 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "این برای شبکههای عمومیِ غیرقابل اعتماد توصیه نمیشود."
-#: ../panels/network/net-proxy.c:406
+#: ../panels/network/net-proxy.c:408
msgid "Proxy"
msgstr "پیشکار"
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Add profile"
msgid "_Add Profile…"
-msgstr "اضافهکردن مجموعهی تنظیمات"
+msgstr "اضافهکردن مجموعهتنظیمات..."
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:1
msgid "IMEI"
@@ -2827,11 +2809,10 @@ msgid "Provider"
msgstr "فراهمکننده"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:7
#| msgid "_Options"
msgid "_Options…"
-msgstr "_گزینهها"
+msgstr "_گزینهها..."
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:5
msgctxt "proxy method"
@@ -2850,7 +2831,7 @@ msgstr "خودکار"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:4
msgid "_Method"
-msgstr "_روش:"
+msgstr "_روش"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:5
msgid "_Configuration URL"
@@ -2873,20 +2854,43 @@ msgid "_Socks Host"
msgstr "_میزبان Socks"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Ignored Hosts"
msgid "_Ignore Hosts"
-msgstr "میزبان های نادیده گرفته شده"
+msgstr "_نادیده گرفتن میزبانها"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
+#| msgid "_HTTP Proxy"
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "پورت پیشکار HTTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
+#| msgid "H_TTPS Proxy"
+msgid "HTTPS proxy port"
+msgstr "پورت پیشکار HTTPS"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
+#| msgid "_FTP Proxy"
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "پورت پیشکار FTP"
+
+#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
+#| msgid "Socks Port"
+msgid "Socks proxy port"
+msgstr "پورت پیشکار Socks"
+
+#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
+#| msgid "Device Off"
+msgid "Turn device off"
+msgstr "خاموش کردن دستگاه"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "واسطی را برای استفاده در سرویس جدید انتخاب کنید"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "C_reate"
msgid "C_reate…"
-msgstr "_ایجاد"
+msgstr "_ایجاد..."
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "_Interface"
@@ -2909,17 +2913,21 @@ msgid "Group Password"
msgstr "گذرواژهی گروه"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
+#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn VPN connection off"
+msgstr "خاموش کردن اتصال ویپیان"
+
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic _Connect"
-msgstr "ورود _خودکار"
+msgstr "اتصال _خودکار"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "Details"
msgid "details"
msgstr "جزئیات"
@@ -2941,35 +2949,33 @@ msgstr "هیچکدام"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "blablabla"
-msgstr ""
+msgstr "چیزچیزچیز"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "_Show password"
msgid "Show P_assword"
-msgstr "_نمایش گذرواژه:"
+msgstr "نمایش گ_ذرواژه"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#, fuzzy
#| msgid "Failed to delete user"
msgid "Make available to other users"
-msgstr "پاککردن کاربر شکست خورد"
+msgstr "در دسترس کاربران دیگر هم قرار بده"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "identity"
-msgstr ""
+msgstr "هویت"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط آدرسهای خودکار (DHCP)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28
msgid "Link-local only"
-msgstr ""
+msgstr "فقط Link-local"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
msgid "Shared with other computers"
-msgstr ""
+msgstr "بهاشتراک گذاشته شده با رایانههای دیگر"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
msgid ""
@@ -2978,6 +2984,10 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
+"جای\n"
+"قسمت\n"
+"آدرس\n"
+"اینجاست"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid ""
@@ -2986,6 +2996,10 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
+"جای\n"
+"قسمت\n"
+"دیاناس\n"
+"اینجاست"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40
msgid ""
@@ -2994,31 +3008,33 @@ msgid ""
"goes\n"
"here"
msgstr ""
+"جای\n"
+"قسمت\n"
+"مسیرها\n"
+"اینجاست"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
-msgstr "نمی توان مجموعه تنظیمات اضافه شده به صورت خودکار را اضافه کرد"
+msgstr "بهطور خودکار مسیرهای بهدست آمده را _نادیده بگیر"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46
msgid "ipv4"
-msgstr ""
+msgstr "ipv4"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "ipv6"
-msgstr ""
+msgstr "ipv6"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50
msgid "_Cloned MAC Address"
-msgstr ""
+msgstr "مک آدرس _کلون شده"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "00:24:16:31:8G:7A"
-msgstr ""
+msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#, fuzzy
#| msgid "Hardware"
msgid "hardware"
msgstr "سختافزار"
@@ -3028,26 +3044,27 @@ msgid ""
"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a "
"preferred connection."
msgstr ""
+"تنظیم مجدد تنظیمات به پیشفرض برای این اتصال، اما به عنوان اتصال ترجیح داده "
+"شده باقی بماند."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid ""
"Remove all details relating to this network and do not try to automatically "
"connect to it."
-msgstr ""
+msgstr "حذف تمام جزئیات مربوط به این شبکه و بهطور خودکار به آن متصل نشو."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "reset"
-msgstr ""
+msgstr "تنظیم مجدد"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
msgid "Hardware"
msgstr "سختافزار"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:64
-#, fuzzy
#| msgid "Hotspot"
msgid "Wi-Fi Hotspot"
-msgstr "منبع اصلی (hotspot)"
+msgstr "منبع اصلی (hotspot) بیسیم"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:65
msgid "_Turn On"
@@ -3055,398 +3072,421 @@ msgstr "_روشن کردن"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:66
msgid "Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "وای-فای"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#, fuzzy
+#| msgid "Turn on or off:"
+msgid "Turn Wi-Fi off"
+msgstr "خاموش کردن بیسیم"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
#| msgid "_Use as Hotspot..."
msgid "_Use as Hotspot…"
-msgstr "استفاده از یک منبع اصلی"
+msgstr "_استفاده از یک منبع اصلی(Hotspot)..."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:68
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
#| msgid "Connect to a Hidden Network"
msgid "_Connect to Hidden Network…"
-msgstr "اتصال به یک شبکه مخفی"
+msgstr "اتصال به شبکه مخفی..."
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:69
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_تاریخچه"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
-#, fuzzy
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
#| msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network"
msgstr "جهت اتصال به شبکه بیسیم، خاموش کنید"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:71
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
msgid "Network Name"
msgstr "نام شبکه"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:72
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
msgid "Connected Devices"
msgstr "دستگاههای متصل شده"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:73
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
msgid "Security type"
msgstr "نوع حفاظت"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:74
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:75
msgid "Security key"
msgstr "کلید امنیتی"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:124
+#: ../panels/network/panel-common.c:131
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/network/panel-common.c:128
+#: ../panels/network/panel-common.c:135
msgid "Infrastructure"
msgstr "زیرساخت"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:152 ../panels/network/panel-common.c:215
+#: ../panels/network/panel-common.c:151 ../panels/network/panel-common.c:205
msgid "Status unknown"
msgstr "وضعیت ناشناس"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:156
+#: ../panels/network/panel-common.c:155
msgid "Unmanaged"
msgstr "مدیریت نشده"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:161
-msgid "Firmware missing"
-msgstr "میانافزار موجود نیست"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:165
-msgid "Cable unplugged"
-msgstr "کابل قطع شد"
-
-#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:168
+#: ../panels/network/panel-common.c:159
msgid "Unavailable"
msgstr "موجود نیست"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:179 ../panels/network/panel-common.c:221
+#: ../panels/network/panel-common.c:169 ../panels/network/panel-common.c:211
msgid "Connecting"
msgstr "درحال اتصال"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:225
+#: ../panels/network/panel-common.c:173 ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Authentication required"
msgstr "تصدیق هویت شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:187 ../panels/network/panel-common.c:229
+#: ../panels/network/panel-common.c:177 ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr "متصل شده"
#. TRANSLATORS: device status
-#: ../panels/network/panel-common.c:191
+#: ../panels/network/panel-common.c:181
msgid "Disconnecting"
msgstr "درحال قطع ارتباط"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:195 ../panels/network/panel-common.c:233
+#: ../panels/network/panel-common.c:185 ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Connection failed"
msgstr "اتصال شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:199 ../panels/network/panel-common.c:241
+#: ../panels/network/panel-common.c:189 ../panels/network/panel-common.c:231
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "وضعیت ناشناس (ناپیدا)"
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:237
+#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Not connected"
msgstr "متصل نشده"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:252
msgid "Configuration failed"
msgstr "پیکربندی شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:256
msgid "IP configuration failed"
msgstr "پیکربندی IP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:260
msgid "IP configuration expired"
msgstr "پیکربندی IP منقضی شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:273
+#: ../panels/network/panel-common.c:264
msgid "Secrets were required, but not provided"
msgstr "رمزها لازم بودند، اما فراهم نشدند"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:268
msgid "802.1x supplicant disconnected"
msgstr "درخواست کننده 802.1x قطع شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:281
+#: ../panels/network/panel-common.c:272
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
msgstr "تنظیمات پیکربندی درخواست کننده 802.1x شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:285
+#: ../panels/network/panel-common.c:276
msgid "802.1x supplicant failed"
msgstr "درخواست کننده 802.1x شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:289
+#: ../panels/network/panel-common.c:280
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
msgstr "تصدیقهویت دروخواست کننده 802.1x مدت زیادی طول کشید"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:293
+#: ../panels/network/panel-common.c:284
msgid "PPP service failed to start"
msgstr "شروع کارگزار PPP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:297
+#: ../panels/network/panel-common.c:288
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "سرویس PPP قطع شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:301
+#: ../panels/network/panel-common.c:292
msgid "PPP failed"
msgstr "PPP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:305
+#: ../panels/network/panel-common.c:296
msgid "DHCP client failed to start"
msgstr "شروع کردن کارگیر DHCP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:309
+#: ../panels/network/panel-common.c:300
msgid "DHCP client error"
msgstr "خطا کارگیر DHCP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:313
+#: ../panels/network/panel-common.c:304
msgid "DHCP client failed"
msgstr "کارگیر DHCP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:317
+#: ../panels/network/panel-common.c:308
msgid "Shared connection service failed to start"
msgstr "شروع کردن سرویس اتصالِ اشتراک گذاشته شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:321
+#: ../panels/network/panel-common.c:312
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "سرویس اتصال بهاشتراک گذاشته شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:325
+#: ../panels/network/panel-common.c:316
msgid "AutoIP service failed to start"
msgstr "شروع سرویس AutoIP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:329
+#: ../panels/network/panel-common.c:320
msgid "AutoIP service error"
msgstr "خطا سرویس AutoIP"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:333
+#: ../panels/network/panel-common.c:324
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "سرویس AutoIP شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:337
+#: ../panels/network/panel-common.c:328
msgid "Line busy"
msgstr "خطِ مشغول"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:341
+#: ../panels/network/panel-common.c:332
msgid "No dial tone"
msgstr "بوق شمارهگیری وجود ندارد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:345
+#: ../panels/network/panel-common.c:336
msgid "No carrier could be established"
msgstr "اتصال به هیچ فراهمکنندهای امکانپذیر نبود"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:349
+#: ../panels/network/panel-common.c:340
msgid "Dialing request timed out"
msgstr "مهلت درخواست شمارهگیری تمام شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:353
+#: ../panels/network/panel-common.c:344
msgid "Dialing attempt failed"
msgstr "تلاش برای شمارهگیری شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:357
+#: ../panels/network/panel-common.c:348
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "مقداردهی اولیه مودم شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:361
+#: ../panels/network/panel-common.c:352
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "انتخاب APN مشخص شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:365
+#: ../panels/network/panel-common.c:356
msgid "Not searching for networks"
msgstr "درحال جستوجو برای شبکهها نیست"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:369
+#: ../panels/network/panel-common.c:360
msgid "Network registration denied"
msgstr "ثبت شبکه رد شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:373
+#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Network registration timed out"
msgstr "مهلت ثبت شبکه تمام شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:377
+#: ../panels/network/panel-common.c:368
msgid "Failed to register with the requested network"
msgstr "ثبت از طریق شبکه درخواست شده شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:381
+#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "PIN check failed"
msgstr "بررسی پین شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:385
+#: ../panels/network/panel-common.c:376
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "ممکن است میانافزار مربوط به دستگاه موجود نباشد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:389
+#: ../panels/network/panel-common.c:380
msgid "Connection disappeared"
msgstr "اتصال محو شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:393
-msgid "Carrier/link changed"
-msgstr "فراهمکننده/پیوند تغییر کرد"
-
-#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:397
+#: ../panels/network/panel-common.c:384
msgid "Existing connection was assumed"
msgstr "اتصال فعلی استفاده شد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:401
+#: ../panels/network/panel-common.c:388
msgid "Modem not found"
msgstr "مودم پیدا نشد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:405
+#: ../panels/network/panel-common.c:392
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "اتصال بلوتوث شکست خورد"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:409
+#: ../panels/network/panel-common.c:396
msgid "SIM Card not inserted"
msgstr "کارت SIM وارد نشده است"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:413
+#: ../panels/network/panel-common.c:400
msgid "SIM Pin required"
msgstr "کد پین SIM لازم است"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:417
+#: ../panels/network/panel-common.c:404
msgid "SIM Puk required"
msgstr "کد پاک SIM لازم است"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:421
+#: ../panels/network/panel-common.c:408
msgid "SIM wrong"
msgstr "SIM نادرست"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:425
+#: ../panels/network/panel-common.c:412
msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgstr "دستگاه InfiniBand از حالت متصل شده پشتیبانی نمیکند"
#. TRANSLATORS: device status reason
-#: ../panels/network/panel-common.c:429
+#: ../panels/network/panel-common.c:416
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "نیازمندیهای اتصال شکست خورد"
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:440
+msgid "Firmware missing"
+msgstr "میانافزار موجود نیست"
+
+#. TRANSLATORS: device status
+#: ../panels/network/panel-common.c:444 ../panels/network/panel-common.c:447
+msgid "Cable unplugged"
+msgstr "کابل قطع شد"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
+msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
+msgstr "هیچ گواهینامهای برای مرجع گواهینامه انتخاب نشد"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
+msgid ""
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
+"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
+"Authority certificate?"
+msgstr ""
+"استفاده نکردن از گواهینامهی مرجع گواهینامه (CA) میتواند باعث اتصال به یک "
+"شبکهی وایفای خطرناک و ناامن شود. آیا مایلید یک گواهینامهی مرجع گواهینامه "
+"انتخاب کنید؟"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
+#| msgid "Ignored Hosts"
+msgid "Ignore"
+msgstr "نادیده گرفتن"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
+msgid "Choose CA Certificate"
+msgstr "انتخاب گواهینامه CA"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
+msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
+msgstr "کلیدهای خصوصی DER، PEM یا PKCS#12 شامل (*.der, *.pem, *.p12)"
+
+#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
+msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+msgstr "گواهینامههای DER یا PEM شامل (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
+
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:261
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:280
msgid "GTC"
-msgstr ""
+msgstr "GTC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:277
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:246
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:263
msgid "MSCHAPv2"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAPv2"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
msgid "Choose a PAC file..."
-msgstr ""
+msgstr "یک پرونده PAC انتخاب کنید..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "PAC files (*.pac)"
-msgstr ""
+msgstr "پروندههای PAC شامل (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "All files"
msgid "PAC _file"
-msgstr "همهی پروندهها"
+msgstr "_پرونده PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "_Inner authentication"
-msgstr "</i>است_فاده از تأیید هویت</i>"
+msgstr "تایید هویت _داخلی"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:4
msgid "PAC pro_visioning"
-msgstr ""
+msgstr "_تامین PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:6
msgid "Anonymous"
-msgstr ""
+msgstr "ناشناس"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Authenticating"
msgid "Authenticated"
-msgstr "در حال تایید هویت"
+msgstr "تایید هویت شده"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:8
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "هردو"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1
@@ -3460,51 +3500,48 @@ msgstr "نا_م کاربری"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "_Show password"
msgid "Sho_w password"
-msgstr "_نمایش گذرواژه:"
+msgstr "_نمایش گذرواژه"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
msgid "MD5"
-msgstr ""
+msgstr "MD5"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:434
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350
msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "انتخاب یک گواهینامهی مرجع گواهینامه (CA)..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Version %s"
msgid "Version 0"
-msgstr "نسخه %s"
+msgstr "نسخه ۰"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Version %s"
msgid "Version 1"
-msgstr "نسخه %s"
+msgstr "نسخه ۱"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
msgid "C_A certificate"
-msgstr ""
+msgstr "گواهینامه C_A"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:8
msgid "PEAP _version"
-msgstr ""
+msgstr "_نسخه PEAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:3
msgid "As_k for this password every time"
-msgstr ""
+msgstr "این گذرواژه را هربار _بپرس"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:260
msgid "Unencrypted private keys are insecure"
-msgstr ""
+msgstr "کلیدهای خصوصی رمزنگاری نشده ناامن هستند"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:263
msgid ""
@@ -3514,273 +3551,258 @@ msgid ""
"\n"
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
+"کلید خصوصی انتخاب شده بنظر نمیرسد با گذرواژه محافظت شده باشد. این ممکن است "
+"باعث شود اطلاعات حساس شما در معرض خطر باشد. لطفا یک کلید خصوصی محافظت شده با "
+"گذرواژه انتخاب کنید.\n"
+"\n"
+"(شما میتوانید بهوسیلهی openssl برروی کلید خود گذرواژه بگذارید)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-#, fuzzy
#| msgid "Set your personal information"
msgid "Choose your personal certificate..."
-msgstr "اطلاعات شخصی خود را تنظیم کنید"
+msgstr "گواهینامه شخصی خود را انتخاب کنید..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:440
msgid "Choose your private key..."
-msgstr ""
+msgstr "کلید خصوصی خود را انتخاب کنید..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:1
msgid "I_dentity"
-msgstr ""
+msgstr "_هویت"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:2
msgid "_User certificate"
-msgstr ""
+msgstr "گواهینامهی _کاربر"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
msgid "Private _key"
-msgstr ""
+msgstr "_کلید خصوصی"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "_Generate a password"
msgid "_Private key password"
-msgstr "_تولید یک گذرواژه"
+msgstr "گذرواژه کلید _خصوصی"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#, fuzzy
#| msgid "WPA"
msgid "PAP"
-msgstr "WPA"
+msgstr "PAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:247
msgid "MSCHAP"
-msgstr ""
+msgstr "MSCHAP"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:280
msgid "CHAP"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:275
-msgid "No Certificate Authority certificate chosen"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276
-msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections "
-"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
-"Authority certificate?"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#, fuzzy
-#| msgid "Ignored Hosts"
-msgid "Ignore"
-msgstr "میزبان های نادیده گرفته شده"
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:285
-msgid "Choose CA Certificate"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:645
-msgid "DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:648
-msgid "DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)"
-msgstr ""
+msgstr "CHAP"
#: ../panels/network/wireless-security/nag-user-dialog.ui.h:1
msgid "Don't _warn me again"
-msgstr ""
+msgstr "دوباره به من _هشدار نده"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:397
msgid "TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:421
msgid "FAST"
-msgstr ""
+msgstr "FAST"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:432
msgid "Tunneled TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS تونل شده"
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:443
msgid "Protected EAP (PEAP)"
-msgstr ""
+msgstr "EAP محافظت شده (PEAP)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Authenticating"
msgid "Au_thentication"
-msgstr "در حال تایید هویت"
+msgstr "تایید_هویت"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "1 (Default)"
-msgstr "پیشفرض"
+msgstr "۱ (پیشفرض)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "22"
msgid "2"
-msgstr "۲۲"
+msgstr "۲"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:3
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "۳"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "45"
msgid "4"
-msgstr "۴۵"
+msgstr "۴"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "File System"
msgid "Open System"
-msgstr "سیستم پروندهها"
+msgstr "بازکردن سیستم"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
msgid "Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "کلید مشترک"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:7
msgid "_Key"
-msgstr ""
+msgstr "_کلید"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:8
msgid "Sho_w key"
-msgstr ""
+msgstr "_نمایش کلید"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:10
msgid "WEP inde_x"
-msgstr ""
+msgstr "_فهرست WEP"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "_Type:"
msgid "_Type"
-msgstr "_نوع:"
+msgstr "_نوع"
#. TRANSLATORS: this is the per application switch for message tray usage.
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:39
-#, fuzzy
#| msgid "Magnification:"
msgctxt "notifications"
msgid "Notifications"
-msgstr "درشتنمایی:"
+msgstr "اعلانها"
#. TRANSLATORS: this is the setting to configure sounds associated with notifications
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:41
-#, fuzzy
#| msgid "Sound File"
msgctxt "notifications"
msgid "Sound Alerts"
-msgstr "پروندهی صدا"
+msgstr "هشدارهای صوتی"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:42
msgctxt "notifications"
msgid "Show Popup Banners"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش بنرهای واشو"
#. TRANSLATORS: banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:44
-#, fuzzy
#| msgid "_Show monitors in panel"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Banners"
-msgstr "نمایش _صفحهنمایشها در تابلو"
+msgstr "نمایش جزئیات در بنرها"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:45
-#, fuzzy
#| msgid "Lock screen"
msgctxt "notifications"
msgid "View in Lock Screen"
-msgstr "قفلکردن صفحهنمایش"
+msgstr "نمایش در صفحه قفل"
#: ../panels/notifications/cc-edit-dialog.c:46
msgctxt "notifications"
msgid "Show Details in Lock Screen"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش جزئیات در صفحه قفل"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1628 ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1637 ../panels/power/cc-power-panel.c:1644
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "On"
msgstr "روشن"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1622 ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 ../panels/power/cc-power-panel.c:1642
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:78
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:145
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Magnification:"
msgid "Notifications"
-msgstr "درشتنمایی:"
+msgstr "اعلانها"
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Magnification:"
-msgid "Manage notifications"
-msgstr "درشتنمایی:"
+msgid "Control which notifications are displayed and what they show"
+msgstr "کنترل کنید که چه اعلانهایی نمایش داده میشوند و چه چیزی نمایش میدهند"
#. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
-msgstr ""
+msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;اعلانها;بنر;پیام;سینی;واشو;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
msgid "Show Pop Up Banners"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش بنرهای واشو"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Lock screen"
msgid "Show in Lock Screen"
-msgstr "قفلکردن صفحهنمایش"
+msgstr "نمایش در صفحه قفل"
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1010
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
+#| msgid "Other..."
+msgid "Other"
+msgstr "دیگر"
+
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:291
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "اضافه کردن حساب"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
+#| msgid "_Mail"
+msgid "Mail"
+msgstr "پستالکترونیکی"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
+#| msgid "Contrast:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "آشناها"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:341
+msgid "Resources"
+msgstr "منابع"
+
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:358
msgid "Error logging into the account"
msgstr "خطا در هنگاک ورود به حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:412
-msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr "اعتبار منقضی شده. لطفا مجددا وارد شوید."
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:430
+msgid "Credentials have expired."
+msgstr "اعتبارنامهها منقضی شدهاند."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:415
-msgid "_Log In"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
+#| msgid "Enable this account"
+msgid "Sign in to enable this account."
+msgstr "وارد شوید تا این حساب فعال شود."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:439
+msgid "_Sign In"
msgstr "_ورود به سیستم"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:651
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:680
msgid "Error creating account"
msgstr "خطا در ایجاد حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:693
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:722
msgid "Error removing account"
msgstr "خطا در هنگام حذف کردن حساب"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:729
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:758
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید حساب را حذف کنید؟"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:731
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:760
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "این کار حساب را بر روی کارگزار پاک نخواهد کرد."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:732
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:761
msgid "_Remove"
msgstr "_حذف"
@@ -3789,8 +3811,8 @@ msgid "Online Accounts"
msgstr "حسابهای برخط"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage online accounts"
-msgstr "مدیریت حسابهای برخط"
+msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for"
+msgstr "به حسابهای برخط خود متصل شوید و تصمیم بگیرد چه استفادهای از آنها بکنید"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -3856,30 +3878,29 @@ msgstr[1] "دقیقه"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Charging - %s until fully charged"
msgid "%s until fully charged"
-msgstr "درحال شارژ - %s تا شارژ کامل"
+msgstr "%s تا شارژ کامل"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgid "Caution: %s remaining"
-msgstr "هشدار UPS کم، %s باقیمانده است"
+msgstr "هشدار: %s باقیمانده"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:243
#, c-format
msgid "%s remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%s باقیمانده"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:248 ../panels/power/cc-power-panel.c:276
-#, fuzzy
#| msgid "Full Screen"
msgid "Fully charged"
-msgstr "تمامصفحه"
+msgstr "کاملا شارژ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280
@@ -3893,190 +3914,180 @@ msgstr "درحال شارژ"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:272
-#, fuzzy
#| msgid "UPS discharging"
msgid "Discharging"
-msgstr "برق اضطراری درحال تخلیه"
+msgstr "درحال تخلیه"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:324
#, c-format
msgid "Estimated battery capacity: %s"
-msgstr ""
+msgstr "گنجایش تقریبی باتری: %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:400
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:404
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "اصلی"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:402
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:406
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
-msgstr ""
+msgstr "اضافی"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Wireless mouse"
msgstr "موشی بیسیم"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "صفحهکلید بیسیم"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:492
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "تامینکنندهی انرژی غیرقابل وقفهاندازی"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:506
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "دستیار دیجیتال شخصی"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:501
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgid "Cellphone"
msgstr "تلفنهمراه"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "Media player"
msgstr "پخشکننده صوتی تصویری"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:509
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
msgid "Tablet"
msgstr "تبلت"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:513
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgid "Computer"
msgstr "رایانه"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 ../panels/power/cc-power-panel.c:725
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1929
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1938
msgid "Battery"
msgstr "باتری"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "درحال شارژ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "هشدار"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "کم"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:543
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "خوب"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:548
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
#| msgid "Full Screen"
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
-msgstr "تمامصفحه"
+msgstr "کاملا شارژ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:723
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
#| msgid "Battery"
msgid "Batteries"
-msgstr "باتری"
+msgstr "باتریها"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1065
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1074
msgid "When _idle"
-msgstr ""
+msgstr "هنگام _بیکاری"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1392
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1401
msgid "Power Saving"
-msgstr ""
+msgstr "صرفهجویی انرژی"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1421
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1430
#| msgid "Brightness"
msgid "_Screen Brightness"
-msgstr "روشنایی"
+msgstr "روشنایی _صفحهنمایش"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1449
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
#| msgid "_Turn screen off when inactive for:"
msgid "_Dim Screen when Inactive"
-msgstr "_خاموش کردن صفحهنمایش زمان بیکاری برای مدت:"
+msgstr "_تیره کردن صفحهنمایش زمان بیکاری"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1472
-msgid "_Mark As Inactive After"
-msgstr ""
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
+#| msgid "Full Screen"
+msgid "_Blank Screen"
+msgstr "صفحه _خالی"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1507
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
msgid "_Wi-Fi"
-msgstr ""
+msgstr "_وای-فای"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1535
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1544
#| msgid "Mobile Broadband"
msgid "_Mobile Broadband"
-msgstr "پهنباند همراه"
+msgstr "پهنباند _همراه"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
#| msgid "Bluetooth"
msgid "_Bluetooth"
-msgstr "بلوتوس"
+msgstr "_بلوتوث"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1624
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1633
#| msgid "On battery power"
msgid "When on battery power"
-msgstr "بر روی انرژی باتری"
+msgstr "هنگامی که روی انرژی باتری است"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635
msgid "When plugged in"
-msgstr "زمانی اتصال به برق"
+msgstr "زمان اتصال به برق"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1753
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1762
msgid "Suspend & Power Off"
-msgstr ""
+msgstr "تعلیق و خاموش کردن"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1784
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1793
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgid "_Automatic Suspend"
-msgstr "خودکار"
+msgstr "_تعلیق خودکار"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1806
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1815
#| msgid "When power is _critically low"
msgid "When Battery Power is _Critical"
-msgstr "زمانی که انرژی به طور _بحرانی کم است"
+msgstr "زمانی که انرژی _بحرانی است"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1848
#| msgid "Power off"
msgid "Power Off"
msgstr "خاموش کردن"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1990
msgid "Devices"
msgstr "دستگاهها"
@@ -4085,16 +4096,17 @@ msgid "Power"
msgstr "انرژی"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Power management settings"
-msgstr "ترجیحات مدیریت انرژی"
+msgid "View your battery status and change power saving settings"
+msgstr "وضعیت باتری خود را ببینید و تنظیمات صرفهجویی در انرژی را تغییر دهید"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
msgid ""
"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;"
-msgstr "انرژی؛خوابیدن؛تعلیق؛خواب زمستانی؛باتری؛"
+msgstr ""
+"انرژی؛خوابیدن؛تعلیق؛خواب زمستانی؛باتری؛روشنایی;Dim;خالی;صفحهنمایش;DPMS;بیکار;"
+"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Blank;Monitor;Idle;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
@@ -4104,56 +4116,110 @@ msgstr "خواب زمستانی"
msgid "Power off"
msgstr "خاموش کردن"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
-msgid "5 minutes"
-msgstr "۵ دقیقه"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:4
-msgid "10 minutes"
-msgstr "۱۰ دقیقه"
+#: ../panels/power/power.ui.h:5
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "45 minutes"
+msgstr "۴۵ دقیقه"
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "۱ ساعت"
-#: ../panels/power/power.ui.h:7 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:7
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "80 minutes"
+msgstr "۸۰ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:8
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "90 minutes"
+msgstr "۹۰ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:9
+#| msgid "10 minutes"
+msgid "100 minutes"
+msgstr "۱۰۰ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:10
+#| msgid "1 hour"
+msgid "2 hours"
+msgstr "۲ ساعت"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "۱ دقیقه"
-#: ../panels/power/power.ui.h:8 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
+#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "۲ دقیقه"
-#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
+msgid "3 minutes"
+msgstr "۳ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "4 minutes"
+msgstr "۴ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
+msgid "5 minutes"
+msgstr "۵ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:16
+#| msgid "5 minutes"
+msgid "8 minutes"
+msgstr "۸ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:17
+msgid "10 minutes"
+msgstr "۱۰ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:18
+#| msgid "2 minutes"
+msgid "12 minutes"
+msgstr "۱۲ دقیقه"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:20
#| msgctxt "proxy method"
#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic Suspend"
-msgstr "خودکار"
+msgstr "تعلیق خودکار"
-#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/power.ui.h:21 ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
#| msgid "Close"
msgid "_Close"
-msgstr "بستن"
+msgstr "_بستن"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
-#, fuzzy
-#| msgid "On battery power"
-msgid "When on _Battery Power"
-msgstr "بر روی انرژی باتری"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:13
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
#| msgid "When plugged in"
-msgid "When _Plugged In"
-msgstr "زمانی اتصال به برق"
+msgid "_Plugged In"
+msgstr "_متصل به برق"
-#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#| msgid "On battery power"
+msgid "On _Battery Power"
+msgstr "بر روی انرژی _باتری"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:24
#| msgid "_Delay:"
msgid "Delay"
-msgstr "_وفقه:"
+msgstr "وقفه"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Authenticating"
+msgid "Authenticate"
+msgstr "تایید هویت"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
+msgid "Password"
+msgstr "گذرواژه"
+
+#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
+#| msgid "Authentication required"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "تصدیق هویت لازم است"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:591
@@ -4257,7 +4323,7 @@ msgstr "آماده"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:797
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
-msgstr ""
+msgstr "کاری قبول نمیکند"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:802
@@ -4273,7 +4339,7 @@ msgstr "سطح تونر"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:926
msgid "Ink Level"
-msgstr "سطح جوهر:"
+msgstr "سطح جوهر"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:929
@@ -4304,47 +4370,44 @@ msgstr[1] "%Iu کار فعال"
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "اضافهکردن چاپگر جدید شکست خورد."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1938
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1940
msgid "Select PPD File"
msgstr "انتخاب پروندهی PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"پروندههای تفسیری پستاسکریپت (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2252
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2254
msgid "No suitable driver found"
msgstr "هیچ راهانداز مناسبی پیدا نشد"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2321
-#, fuzzy
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2323
#| msgid "Searching for preferred drivers..."
msgid "Searching for preferred drivers…"
-msgstr "جستوجو برای راهاندازهای موردعلاقه"
+msgstr "جستوجو برای راهاندازهای ترجیح داده..."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2336
-#, fuzzy
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2338
#| msgid "Select from database..."
msgid "Select from database…"
msgstr "انتخاب از بانک اطلاعاتی..."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2345
-#, fuzzy
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2347
#| msgid "Provide PPD File..."
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "فراهم کردن پرونده PPD..."
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2498
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2521
msgid "Test page"
msgstr "صفحهی آزمایشی"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2923
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2929
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "ناتوان در باز کردن واسط کاربری: %s"
@@ -4354,99 +4417,100 @@ msgid "Printers"
msgstr "چاپگرها"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change printer settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات چاپگر"
+msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
+msgstr ""
+"چاپگر اضافه کنید، کارهای چاپگر را ببینید و تصمیم بگیرید که چگونه میخواهید "
+"چاپ کنید"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "چاپگر;صف;چاپ;کاغذ;جوهر;Toner;"
+#. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+msgid "Active Jobs"
+msgstr "کارهای فعال"
+
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "بستن"
-#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-msgid "Active Jobs"
-msgstr "کارهای فعال"
-
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Resume Printing"
msgstr "از سرگیری چاپ"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:5
msgid "Pause Printing"
msgstr "مکث چاپ"
-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:6
msgid "Cancel Print Job"
msgstr "لغو چاپ فعلی"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
msgid "Add a New Printer"
msgstr "اضافهکردن یک چاپگر جدید"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:467
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_لغو"
+
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "جستوجو برای چاپگرهای شبکه و یا صافی کردن نتیجه"
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
-msgid "Options"
-msgstr "گزینهها"
-
-#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
+#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
#| msgid "Loading options..."
msgid "Loading options…"
msgstr "بارگیری گزینهها..."
+#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:1
+msgid "Select Printer Driver"
+msgstr "انتخاب راهانداز چاپگر"
+
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
msgid "Loading drivers database..."
msgstr "درحال بارگیری بانک اطلاعاتی راهاندازها"
-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-msgid "Select Printer Driver"
-msgstr "انتخاب راهانداز چاپگر"
-
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:65
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
msgid "One Sided"
msgstr "یک طرفه"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:67
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "گوشه بلند (استاندارد)"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:69
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "گوشه کوتاه (معکوس)"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:71
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
msgid "Portrait"
msgstr "پرترهای"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:73
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
msgid "Landscape"
msgstr "منظرهای"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:75
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
msgid "Reverse landscape"
msgstr "منظرهای برعکس"
#. Translators: this is an option of "Orientation"
-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:77
+#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:79
msgid "Reverse portrait"
msgstr "پرترهای برعکس"
@@ -4466,7 +4530,7 @@ msgstr "نگهداشته شده"
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:151
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
-msgstr "در حال پردازش:"
+msgstr "در حال پردازش"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:155
@@ -4507,15 +4571,15 @@ msgstr "وضعیت کار"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
-#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:498
+#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:496
#, c-format
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s کار فعال"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1465
msgid "No printers detected."
-msgstr "هیچ چاپگری پیدا نشد"
+msgstr "هیچ چاپگری پیدا نشد."
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:82
msgid "Two Sided"
@@ -4604,57 +4668,59 @@ msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"
-#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
-#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
-#, c-format
-msgid "%s Options"
-msgstr "گزینهها %s"
-
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
msgid "Auto Select"
msgstr "انتخاب خودکار"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:79
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
msgid "Printer Default"
msgstr "پیشفرض چاپگر"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:89
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "تنها توکار قراردادن قلمهای GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:91
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "تبدیل به سطح ۱ PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:93
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "تبدیل به سطح ۲ PS"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
+#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:97
msgid "No pre-filtering"
msgstr "بدون صافی کردنِ قبلی"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-msgid "Manufacturers"
-msgstr "تولید کننده"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
+#| msgid "Manufacturer:"
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "تولیدکننده"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
-#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-msgid "Drivers"
-msgstr "راهاندازها"
+#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
+msgid "Driver"
+msgstr "راهانداز"
+
+#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
+#: ../panels/printers/pp-samba.c:247
+#, c-format
+msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
+msgstr ""
+"نامکاربری و گذرواژهی خود را وارد کنید تا چاپگرهای موجود در %s را ببینید."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4686,7 +4752,7 @@ msgstr "کارها"
#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش _کارها"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
@@ -4697,7 +4763,6 @@ msgid "label"
msgstr "برچسب"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#, fuzzy
#| msgid "Setting new driver..."
msgid "Setting new driver…"
msgstr "درحال ثبت راهانداز جدید..."
@@ -4732,43 +4797,40 @@ msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
msgid "Hidden"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:105
-#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "Visible"
-msgstr "وضعیت نمایش"
+msgstr "نمایان"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
-#, fuzzy
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:271 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
#| msgid "Screenshots"
msgid "Screen Lock"
-msgstr "عکسصفحهها"
+msgstr "صفحهقفل"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:338 ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Visibility"
msgid "Name & Visibility"
-msgstr "وضعیت نمایش"
+msgstr "نام و وضعیت نمایش"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:446 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Usage & History"
-msgstr ""
+msgstr "استفاده و تاریخچه"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:576 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "پاکسازی زبالهدان و پروندههای موقت"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "حریمخصوصی"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Your settings"
-msgid "Privacy settings"
-msgstr "تنظیمات شما"
+msgid "Protect your personal information and control what others might see"
+msgstr ""
+"از اطلاعات شخصی خود محافظت کنید و چیزهایی که دیگران ممکن است ببیند را کنترل "
+"کنید"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4776,9 +4838,10 @@ msgid ""
"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
"network;identity;"
msgstr ""
+"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;"
+"network;identity;"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Screen turns off"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "خاموش شدن صفحهنمایش"
@@ -4787,408 +4850,344 @@ msgstr "خاموش شدن صفحهنمایش"
msgid "30 seconds"
msgstr "۳۰ ثانیه"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
-msgid "3 minutes"
-msgstr "۳ دقیقه"
-
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "Control how you appear on the screen and the network."
-msgstr ""
+msgstr "نحوهی نمایش خود را در شبکه و نمایشگر کنترل کنید."
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "Display _full name in top bar"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش _نام کامل، در نوار بالا"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "Display full name in _lock screen"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش نام کامل در صفحهی _قفل"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Switch Modes"
msgid "_Stealth Mode"
-msgstr "حالتهای معاوضه"
+msgstr "حالت _مخفی"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "فورا"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "1 day"
-msgstr ""
+msgstr "۱ روز"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "2 days"
-msgstr ""
+msgstr "۲ روز"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
msgid "3 days"
-msgstr ""
+msgstr "۳ روز"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "4 days"
-msgstr ""
+msgstr "۴ روز"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid "5 days"
-msgstr ""
+msgstr "۵ روز"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "6 days"
-msgstr ""
+msgstr "۶ روز"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "7 days"
-msgstr ""
+msgstr "۷ روز"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
msgid "14 days"
-msgstr ""
+msgstr "۱۴ روز"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "30 days"
-msgstr ""
+msgstr "۳۰ روز"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
-msgid "Don't retain history"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "never"
msgid "Forever"
-msgstr "هرگز"
+msgstr "همیشه"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
msgstr ""
+"بهخاطر سپردن تاریخچه، پیدا کردن چیزها در آینده را راحتتر میکند. این مواد "
+"هیچوقت در شبکه بهاشتراک گذاشته نمیشوند."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr ""
+msgstr "_پاک کردن تاریخچه اخیر"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "_Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "_بهتازگی استفاده شده"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid "Retain _History"
-msgstr ""
+msgstr "نگهداشتن _تاریخچه"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
-msgstr ""
+msgstr "صفحهقفل از حریمخصوصی شما زمانی که پشت سیستم نیستید محافظت میکند."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic Screen _Lock"
-msgstr "ورود _خودکار"
+msgstr "_صفحهقفل خودکار"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
-#, fuzzy
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
#| msgid "_Lock screen after:"
-msgid "Lock Screen _After"
-msgstr "_قفلکردن صفحهنمایش پس از:"
+msgid "Lock Screen _After Blank For"
+msgstr "قفلکردن صفحهنمایش _پس از خالی بودن برای"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
-#, fuzzy
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
#| msgid "Show _notifications when locked"
msgid "Show _Notifications"
-msgstr "نمایش _اعلانها در زمان قفل بودن"
+msgstr "نمایش _اعلانها"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid "_Empty Trash"
-msgstr ""
+msgstr "_خالی کردن زبالهدان"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
-#, fuzzy
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
#| msgid "_Keep Files"
msgid "_Purge Temporary Files"
-msgstr "_نگهداری پروندهها"
+msgstr "_پاکسازی پروندههای موقت"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
msgstr ""
+"بهطور خودکار زبالهدان و پروندههای موقت پاکسازی شوند تا رایانه خود را از "
+"اطلاعات حساس غیرضروری پاک نگاه دارید."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "Automatically Empty _Trash"
-msgstr ""
+msgstr "خالیکردن خودکار _زبالهدان"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Automatically Purge Temporary _Files"
-msgstr ""
+msgstr "پاکسازی خودکار _پروندههای موقت"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
msgid "Purge _After"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Region & Language"
-msgstr "ناحیه و زبان"
+msgstr "پاکسازی _بعدی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Change your region and language settings"
-msgstr "تغییر تنظیمات ناحیه و زیان شما"
-
-#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
-msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
-msgstr "زیان;چیدمان;صفحهکلید؛"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
-#, fuzzy
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
#| msgid "Imperial"
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
-msgstr "امپراتوری"
+msgstr "امپریال"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:146
-#, fuzzy
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
#| msgid "Metric"
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "متریک"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Select an input source to add"
-msgid "Select an input source"
-msgstr "یک منبع ورودی انتخاب کنید تا اضافه شود"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-lang.c:115
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-msgid "Log out for changes to take effect"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:471
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
-msgstr ""
-"صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم "
-"پیروی میکنند."
+#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
+#| msgid "No sounds"
+msgid "No regions found"
+msgstr "هیچ منطقهای پیدا نشد"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:476
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:35
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
-msgstr ""
-"صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم "
-"پیروی میکنند. شاید شما بخواهید که تنظیمات سیستم را برای مطابق با تنظیمات "
-"خودتان تغییر دهید."
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
+#| msgid "Move Input Source Down"
+msgid "No input sources found"
+msgstr "هیچ منبع ورودی پیدا نشد"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:479
-msgid "Copy Settings"
-msgstr "رونوشت از تنظیمات"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:229
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "لازم است نشست شما مجددا راهاندازی شود تا تغییرات اعمال شوند"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:482
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy Settings"
-msgid "Copy Settings…"
-msgstr "رونوشت از تنظیمات"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:230
+msgid "Restart Now"
+msgstr "اکنون راهاندازی مجدد کن"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Region and Language"
-msgstr "ناحیه و زبان"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:440
+#| msgid "None"
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a language"
-msgid "Select a display language"
-msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:940
+msgid "Sorry"
+msgstr "شرمنده"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Add Language"
-msgstr "اضافه کردن زبان"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:942
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr "روشهای ورودی را نمیتوان در صفحهی ورود به سیستم استفاده کرد"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-msgid "Language"
-msgstr "زبان"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1391
+#| msgid "No printers detected."
+msgid "No input source selected"
+msgstr "هیچ منبع ورودیای انتخاب نشد"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr ""
-"یک منطقه را انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم اعمال میشود)"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1548
+#| msgid "Lock screen"
+msgid "Login Screen"
+msgstr "صفحه ورود به سیستم"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-msgid "Add Region"
-msgstr "اضافه کردن منطقه"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
+msgid "Formats"
+msgstr "قالبها"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Remove Region"
-msgstr "حذف منطقه"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+msgid "Preview"
+msgstr "پیشنمایش"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Dates"
msgstr "تاریخ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Times"
msgstr "زمان"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Numbers"
msgstr "عددها"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-msgid "Currency"
-msgstr "پول رایج"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Measurement"
msgstr "سنجش"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-msgid "Examples"
-msgstr "نمونهها"
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#| msgid "Paper Type"
+msgid "Paper"
+msgstr "کاغذ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-msgid "Formats"
-msgstr "قالبها"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Select keyboards or other input sources"
-msgstr "صفحهکلیدها یا دیگر منابع ورودی را انتخاب کنید"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Region & Language"
+msgstr "ناحیه و زبان"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-msgid "Add Input Source"
-msgstr "اضافه کردن منبع ورودی"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
+msgstr "زبان نمایش، قالبها، چیدمان صفحهکلید و منابع ورودی خود را انتخاب کنید"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "حذف منبع ورودی"
+#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Language;Layout;Keyboard;"
+msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
+msgstr "زبان;چیدمان;صفحهکلید؛ورودی;Language;Layout;Keyboard;Input;"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "بالا بردن منبع ورودی"
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
+#| msgid "Add Input Source"
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "اضافه کردن یک منبع ورودی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "پایین آوردن منبع ورودی"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
+#| msgid "Input Source Settings"
+msgid "Input Source Options"
+msgstr "تنظیمات منبع ورودی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "تنظیمات منبع وروردی"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
+#| msgid "Use the same layout for all windows"
+msgid "Use the _same source for all windows"
+msgstr "از _یک منبع در همه پنجرهها استفاده کن"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "نمایش چیدمان صفحهکلید"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
+#| msgid "Allow different layouts for individual windows"
+msgid "Allow _different sources for each window"
+msgstr "منابع _مختلف را برای هر پنجره بپذیر"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-msgid "Ctrl+Alt+Space"
-msgstr "مهار+دگرساز+فاصله"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
-msgstr "مهار+دگرساز+تبدیل+فاصله"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
+msgid "Switch to previous source"
+msgstr "تعویض به منبع قبلی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-msgid "Shortcut Settings"
-msgstr "تنظیمات میانبر"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
+#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgid "Super+Shift+Space"
+msgstr "Super+تبدیل+فاصله"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the same layout for all windows"
-msgid "Use the same source for all windows"
-msgstr "از یک چیدمان مشابه در همهی پنجرهها استفاده کن"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
+msgid "Switch to next source"
+msgstr "تعویض به منبع بعدی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow different layouts for individual windows"
-msgid "Allow different sources for each window"
-msgstr "چیدمانهای مختلف را برای هر پنجره، بپذیر"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
+msgid "Super+Space"
+msgstr "Super+فاصله"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:34
-msgid "Input Sources"
-msgstr "منابع ورودی"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
+msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
+msgstr "شما میتوانید این میانبرها را در تنظیمات صفحهکلید تغییر دهید"
-#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:37
-msgid "Display language:"
-msgstr "زبان صفحهنمایش:"
+#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
+#| msgid "Switch to next source"
+msgid "Alternative switch to next source"
+msgstr "کلید جایگزین جهت رفتن به منبع بعدی"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
-msgid "Input source:"
-msgstr "منبع ورودی:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:2
+msgid "English (United Kingdom)"
+msgstr "انگلیسی (انگلستان)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:39
-msgid "Format:"
-msgstr "قالب:"
+#: ../panels/region/region.ui.h:4
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "انگلستان"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:40
-msgid "Your settings"
-msgstr "تنظیمات شما"
+#: ../panels/region/region.ui.h:6
+msgid "Options"
+msgstr "گزینهها"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:41
-msgid "System settings"
-msgstr "تنظیمات سیستم"
+#: ../panels/region/region.ui.h:7
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr "تنظیمات ورود به سیستم توسط تمام کاربران هنگام ورود استفاده میشود"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:275
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
msgid "Home"
msgstr "منزل"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:475
-msgid "Places"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:477
-msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:479
-#, fuzzy
-#| msgid "Other..."
-msgid "Other"
-msgstr "دیگر..."
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
+msgid "Places"
+msgstr "محلها"
-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:675
-#, fuzzy
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:478
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "نشانکها"
+
+#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:676
#| msgid "_Delete Location"
msgid "Select Location"
-msgstr "_پاککردن مکان:"
+msgstr "انتخاب مکان"
#: ../panels/search/cc-search-panel.c:193
-#, fuzzy
#| msgid "_Application font:"
msgid "No applications found"
-msgstr "_قلم برنامه:"
-
-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:551
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
-msgid "Enabled"
-msgstr "بهکارافتاده"
+msgstr "هیچ برنامهای پیدا نشد"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-#| msgid "System settings"
-msgid "Search settings"
-msgstr "تنظیمات سیستم"
+msgid ""
+"Control which applications show search results in the Activities Overview"
+msgstr ""
+"اینکه کدام برنامهها در نتایج جستجو نمایکلی فعالیتها نمایش داده میشوند را "
+"کنترل کنید"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;"
msgstr ""
+"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;جستجو;پیدا;فهرست;مخفی;حریم خصوصی;"
+"نتایج;"
#: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Search Locations"
-msgstr "مکان"
+msgstr "مکانهای جستوجو"
#: ../panels/search/search.ui.h:1
msgid "Move Up"
@@ -5199,143 +5198,135 @@ msgid "Move Down"
msgstr "جابهجایی به پایین"
#: ../panels/search/search.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Mouse Preferences"
msgid "Preferences"
-msgstr "ترجیحات موشی"
+msgstr "ترجیحات"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:220
-#, fuzzy
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:259
#| msgid "On"
msgctxt "service is enabled"
msgid "On"
msgstr "روشن"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:222
-#, fuzzy
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:261
#| msgid "Off"
msgctxt "service is disabled"
msgid "Off"
msgstr "خاموش"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:362
-#, fuzzy
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:407
#| msgid "Choose a Layout"
msgid "Choose a Folder"
-msgstr "یک چیدمان انتخاب کنید"
+msgstr "انتخاب یک پوشه"
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:540
-#, fuzzy
+#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:585
#| msgid "_Copy"
msgid "Copy"
-msgstr "_نسخهبرداری"
+msgstr "رونوشت"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Hearing"
msgid "Sharing"
-msgstr "شنوایی"
+msgstr "اشتراکگذاری"
+
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Control what you want to share with others"
+msgstr "اینکه چه چیزهایی را میخواهید با دیگران بهاشتراک بگذارید را انتخاب کنید"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
-#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:3
+#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
msgid ""
"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
"pictures;photos;movies;server;renderer;"
msgstr ""
+"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;"
+"pictures;photos;movies;server;renderer;"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Enable h_orizontal scrolling"
msgid "Enable or disable remote login"
-msgstr "فعالکردن لغزش _افقی"
+msgstr "فعال یا غیرفعال کردن ورود به سیستم دوردست"
#: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication is required to change user data"
msgid "Authentication is required to enable or disable remote login"
-msgstr "جهت تغییر اطلاعات کاربر تصدیقهویت لازم است"
+msgstr "جهت فعال یا غیرفعال کردن ورود به سیستم دوردست، تصدیقهویت لازم است"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Bluetooth Settings"
msgid "Bluetooth Sharing"
-msgstr "تنظیمات بلوتوث"
+msgstr "اشتراکگذاری بلوتوث"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2
msgid ""
"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled "
"devices"
msgstr ""
+"اشتراکگذاری بلوتوث به شما اجازه میدهد تا پروندههای خود را با دستگاههای "
+"بلوتوثی دیگر بهاشتراک بگذارید"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
msgid "Share Public Folder"
-msgstr ""
+msgstr "بهاشتراکگذاری پوشه عمومی"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
-msgstr ""
+msgstr "تنها از دستگاههای قابل اطمینان دریافت کن"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ذخیره پروندههای دریافت شده در پوشهی بارگیریها"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Only share with Trusted Devices"
-msgstr ""
+msgstr "تنها با دستگاههای قابل اطمینان بهاشتراک بگذار"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "Computer"
msgid "Computer Name"
-msgstr "رایانه"
+msgstr "نام رایانه"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "Some services are disabled because of no network access."
-msgstr ""
+msgstr "تعدادی از سرویسها بهدلیل در دسترس نبودن شبکه، غیرفعال شدهاند."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Media player"
msgid "Media Sharing"
-msgstr "پخشکننده صوتی تصویری"
+msgstr "اشتراکگذاری رسانه"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10
msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network."
-msgstr ""
+msgstr "بهاشتراکگذاری موسیقیها، عکسها و ویدئوها با دیگران در این شبکه."
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
msgid "Share Media On This Network"
-msgstr ""
+msgstr "بهاشتراکگذاری رسانه در این شبکه"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
-#, fuzzy
#| msgid "Pictures Folder"
msgid "Shared Folders"
-msgstr "پوشه تصویرها"
+msgstr "پوشههای بهاشتراک گذاشته شده"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "Volume"
msgid "column"
-msgstr "بلندی"
+msgstr "ستون"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "Add profile"
msgid "Add Folder"
-msgstr "اضافهکردن مجموعهی تنظیمات"
+msgstr "اضافهکردن پوشه"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:15
-#, fuzzy
#| msgid "Remove User"
msgid "Remove Folder"
-msgstr "حذف کاربر"
+msgstr "حذف پوشه"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "Personal digital assistant"
msgid "Personal File Sharing"
-msgstr "دستیار دیجیتال شخصی"
+msgstr "بهاشتراکگذاری پرونده شخصی"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:18
#, no-c-format
@@ -5343,26 +5334,23 @@ msgid ""
"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on "
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
+"بهاشتراکگذاری خصوصی پرونده به شما اجازه میدهد تا پوشه عمومی خود را با دیگران "
+"در شبکه فعلی خود با استفاده از <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a> بهاشتراک "
+"بگذارید"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
msgid "Share Public Folder On This Network"
-msgstr ""
+msgstr "بهاشتراکگذاری پوشه عمومی در این شبکه"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
-#, fuzzy
#| msgid "Group Password"
msgid "Require Password"
-msgstr "گذرواژهی گروه"
-
-#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
-msgid "Password"
-msgstr "گذرواژه"
+msgstr "گذرواژه لازم است"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "Remove Region"
msgid "Remote Login"
-msgstr "حذف منطقه"
+msgstr "ورود به سیستم دوردست"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:24
#, no-c-format
@@ -5370,12 +5358,13 @@ msgid ""
"Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n"
"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
msgstr ""
+"به کاربران دوردست اجازه بده تا با استفاده از فرمان پوستهی امن متصل شوند:\n"
+"<a href=\"ssh %s\">ssh %s</a>"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26
-#, fuzzy
#| msgid "Screen part:"
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "قسمت صفحهنمایش:"
+msgstr "اشتراکگذاری صفحهنمایش"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:28
#, no-c-format
@@ -5383,40 +5372,37 @@ msgid ""
"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: <a href="
"\"vnc://%s\">vnc://%s</a>"
msgstr ""
+"به کاربران دوردست اجازه بده تا صفحهنمایش شما را با اتصال بهوسیلهی <a href="
+"\"vnc://%s\">vnc://%s</a> کنترل کنند"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#, fuzzy
#| msgid "Remove Device"
msgid "Remote View"
-msgstr "حذف دستگاه"
+msgstr "نمایش دوردست"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#, fuzzy
#| msgid "Volume Control"
msgid "Remote Control"
-msgstr "تنظیم بلندی صدا"
+msgstr "کنترل دوردست"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
-#, fuzzy
#| msgid "Connection"
msgid "Approve All Connections"
-msgstr "اتصال"
+msgstr "موافقت با تمام اتصالها"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:32
-#, fuzzy
#| msgid "_Show password"
msgid "Show Password"
-msgstr "_نمایش گذرواژه:"
+msgstr "نمایش گذرواژه"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "صدا"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Change sound volume and sound events"
-msgid "Change sound volume and event sounds"
-msgstr "تغییر بلندی صدا و رویدادهای صوتی"
+msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
+msgstr "تغییر بلندی صدا، ورودیها، خروجیها و رویدادهای صوتی"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5483,7 +5469,7 @@ msgstr "_بالانس:"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:293
msgid "_Fade:"
-msgstr "محو شدن:"
+msgstr "_محو شدن:"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:296
msgid "_Subwoofer:"
@@ -5522,7 +5508,7 @@ msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%Iu ورودی"
msgstr[1] "%Iu ورودی"
-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2371
+#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
msgid "System Sounds"
msgstr "صداهای سیستم"
@@ -5534,65 +5520,65 @@ msgstr "آزمایش _بلندگوها"
msgid "Peak detect"
msgstr "یافتن اوج"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1511
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1508
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:595
msgid "Name"
msgstr "نام"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1527
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1593
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1590
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "آزمایش بلندگو برای %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1647
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1644
msgid "_Output volume:"
msgstr "بلندی صدا _خروجی:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1661
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1658
msgid "Output"
msgstr "خروجی"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1666
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "یک _دستگاه را برای خروجی صدا انتخاب کنید:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1691
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1688
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "تنظیمات برای دستگاه انتخاب شده:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1702
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1699
msgid "Input"
msgstr "ورودی"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1709
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1706
msgid "_Input volume:"
msgstr "بلتدی صدای _ورودی:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1732
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1729
msgid "Input level:"
msgstr "سطح ورودی:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1760
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1757
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "یک _دستگاه را برای ورودی صدا انتخاب کنید:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1787
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1784
msgid "Sound Effects"
msgstr "جلوههای صوتی"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
msgid "_Alert volume:"
msgstr "بلندی صدای _هشدار:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1804
msgid "Applications"
msgstr "برنامهها"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "هیچ برنامهای در حال حاضر در حال پخش یا ضبط صدا نیست."
@@ -5647,8 +5633,8 @@ msgid "No shortcut set"
msgstr "هیچ میانبری تنظیم نشده"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ترجیحات دسترسی همگانی"
+msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
+msgstr "نگاه کردن، شنیدن، تایپ کردن، نشانه رفتن و کلیک کردن را سادهتر کنید"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5660,7 +5646,7 @@ msgstr ""
"AccessX;کلیدهای چسبان;کلیدهای آرام;کلیدهای پرشی;کلیدهای موشی"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "کم"
@@ -5671,7 +5657,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "عادی"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:3
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "زیاد"
@@ -5741,12 +5727,6 @@ msgstr "سایه روشن بالا"
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
msgstr "هنگام استفاده از قفل تبدیل و قفل اعداد بوق زده شود"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Options"
-msgid "Options…"
-msgstr "گزینهها"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Screen Reader"
msgstr "صفحهنمایشخوان"
@@ -5842,7 +5822,6 @@ msgstr "وقفه _پذیرش:"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2:
parse error
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
-#, fuzzy
#| msgid "Short"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Short"
@@ -5853,7 +5832,6 @@ msgid "Slow keys typing delay"
msgstr "وقفه تایپ کلیدهای آرام"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
-#, fuzzy
#| msgid "Long"
msgctxt "universal access, delay"
msgid "Long"
@@ -5952,18 +5930,16 @@ msgid "Motion _threshold:"
msgstr "آ_ستانهی حرکت:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
-#, fuzzy
#| msgid "Small"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Small"
-msgstr "کوچک"
+msgstr "کوتاه"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
-#, fuzzy
#| msgid "Large"
msgctxt "universal access, threshold"
msgid "Large"
-msgstr "بزرگ"
+msgstr "بلند"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "Mouse Settings"
@@ -6068,14 +6044,12 @@ msgid "Thickness:"
msgstr "ضخامت:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:18
-#, fuzzy
#| msgid "Thin"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thin"
msgstr "کوتاه"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "Thick"
msgctxt "universal access, thickness"
msgid "Thick"
@@ -6113,40 +6087,43 @@ msgstr "روشنایی:"
msgid "Contrast:"
msgstr "سایه روشن:"
+#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#, fuzzy
+#| msgid "Color"
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Color"
+msgstr "رنگ"
+
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
#| msgid "None"
msgctxt "universal access, color"
msgid "None"
msgstr "هیچکدام"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
#| msgctxt "Zoom Grayscale"
#| msgid "Full"
msgctxt "universal access, color"
msgid "Full"
msgstr "پُر"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
#| msgid "Low"
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "Low"
msgstr "کم"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:32
-#, fuzzy
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:33
#| msgid "High"
msgctxt "universal access, brightness"
msgid "High"
msgstr "زیاد"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
msgid "Color Effects:"
msgstr "جلوههای رنگی:"
-#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
msgid "Color Effects"
msgstr "جلوههای رنگی"
@@ -6281,20 +6258,40 @@ msgstr ""
"خود به سیستم وارد شوید."
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "Users"
-msgstr "نام کاربری"
+msgstr "کاربرها"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Add or remove users"
-msgstr "افزودن و یا حذف کاربرها"
+#| msgid "Add or remove users"
+msgid "Add or remove users and change your password"
+msgstr "افزودن و یا حذف کاربرها و عوض کردن گذرواژه خود"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "نام ورود;نام;اثرانگشت;آواتار;نشان;تصویرصورت;گذرواژه;"
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Login Options"
+msgid "Login History"
+msgstr "تاریخچه ورود به سیستم"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Previous track"
+msgid "Previous Week"
+msgstr "هفته قبل"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
+#| msgid "Next track"
+msgid "Next Week"
+msgstr "هفته بعد"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Next track"
+msgid "Next week"
+msgstr "هفته بعد"
+
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
msgstr "هماکنون یک گذرواژه تنظیم کنید"
@@ -6316,56 +6313,40 @@ msgid "Enable this account"
msgstr "فعال کردن این حساب"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "_Hint"
-msgstr "_راهنمایی"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"این راهنما میتواند در صفحهی ورود به سیستم نمایش داده شود. این پیام برای "
-"تمام کاربران سیستم قابل نمایش خواهد بود. گذرواژه را اینجا <b>ننویسید</b>."
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "C_onfirm password"
msgstr "_تایید گذرواژه"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "_New password"
msgstr "گذرواژهی _جدید"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Generate a password"
msgstr "تولید یک گذرواژه"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
-msgid "Fair"
-msgstr "نسبتا خوب"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Current _password"
msgstr "گذرواژهی _فعلی"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
msgid "_Action"
msgstr "_کنش"
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
msgid "Changing password for"
msgstr "تغییر گذر واژه برای"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
msgid "_Show password"
-msgstr "_نمایش گذرواژه:"
+msgstr "_نمایش گذرواژه"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
msgid "How to choose a strong password"
msgstr "چگونه یک گذرواژهی قوی انتخاب کنیم"
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "Ch_ange"
msgstr "تع_ویض"
@@ -6434,10 +6415,9 @@ msgid "_Language"
msgstr "_زبان"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Last Login"
-msgstr "ورود _خودکار"
+msgstr "آخرین ورود"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
msgid "Manage user accounts"
@@ -6448,7 +6428,7 @@ msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "جهت تغییر اطلاعات کاربر تصدیقهویت لازم است"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:94
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:597
msgctxt "Password strength"
msgid "Too short"
msgstr "خیلی کوتاه"
@@ -6459,25 +6439,25 @@ msgid "Not good enough"
msgstr "به اندازه کافی خوب نیست"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:108
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:602
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:598
msgctxt "Password strength"
msgid "Weak"
msgstr "ضعیف"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:603
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:599
msgctxt "Password strength"
msgid "Fair"
msgstr "نسبتا خوب"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:600
msgctxt "Password strength"
msgid "Good"
msgstr "خوب"
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:605
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:601
msgctxt "Password strength"
msgid "Strong"
msgstr "قوی"
@@ -6487,7 +6467,6 @@ msgid "Authentication failed"
msgstr "تصدیق شکست خورد"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:504
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:273
#, c-format
msgid "The new password is too short"
msgstr "گذرواژه خیلی کوتاه است"
@@ -6566,6 +6545,11 @@ msgstr "دستگاه پیشاپیش درحال استفاده است."
msgid "An internal error occurred."
msgstr "یک خطای داخلی رخ داد."
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:219
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:220
+msgid "Enabled"
+msgstr "بهکارافتاده"
+
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "اثرانگشتهای ثبت شده پاک شوند؟"
@@ -6635,56 +6619,60 @@ msgstr "در حال ثبت اثر انگشتها"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:88
msgid "This Week"
-msgstr ""
+msgstr "این هفته"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
-#, fuzzy
#| msgid "Last used"
msgid "Last Week"
-msgstr "آخرین استفاده"
+msgstr "هفته پیش"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:105
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:128
msgid "_Generate a password"
msgstr "_تولید یک گذرواژه"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:159
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:181
msgid "Please choose another password."
msgstr "لطفاً گذرواژهی دیگری انتخاب کنید."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:168
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:190
msgid "Please type your current password again."
msgstr "لطفاً گذرواژهی فعلی خود را دوباره وارد کنید."
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:174
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:196
msgid "Password could not be changed"
msgstr "گذرواژه قابل تغییر نبود"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:270
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:301
msgid "You need to enter a new password"
msgstr "شما باید گذرواژهی جدیدی وارد کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:279
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
+#| msgid "The new password is too short"
+msgid "The new password is not strong enough"
+msgstr "گذرواژه جدید به اندازه کافی قوی نیست"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
msgid "You need to confirm the password"
msgstr "شما باید گذرواژه را تایید کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:282
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:313
msgid "The passwords do not match"
msgstr "گذرواژهها برابر نیستند"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:288
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:319
msgid "You need to enter your current password"
msgstr "شما باید گذرواژه فعلی خود را وارد کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:291
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:322
msgid "The current password is not correct"
msgstr "گذرواژه فعلی صحیح نیست"
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:381
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:385
msgid "Passwords do not match"
msgstr "گذرواژهها برابر نیستند"
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:439
msgid "Wrong password"
msgstr "گذرواژه اشتباه"
@@ -6693,16 +6681,14 @@ msgid "Disable image"
msgstr "غیرفعال کردن عکس"
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:461
-#, fuzzy
#| msgid "Take a photo..."
msgid "Take a photo…"
msgstr "یک عکس بگیرید..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:479
-#, fuzzy
#| msgid "Browse for more pictures"
msgid "Browse for more pictures…"
-msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر"
+msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر..."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:703
#, c-format
@@ -6710,10 +6696,9 @@ msgid "Used by %s"
msgstr "استفاده شده توسط %s"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:351
-#, fuzzy
#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "Cannot automatically join this type of domain"
-msgstr "نمی توان مجموعه تنظیمات اضافه شده به صورت خودکار را اضافه کرد"
+msgstr "نمیتوان بهطور خودکار به این نوع از دامنه پیوست"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:414
#, c-format
@@ -6793,17 +6778,17 @@ msgstr "هیچکدام"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:578
msgid "Logged in"
-msgstr ""
+msgstr "وارد شده"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:941
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:942
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ارتباط با سرویس حساب شکست خورد"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:943
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:944
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "لطفا مطمئن شوید که AccountService نصب و فعال است."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:984
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:985
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -6811,12 +6796,12 @@ msgstr ""
"برای ایجاد تغییرات،\n"
"ابتدا بر روی نقشک * کلیک کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1022
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1023
msgid "Create a user account"
msgstr "ساخت یک حساب کاربری"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1033
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1319
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1034
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1320
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6824,12 +6809,12 @@ msgstr ""
"برای ساختن یک حساب کاربر،\n"
"ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1042
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1043
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "حذف حساب کاربر انتخاب شده"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1054
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1324
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1055
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1325
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -6837,11 +6822,11 @@ msgstr ""
"برای حذف حساب کاربر انتخاب شده،\n"
"ابتدا بر روی شمایل * کلیک کنید"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1228
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1229
msgid "My Account"
msgstr "حساب من"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1237
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1238
msgid "Other Accounts"
msgstr "حسابهای دیگر"
@@ -6928,17 +6913,15 @@ msgstr "تعویض نمایشگر"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:121
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr ""
+msgstr "نمایش راهنمای روی-صفحه"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
#| msgid "Up"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Up"
msgstr "بالا"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:621
-#, fuzzy
#| msgid "Down"
msgctxt "Wacom tablet button"
msgid "Down"
@@ -6959,7 +6942,7 @@ msgstr "کنش"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:920
msgid "Display Mapping"
-msgstr "نمایش راهنمایی"
+msgstr "هدایت نمایشگر"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
@@ -6967,8 +6950,8 @@ msgid "Wacom Tablet"
msgstr "تبلت Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Set your Wacom tablet preferences"
-msgstr "ترجیحات تبلت Wacom خود را تنظیم کنید"
+msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
+msgstr "تنظیم هدایت کلیدها و تنظیم حساسیت قلم برای تبلتهای گرافیکی"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -7000,16 +6983,14 @@ msgid "Bluetooth Settings"
msgstr "تنظیمات بلوتوث"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Map to Monitor..."
msgid "Map to Monitor…"
msgstr "هدایت به صفحهنمایش..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "Map Buttons"
msgid "Map Buttons…"
-msgstr "هدایت کلیدها"
+msgstr "هدایت کلیدها..."
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "Adjust display resolution"
@@ -7025,10 +7006,9 @@ msgstr "جهت چپ دست"
#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#, fuzzy
#| msgid "Left Ring Mode #%d"
msgid "Left Ring"
-msgstr "حالت انگشت حلقهی راست #%Id"
+msgstr "حلقهی راست"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1086
#, c-format
@@ -7037,10 +7017,9 @@ msgstr "حالت انگشت حلقهی راست #%Id"
#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#, fuzzy
#| msgid "Right Ring Mode #%d"
msgid "Right Ring"
-msgstr "حالت انگشت حلقه راست #%Id"
+msgstr "حلقه راست"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1115
#, c-format
@@ -7049,10 +7028,9 @@ msgstr "حالت انگشت حلقه راست #%Id"
#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#, fuzzy
#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "حالت نوارلمسی چپ #%Id"
+msgstr "نوارلمسی چپ"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1166
#, c-format
@@ -7061,10 +7039,9 @@ msgstr "حالت نوارلمسی چپ #%Id"
#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#, fuzzy
#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "حالت نوارلمسی راست #%Id"
+msgstr "نوارلمسی راست"
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1195
#, c-format
@@ -7185,42 +7162,41 @@ msgstr "دکمه پایینی"
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "حساسیت فشار ضربه"
-#: ../shell/control-center.c:66
+#: ../shell/cc-application.c:67
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "فعالکردن حالت مفصل"
-#: ../shell/control-center.c:67
+#: ../shell/cc-application.c:68
msgid "Show the overview"
msgstr "نمایش مرور کلی"
-#: ../shell/control-center.c:68
+#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Search for the string"
-msgstr ""
+msgstr "جستوجو برای رشته"
-#: ../shell/control-center.c:69
+#: ../shell/cc-application.c:70
msgid "List possible panel names and exit"
-msgstr ""
+msgstr "نام تابلوهای ممکن را فهرست کن و خارج شو"
-#: ../shell/control-center.c:70 ../shell/control-center.c:71
-#: ../shell/control-center.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:71 ../shell/cc-application.c:72
+#: ../shell/cc-application.c:73
msgid "Show help options"
msgstr "نمایش گزینههای راهنما"
-#: ../shell/control-center.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:74
msgid "Panel to display"
msgstr "تابلو برای نمایش"
-#: ../shell/control-center.c:73
+#: ../shell/cc-application.c:74
msgid "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-msgstr ""
+msgstr "[PANEL] [ARGUMENT…]"
-#: ../shell/control-center.c:95
-#, fuzzy
+#: ../shell/cc-application.c:116
#| msgid "All Settings"
msgid "- Settings"
-msgstr "همهی تنظیمات"
+msgstr "- تنظیمات"
-#: ../shell/control-center.c:103
+#: ../shell/cc-application.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -7229,63 +7205,64 @@ msgstr ""
"%s\n"
"«%s --help» را برای دیدن تمام گزینههای خط فرمان اجرا کنید.\n"
-#: ../shell/control-center.c:133
-#, fuzzy
+#: ../shell/cc-application.c:154
#| msgid "A_vailable layouts:"
msgid "Available panels:"
-msgstr "چیدمانهای مو_جود:"
+msgstr "تابلوهای موجود:"
-#: ../shell/control-center.c:244
+#: ../shell/cc-application.c:273
msgid "Help"
msgstr "راهنما"
-#: ../shell/control-center.c:245
+#: ../shell/cc-application.c:274
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "_Settings..."
+msgid "Settings"
+msgstr "تنظیمات"
+
#. Add categories
-#: ../shell/gnome-control-center.c:887
-#, fuzzy
+#: ../shell/cc-window.c:857
#| msgid "Personal Info"
msgctxt "category"
msgid "Personal"
-msgstr "اطلاعات شخصی"
+msgstr "شخصی"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:888
-#, fuzzy
+#: ../shell/cc-window.c:858
#| msgid "Hardware"
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "سختافزار"
-#: ../shell/gnome-control-center.c:889
-#, fuzzy
+#: ../shell/cc-window.c:859
#| msgid "System"
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "سیستم"
-#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
-msgid "Control Center"
-msgstr "مرکز کنترل"
-
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "_Settings..."
-msgid "Settings"
-msgstr "_تنظیمات..."
+#: ../shell/cc-window.c:1413
+msgid "All Settings"
+msgstr "همهی تنظیمات"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "ترجیحات;تنظیمات;"
-#: ../shell/shell.ui.h:2
-msgid "All Settings"
-msgstr "همهی تنظیمات"
+#~ msgid "Change the background"
+#~ msgstr "تعویض تصویر پسزمینه"
+
+#~ msgid "Configure Bluetooth settings"
+#~ msgstr "پیکربندی تنظیمات بلوتوث"
#~ msgid "Browse Files..."
#~ msgstr "مرور پروندهها..."
+#~ msgctxt "Power"
+#~ msgid "Bluetooth"
+#~ msgstr "بلوتوث"
+
#~ msgid "Create virtual device"
#~ msgstr "ساخت دستگاه مجازی"
@@ -7353,30 +7330,51 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Add a virtual device"
#~ msgstr "اضافه کردن یک دستگاه مجازی"
-#~ msgid "Delete device"
-#~ msgstr "حذف دستگاه"
-
#~ msgid "Remove a device"
#~ msgstr "جداکردن یک دستگاه"
+#~ msgid "Color management settings"
+#~ msgstr "تنظیمات مدیریت رنگ"
+
#~ msgid "English"
#~ msgstr "انگیلیسی"
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "انگیلیسی بریتانیا"
+
#~ msgid "German"
#~ msgstr "آمانی"
#~ msgid "French"
#~ msgstr "فرانسوی"
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "اسپانیایی"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "چینی (ساده شده)"
+
#~ msgid "Russian"
#~ msgstr "روسی"
#~ msgid "Arabic"
#~ msgstr "عربی"
+#~ msgid "Select a region"
+#~ msgstr "یک منطقه رت انتخاب کنید"
+
#~ msgid "Unspecified"
#~ msgstr "نامشخص"
+#~ msgid "Select a language"
+#~ msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_انتخاب"
+
+#~ msgid "Date and Time preferences panel"
+#~ msgstr "ترجیحات تاریخ و زمان تابلو"
+
#~ msgid "%d x %d (%s)"
#~ msgstr "%Id x %Id (%s)"
@@ -7403,21 +7401,33 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Fallback"
#~ msgstr "یدکی"
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "اطلاعات حساب"
+
#~ msgid "OS type"
#~ msgstr "نوع سیستمعامل"
#~ msgid "_Other Media..."
#~ msgstr "رسانههای دیگر..."
-#~ msgid "Driver"
-#~ msgstr "راهانداز"
-
#~ msgid "Experience"
#~ msgstr "تجربه"
#~ msgid "Forced _Fallback Mode"
#~ msgstr "اجبار به اجرا در حالت _یدکی"
+#~ msgid "Change keyboard settings"
+#~ msgstr "تغییر تنظیمات صفحهکلید"
+
+#~ msgid "Layout Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات چیدمان"
+
+#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences"
+#~ msgstr "تنظیم ترجیحات موشی و صفحهلمسی"
+
+#~ msgid "Network settings"
+#~ msgstr "تنظیمات شبکه"
+
#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
#~ msgstr "شبکه;بیسیم;آیپی;لن;پیشکار;پروکسی;"
@@ -7460,6 +7470,18 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "اتصال قطع شد"
+#~ msgid "Carrier/link changed"
+#~ msgstr "فراهمکننده/پیوند تغییر کرد"
+
+#~ msgid "Expired credentials. Please log in again."
+#~ msgstr "اعتبار منقضی شده. لطفا مجددا وارد شوید."
+
+#~ msgid "_Log In"
+#~ msgstr "_ورود به سیستم"
+
+#~ msgid "Manage online accounts"
+#~ msgstr "مدیریت حسابهای برخط"
+
#~ msgid "Caution low battery, %s remaining"
#~ msgstr "هشدار، باتری کم، %s باقیمانده است"
@@ -7498,6 +7520,9 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ "نکته: <a href=\"screen\">روشنایی صفحه</a> در میزان استفاده از انرژی تاثیر "
#~ "دارد"
+#~ msgid "Power management settings"
+#~ msgstr "ترجیحات مدیریت انرژی"
+
#~ msgid "Don't suspend"
#~ msgstr "تعلیق نکن"
@@ -7508,29 +7533,119 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Paused"
#~ msgstr "درنگ کرده"
+#~ msgid "Change printer settings"
+#~ msgstr "تغییر تنظیمات چاپگر"
+
+#~ msgid "%s Options"
+#~ msgstr "گزینهها %s"
+
+#~ msgid "Manufacturers"
+#~ msgstr "تولید کننده"
+
+#~ msgid "Drivers"
+#~ msgstr "راهاندازها"
+
#~ msgid "_Show"
#~ msgstr "_نمایش"
+#~ msgid "Change your region and language settings"
+#~ msgstr "تغییر تنظیمات ناحیه و زیان شما"
+
#~ msgid "Choose an input source"
#~ msgstr "انتخاب یک منبع ورودی"
+#~ msgid "Select an input source to add"
+#~ msgstr "یک منبع ورودی انتخاب کنید تا اضافه شود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم "
+#~ "پیروی میکنند."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-"
+#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to "
+#~ "match yours."
+#~ msgstr ""
+#~ "صفحه ورود، حسابهای سیستم و حسابهای کاربران جدید از منطقه و زبان کلی سیستم "
+#~ "پیروی میکنند. شاید شما بخواهید که تنظیمات سیستم را برای مطابق با تنظیمات "
+#~ "خودتان تغییر دهید."
+
+#~ msgid "Copy Settings"
+#~ msgstr "رونوشت از تنظیمات"
+
#~ msgid "Copy Settings..."
#~ msgstr "رونوشت از تنظیمات..."
+#~ msgid "Region and Language"
+#~ msgstr "ناحیه و زبان"
+
#~ msgid ""
#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
#~ msgstr ""
#~ "یک زبان برای صفحهنمایش انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم "
#~ "اعمال میشود)"
+#~ msgid "Add Language"
+#~ msgstr "اضافه کردن زبان"
+
#~ msgid "Install languages..."
#~ msgstr "نصب زبانها..."
+#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+#~ msgstr ""
+#~ "یک منطقه را انتخاب کنید (تغییرات در ورود بعدی شما به سیستم اعمال میشود)"
+
+#~ msgid "Add Region"
+#~ msgstr "اضافه کردن منطقه"
+
+#~ msgid "Currency"
+#~ msgstr "پول رایج"
+
+#~ msgid "Examples"
+#~ msgstr "نمونهها"
+
+#~ msgid "Select keyboards or other input sources"
+#~ msgstr "صفحهکلیدها یا دیگر منابع ورودی را انتخاب کنید"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "حذف منبع ورودی"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "بالا بردن منبع ورودی"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "نمایش چیدمان صفحهکلید"
+
+#~| msgid "Ctrl+Alt+-"
+#~ msgid "Ctrl+Alt+Space"
+#~ msgstr "مهار+دگرساز+فاصله"
+
+#~ msgid "Shortcut Settings"
+#~ msgstr "تنظیمات میانبر"
+
+#~ msgid "Display language:"
+#~ msgstr "زبان صفحهنمایش:"
+
+#~ msgid "Input source:"
+#~ msgstr "منبع ورودی:"
+
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "قالب:"
+
+#~ msgid "Your settings"
+#~ msgstr "تنظیمات شما"
+
+#~ msgid "System settings"
+#~ msgstr "تنظیمات سیستم"
+
#~ msgid "Brightness & Lock"
#~ msgstr "روشنایی و قفل"
#~ msgid "Screen brightness and lock settings"
-#~ msgstr "تنظیمات روشنایی و قفل صفحهی نمایش"
+#~ msgstr "تنظیمات روشنایی و صفحهقفل نمایش"
#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
#~ msgstr "روشنایی;قفل;تار;خالی;نمایشگر؛"
@@ -7577,6 +7692,9 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Muted"
#~ msgstr "بیصدا شد"
+#~ msgid "Universal Access Preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات دسترسی همگانی"
+
#~ msgid "Options..."
#~ msgstr "گزینهها..."
@@ -7591,6 +7709,19 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "User Accounts"
#~ msgstr "حسابهای کاربر"
+#~ msgid "_Hint"
+#~ msgstr "_راهنمایی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to "
+#~ "all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+#~ msgstr ""
+#~ "این راهنما میتواند در صفحهی ورود به سیستم نمایش داده شود. این پیام برای "
+#~ "تمام کاربران سیستم قابل نمایش خواهد بود. گذرواژه را اینجا <b>ننویسید</b>."
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "نسبتا خوب"
+
#~ msgid "Browse for more pictures..."
#~ msgstr "مرور برای عکسهای بیشتر..."
@@ -7600,6 +7731,9 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "This user does not exist."
#~ msgstr "این کاربر وجود ندارد."
+#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+#~ msgstr "ترجیحات تبلت Wacom خود را تنظیم کنید"
+
#~ msgid "Map Buttons..."
#~ msgstr "هدایت دکمهها..."
@@ -7609,6 +7743,9 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "- System Settings"
#~ msgstr "- تنظیمات سیستم"
+#~ msgid "Control Center"
+#~ msgstr "مرکز کنترل"
+
#~ msgid "System Settings"
#~ msgstr "تنظیمات سیستم"
@@ -7707,9 +7844,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Other..."
#~ msgstr "بقیه..."
-#~ msgid "Not connected to the internet."
-#~ msgstr "به شبکه متصل نشده"
-
#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
#~ msgstr "به هر حال منبع اصلی ساخته شود؟"
@@ -7722,10 +7856,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Create _Hotspot"
#~ msgstr "ساخت _منبع اصلی (hotspot)"
-#~| msgid "Device"
-#~ msgid "Device Off"
-#~ msgstr "خاموش کردن دستگاه"
-
#~ msgid "_Network Name"
#~ msgstr "نام _شبکه"
@@ -7748,10 +7878,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "FTP Port"
#~ msgstr "پورت FTP"
-#~| msgid "_Socks Host"
-#~ msgid "Socks Port"
-#~ msgstr "پورت Socks"
-
#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
#~ msgstr "برای اضافه کردن یک حساب، ابتدا نوع حساب را انتخاب کنید"
@@ -7818,9 +7944,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Allowed users"
#~ msgstr "کاربران مجاز شده"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "پیشنمایش"
-
#~ msgid "Keyboard Layout Options"
#~ msgstr "گزینههای چیدمان صفحهکلید"
@@ -8613,9 +8736,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
#~ msgstr "_استفاده از پروکسی مشابه برای تمام پروتکلها"
-#~ msgid "No sounds"
-#~ msgstr "بدون صدا"
-
#~ msgid "Sound _theme:"
#~ msgstr "تم _صوتی:"
@@ -8832,9 +8952,6 @@ msgstr "همهی تنظیمات"
#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
#~ msgstr "نمیتوان پیکربندی صفحهنمایشها را تنظیم کرد"
-#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
-#~ msgstr "میانبرهای صفحهکلید"
-
#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
#~ msgstr "انتساب کلید میانبر به فرمانها"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]