[release-notes/gnome-3-8] Updated Spanish translation



commit de6f5154f0f7f6954e4ff9e9db826b0e3252b4c9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Fri Mar 15 13:31:05 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  346 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 181 insertions(+), 165 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 60b7430..6b0de68 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-13 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-14 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-15 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 13:30+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
@@ -33,10 +33,6 @@ msgstr "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:38(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/applications-other.png' "
-#| "md5='3053675b970ab1e585a1e43d0f983cb3'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/apps-view.png' md5='0a9381b6070bf4b2f13a13da67346786'"
@@ -53,10 +49,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:46(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/search-entry.png' "
-#| "md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/search.png' md5='2649bfa8bffae0a80c9568b608d9c3f7'"
@@ -73,9 +65,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:52(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/goa.png' md5='cec9fe708d71f434ab15bc5e10795348'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/settings-privacy.png' "
@@ -94,10 +83,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:58(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/placeholder.png' "
-#| "md5='f10cfaadf542745ce181b44479426158'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/clocks.png' md5='7159db32500faac18ad4232e11737179'"
@@ -114,10 +99,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:65(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/applications-other.png' "
-#| "md5='3053675b970ab1e585a1e43d0f983cb3'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/graphics-motion-jitter.png' "
@@ -135,12 +116,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:71(media) C/more-core-ux.page:62(media)
+#: C/index.page:71(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/placeholder.png' md5='f10cfaadf542745ce181b44479426158'"
@@ -157,9 +133,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:77(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/details.png' md5='f668cc7fcaa6b02bd384ef68fcb5d4d9'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/details.png' md5='3ff9bf84a133ec8cd561eef8701506b5'"
@@ -176,10 +149,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:83(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/applications-other.png' "
-#| "md5='3053675b970ab1e585a1e43d0f983cb3'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/input-methods-switcher.png' "
@@ -205,9 +174,8 @@ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
 
 #: C/index.page:27(page/title)
-#, fuzzy
 msgid "Introducing GNOME 3.8"
-msgstr "Obtener GNOME 3.6"
+msgstr "Presentación de GNOME 3.8"
 
 #: C/index.page:29(page/p)
 msgid ""
@@ -229,8 +197,6 @@ msgstr ""
 "mejor versión de GNOME hasta la fecha."
 
 #: C/index.page:33(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Here are some of the improvements that can be found in the new release..."
 msgid "Here are some of the improvements that can be found in the new release."
 msgstr ""
 "Esta son algunas de las mejoras que podrá encontrar en la nueva versión."
@@ -350,7 +316,7 @@ msgstr "Y eso no es todo"
 
 #: C/index.page:88(section/p)
 msgid "There's much more to GNOME 3.8. Read on to find out more..."
-msgstr ""
+msgstr "Hay muchas más cosas en GNOME 3.8. Lea más para descubrirlas..."
 
 #: C/index.page:93(section/title)
 msgid "Getting GNOME 3.8"
@@ -408,9 +374,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-apps.page:35(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/details.png' md5='f668cc7fcaa6b02bd384ef68fcb5d4d9'"
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/web.png' md5='241bb56d16c47c2586bdd5bba0f513d9'"
 msgstr "external ref='figures/web.png' md5='241bb56d16c47c2586bdd5bba0f513d9'"
@@ -444,10 +407,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-apps.page:59(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/users-boxes-overview.png' "
-#| "md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/documents-overview.png' "
@@ -461,10 +420,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-apps.page:67(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-documents.png' "
-#| "md5='a8ccefebbd647954937a841cf8970d12'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/documents-navigation.png' "
@@ -478,6 +433,36 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-apps.page:71(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/settings.png' md5='97cc94f22f881c74fb5121a6028a6b74'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/evince.png' md5='49c36e2d8a9c54d205ff552ca2796f91'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/evince.png' md5='49c36e2d8a9c54d205ff552ca2796f91'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:79(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/devhelp.png' md5='c8a0d69561d96ee8067e681eeab6369c'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/evince_new_ui.png' "
+"md5='c365e77a3dc902847e9b8c1acb8adfc5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/evince_new_ui.png' "
+"md5='c365e77a3dc902847e9b8c1acb8adfc5'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:83(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/x-office-address-book.png' "
@@ -490,10 +475,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:79(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/goa.png' md5='cec9fe708d71f434ab15bc5e10795348'"
+#: C/more-apps.page:91(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/contacts-editing.png' "
@@ -506,11 +488,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:85(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/accessibility.png' "
-#| "md5='31858924cc493b0f9c31b2435a9b0867'"
+#: C/more-apps.page:97(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/weather-zurich.png' "
@@ -523,11 +501,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:87(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/search-entry.png' "
-#| "md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+#: C/more-apps.page:99(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/bijiben-note.png' "
@@ -538,13 +512,12 @@ msgstr ""
 
 #: C/more-apps.page:9(info/desc)
 msgid "Learn about the improvements to GNOME's applications for 3.8"
-msgstr ""
+msgstr "Aprender más sobre las mejoras en las aplicaciones de GNOME 3.8"
 
 #: C/more-apps.page:19(page/title)
-#, fuzzy
 #| msgid "What's New in Our Applications"
 msgid "Updates to GNOME Applications"
-msgstr "Novedades en las aplicaciones"
+msgstr "Novedades en las aplicaciones de GNOME"
 
 #: C/more-apps.page:21(page/p)
 msgid ""
@@ -567,15 +540,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/more-apps.page:26(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Web, the GNOME web browser, has gained a number of new features for 3.8:"
 msgid ""
 "In addition to this major achievement, <app>Web</app> has gained a number of "
 "other new features for 3.8:"
 msgstr ""
-"Web, el navegador web de GNOME ha recibido varias características nuevas en "
-"3.8:"
+"Además de esta gran mejora, <app>Web</app> ha recibido varias "
+"características nuevas en 3.8:"
 
 #: C/more-apps.page:28(item/p)
 msgid ""
@@ -584,7 +556,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/more-apps.page:29(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A new private browsing mode introduced, which allows you to browse "
 #| "without records being kept about your activity."
@@ -592,7 +563,7 @@ msgid ""
 "<app>Web</app> has a new private browsing mode. This allow you to browse "
 "without records being kept about your activity."
 msgstr ""
-"Se ha introducido un nuevo modo de navegación privada, que le permite "
+"<app>Web</app> tiene un nuevo modo de navegación privada, que le permite "
 "navegar sin que se guarde un registro de su actividad."
 
 #: C/more-apps.page:30(item/p)
@@ -637,7 +608,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/more-apps.page:43(item/p)
 msgid "<app>Boxes</app> now supports smartcards."
-msgstr ""
+msgstr "<app>Cajas</app> ahora soporta tarjetas inteligentes."
 
 #: C/more-apps.page:44(item/p)
 msgid ""
@@ -673,6 +644,8 @@ msgid ""
 "The <app>Documents</app> reading experience has received a number of "
 "enhancements for GNOME 3.8, including:"
 msgstr ""
+"La experiencia de lectura de <app>Documentos</app> ha recibido numerosas "
+"mejoras en GNOME 3.8, incluyendo:"
 
 #: C/more-apps.page:54(item/p)
 msgid "Nicer looking documents."
@@ -680,7 +653,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/more-apps.page:55(item/p)
 msgid "Improved page size and new dual page mode."
-msgstr ""
+msgstr "Mejorado el tamaño de página y un nuevo modo de página dual."
 
 #: C/more-apps.page:56(item/p)
 msgid ""
@@ -690,17 +663,19 @@ msgstr ""
 
 #: C/more-apps.page:57(item/p)
 msgid "New dialogs for bookmarks and tables of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Diálogos nuevos para marcadores y tablas de contenidos."
 
 #: C/more-apps.page:60(section/p)
 msgid "<app>Documents</app> has a number of other new features, also:"
-msgstr ""
+msgstr "<app>Documentos</app> tiene otras muchas características nuevas:"
 
 #: C/more-apps.page:62(item/p)
 msgid ""
 "Google Documents can now be edited directly from the <app>Documents</app> "
 "interface."
 msgstr ""
+"Ahora se pueden editar los documentos de Google desde la interfaz de "
+"<app>Documentos</app>."
 
 #: C/more-apps.page:63(item/p)
 msgid "A new sharing dialog has been added for Google Documents."
@@ -708,47 +683,71 @@ msgstr ""
 
 #: C/more-apps.page:64(item/p)
 msgid "PDF files from Google Drive can now be viewed."
-msgstr ""
+msgstr "Ahora se pueden ver los archivos PDF de Google Drive."
 
 #: C/more-apps.page:65(item/p)
 msgid "An animated <app>Getting Started</app> guide has been added."
 msgstr ""
 
 #: C/more-apps.page:71(section/title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-documents.png\"/> Documents"
+msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/evince.png\"/> Document Viewer"
+msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/evince.png\"/> Visor de documentos"
+
+#: C/more-apps.page:72(section/p)
+msgid ""
+"<app>Document Viewer</app> has received an overhaul so that it is more "
+"consistent and integrated with GNOME 3. This new release has also other "
+"improvements:"
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:75(item/p)
+msgid "Increase search performance."
+msgstr "Mejorado el rendimiento de la búsqueda."
+
+#: C/more-apps.page:76(item/p)
+msgid "Free zoom factor."
+msgstr ""
+
+#: C/more-apps.page:77(item/p)
+msgid "Show as much text as possible in the index sidebar."
+msgstr "Mostrar todo el texto posible en la barra de índice lateral."
+
+#: C/more-apps.page:83(section/title)
 msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/x-office-address-book.png\"/> Contacts"
 msgstr ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/x-office-address-book.png\"/> Contactos"
 
-#: C/more-apps.page:72(section/p)
-#, fuzzy
+#: C/more-apps.page:84(section/p)
 #| msgid "Contacts has a number of user interface improvements for GNOME 3.8:"
 msgid ""
 "<app>Contacts</app> has a number of user interface improvements for GNOME "
 "3.8:"
 msgstr ""
-"Se han hecho varias mejoras en la interfaz de usuario de Contactos para "
-"GNOME 3.8:"
+"Se han hecho varias mejoras en la interfaz de usuario de <app>Contactos</"
+"app> para GNOME 3.8:"
 
-#: C/more-apps.page:74(item/p)
+#: C/more-apps.page:86(item/p)
 msgid ""
 "The layout of contact details has been adjusted to make them look better and "
 "to make reading easier."
 msgstr ""
 
-#: C/more-apps.page:75(item/p)
+#: C/more-apps.page:87(item/p)
 msgid ""
 "Editing has been vastly improved through a new edit mode. This provides a "
 "single place to access the various ways to edit a contact."
 msgstr ""
 
-#: C/more-apps.page:76(item/p)
+#: C/more-apps.page:88(item/p)
 msgid ""
 "A new selection mode provides a convenient way to remove or link multiple "
 "contacts."
 msgstr ""
 
-#: C/more-apps.page:77(item/p)
+#: C/more-apps.page:89(item/p)
 msgid ""
 "All your contacts from different online sources are now displayed in the "
 "contacts list."
@@ -756,20 +755,19 @@ msgstr ""
 "Ahora, todos sus contactos de diferentes cuentas en línea se muestran en la "
 "lista de contactos."
 
-#: C/more-apps.page:83(section/title)
+#: C/more-apps.page:95(section/title)
 msgid "New application previews"
-msgstr ""
+msgstr "Primeras versiones de aplicaciones nuevas"
 
-#: C/more-apps.page:84(section/p)
+#: C/more-apps.page:96(section/p)
 msgid ""
 "Several new applications are being previewed for the first time in GNOME "
 "3.8. These initial releases are intended for testing and feedback."
 msgstr ""
+"Algunas aplicaciones nuevas se publican por primera vez en GNOME 3.8. Estas "
+"versiones iniciales están pensadas para probarlas y recibir comentarios."
 
-#: C/more-apps.page:86(section/p)
-#| msgid ""
-#| "Weather is a new application for viewing current weather conditions as "
-#| "well as forecasts for different locations."
+#: C/more-apps.page:98(section/p)
 msgid ""
 "<app>Weather</app> is a new application for viewing current weather "
 "conditions as well as forecasts for different locations."
@@ -778,22 +776,21 @@ msgstr ""
 "climatológicas actuales, así como la predicción del tiempo para diferentes "
 "lugares."
 
-#: C/more-apps.page:88(section/p)
+#: C/more-apps.page:100(section/p)
 msgid ""
 "A new notes application is being developed under the name of Bijiben. It has "
 "a simple yet effective design which allows you to group your notes using "
 "different colors."
 msgstr ""
+"Se está desarrollando una nueva aplicación de notas llamada Bijiben. tiene "
+"un diseño simple pero efectivo que le permite agrupar sus notas usando "
+"diferentes colores."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-core-ux.page:27(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/web-browser.png' "
-#| "md5='8e427e67155f97d2447f35f3baa49d6b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/window-selection.png' "
@@ -807,9 +804,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-core-ux.page:35(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/details.png' md5='f668cc7fcaa6b02bd384ef68fcb5d4d9'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/chat-bubble.png' md5='c7027b9e1b8807be8c405f0ad04fde14'"
@@ -821,9 +815,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-core-ux.page:47(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/details.png' md5='f668cc7fcaa6b02bd384ef68fcb5d4d9'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/settings.png' md5='97cc94f22f881c74fb5121a6028a6b74'"
@@ -835,10 +826,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more-core-ux.page:56(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/start-here.png' "
-#| "md5='5a58ea1ddde952324f3d15a8c5930386'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/settings-power.png' "
@@ -851,11 +838,23 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:69(media)
+#: C/more-core-ux.page:62(media)
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-documents.png' "
-#| "md5='a8ccefebbd647954937a841cf8970d12'"
+#| "external ref='figures/devhelp.png' md5='c8a0d69561d96ee8067e681eeab6369c'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/initial-setup.png' "
+"md5='661d69273bf655d1c4e2e1f31b643f69'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/initial-setup.png' "
+"md5='661d69273bf655d1c4e2e1f31b643f69'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:69(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/goa-add-account.png' "
@@ -866,21 +865,22 @@ msgstr ""
 
 #: C/more-core-ux.page:9(info/desc)
 msgid "GNOME 3.8 is packed with other new features and enhancements"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME 3.8 se distribuye con otras características y mejoras nuevas"
 
 #: C/more-core-ux.page:19(page/title)
 msgid "Updates to the Core GNOME 3 User Experience"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizaciones de la experiencia del usuario del núcleo de GNOME 3"
 
 #: C/more-core-ux.page:21(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Here are some of the improvements that can be found in the new release..."
 msgid ""
 "GNOME 3.8 is packed with new features and enhancements. Here are some of the "
 "many improvements that can be found in the new core user experience."
 msgstr ""
-"Esta son algunas de las mejoras que podrá encontrar en la nueva versión..."
+"GNOME 3.8 se distribuye con otras características y mejoras nuevas. Esta son "
+"algunas de las mejoras que podrá encontrar en la nueva experiencia del "
+"usuario del núcleo..."
 
 #: C/more-core-ux.page:24(section/title)
 msgid "Activities Overview"
@@ -904,7 +904,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/more-core-ux.page:31(section/title)
-#| msgid "Notifications"
 msgid "Notifications &amp; Messaging"
 msgstr "Notificaciones y mensajería"
 
@@ -953,6 +952,10 @@ msgid ""
 "These settings are particularly useful if you do not want personal "
 "information being displayed on the screen."
 msgstr ""
+"<app>Notificaciones</app>:esto le permite configurar qué aplicaciones "
+"muestran notificaciones, y cuánta información se incluye en los mensajes "
+"emergentes. Esta configuración es especialmente útil si no quiere que se "
+"muestre información personal en la pantalla."
 
 #: C/more-core-ux.page:43(item/p)
 msgid ""
@@ -961,6 +964,11 @@ msgid ""
 "whether features which show your recent activity should be enabled, and "
 "allows you to purge your <gui>Trash</gui> and <gui>Temporary Files</gui>"
 msgstr ""
+"<app>Privacidad</app>: aquí encontrará controles para el comportamiento de "
+"la <gui>Pantalla de bloqueo</gui>, donde podrá elegir si su nombre se "
+"muestra en la pantalla, qué características que muestran su actividad "
+"reciente quiere activar y también podrá limpiar la <gui>Papelera</gui> y los "
+"<gui>Archivos temporales</gui>"
 
 #: C/more-core-ux.page:44(item/p)
 msgid ""
@@ -969,6 +977,11 @@ msgid ""
 "which they are displayed. The new <app>Search</app> settings also include "
 "fine grained controls over which content is included in search results."
 msgstr ""
+"<app>Buscar</app>: esta configuración le permite decidir qué aplicaciones "
+"muestran resultados de búsqueda en la <gui>Vista de actividades</gui> así "
+"como el orden en el que se muestran. La nueva configuración de la "
+"<app>Búsqueda</app> también incluye controles detallados para configurar qué "
+"contenido se incluye en los resultados de la búsqueda."
 
 #: C/more-core-ux.page:45(item/p)
 msgid ""
@@ -977,6 +990,11 @@ msgid ""
 "<gui>Personal File Sharing</gui>, <gui>Screen Sharing</gui>, <gui>Media "
 "Sharing</gui> and <gui>Remote Login</gui>."
 msgstr ""
+"<app>Compartición</app>: esto le permite controlar qué contenido comparte "
+"con otros, como el inicio de sesión remoto. Esta sección incluye "
+"configuración para <gui>Compartición de archivos personales</gui>, "
+"<gui>Compartición de pantalla</gui>, <gui>Compartición de medios</gui> e "
+"<gui>Inicio de sesión remoto</gui>."
 
 #: C/more-core-ux.page:48(section/p)
 msgid ""
@@ -990,10 +1008,14 @@ msgid ""
 "you to easily get an overview of your settings, and includes new dialogs "
 "which make selecting languages and input methods much easier."
 msgstr ""
+"<app>Región e idioma</app> se ha rediseñado. El panel nuevo le permite "
+"obtener fácilmente una visión general de su configuración, e incluye nuevos "
+"diálogos que simplifican mucho la selección de idiomas y de métodos de "
+"entrada."
 
 #: C/more-core-ux.page:51(item/p)
 msgid "<app>Color</app> also has a more refined design."
-msgstr ""
+msgstr "<app>Color</app> también tiene un diseño más refinado."
 
 #: C/more-core-ux.page:52(item/p)
 msgid ""
@@ -1044,7 +1066,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/more-core-ux.page:68(section/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "GNOME Online Accounts also features new support for IMAP and SMTP email "
 #| "accounts."
@@ -1052,7 +1073,8 @@ msgid ""
 "<app>GNOME Online Accounts</app> now also features IMAP and SMTP email "
 "account support."
 msgstr ""
-"Las cuentas en línea de GNOME ahora soportan cuentas de correo IMAP y SMTP."
+"Las <app>Cuentas en línea de GNOME</app> ahora soportan cuentas de correo "
+"IMAP y SMTP."
 
 #: C/more-core-ux.page:73(section/title)
 msgid "Universal Access"
@@ -1069,7 +1091,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/more-core-ux.page:78(section/title)
-#| msgid "Further Improvements in 3.6"
 msgid "Other Improvements"
 msgstr "Otras mejoras"
 
@@ -1117,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shortcuts.page:18(page/title)
 msgid "New keyboard shortcuts in GNOME 3.8"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevos atajos de teclado en GNOME 3.8"
 
 #: C/shortcuts.page:20(page/p)
 msgid ""
@@ -1128,7 +1149,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shortcuts.page:25(td/p)
 msgid "Open applications view"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir la vista de aplicaciones"
 
 #: C/shortcuts.page:26(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
@@ -1151,10 +1172,9 @@ msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:39(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Makes use of the application menu."
 msgid "Access applications menu"
-msgstr "Usa el menú de la aplicación."
+msgstr "Acceder al menú de aplicaciones"
 
 #: C/shortcuts.page:40(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
@@ -1169,10 +1189,9 @@ msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:49(td/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Message Tray"
 msgid "Toggle Message Tray"
-msgstr "Bandeja de mensajes"
+msgstr "Conmutar la bandeja de mensajes"
 
 #: C/shortcuts.page:50(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
@@ -1180,14 +1199,13 @@ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:53(td/p)
 msgid "Expand and Focus a Notification"
-msgstr ""
+msgstr "Expandir y dar el foco a una notificación"
 
 #: C/shortcuts.page:54(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super+N</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super+N</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:59(td/p)
-#| msgid "High contrast application icons."
 msgid "Switch to next application"
 msgstr "Cambiar a la siguiente aplicación"
 
@@ -1197,7 +1215,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:63(td/p)
 msgid "Switch to previous application"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la aplicación anterior"
 
 #: C/shortcuts.page:64(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Tab</key></keyseq>"
@@ -1205,15 +1223,15 @@ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Mayús</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:67(td/p)
 msgid "Switch to next window of the current application"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la siguiente ventana de la aplicación actual"
 
 #: C/shortcuts.page:68(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Key above Tab</key></keyseq>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tecla encima del tabulador</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:71(td/p)
 msgid "Switch to previous window of the current application"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la ventana anterior de la aplicación actual"
 
 #: C/shortcuts.page:72(td/p)
 msgid ""
@@ -1224,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/shortcuts.page:77(td/p)
 msgid "Switch to next workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar a la siguiente área de trabajo"
 
 #: C/shortcuts.page:78(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>PgDown</key></keyseq>"
@@ -1232,7 +1250,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>AvPag</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:81(td/p)
 msgid "Switch to previous workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar al área de trabajo anterior"
 
 #: C/shortcuts.page:82(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>PgUp</key></keyseq>"
@@ -1240,7 +1258,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>RePag</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:85(td/p)
 msgid "Move window to next workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la ventana a la siguiente área de trabajo"
 
 #: C/shortcuts.page:86(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>PgDown</key></keyseq>"
@@ -1248,7 +1266,7 @@ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Mayús</key><key>AvPag</key></keyseq>"
 
 #: C/shortcuts.page:89(td/p)
 msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Mover ventana la área de trabajo anterior"
 
 #: C/shortcuts.page:90(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>PgUp</key></keyseq>"
@@ -1259,10 +1277,6 @@ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Mayús</key><key>RePag</key></keyseq>"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:26(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/search-entry.png' "
-#| "md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/devhelp.png' md5='c8a0d69561d96ee8067e681eeab6369c'"
@@ -1271,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/developers.page:9(info/desc)
 msgid "New features for those working with GNOME technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Características nuevas para quienes trabajan con tecnologías de GNOME"
 
 #: C/developers.page:19(page/title)
 msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
@@ -1282,6 +1296,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "New features and enhancements for those working with GNOME technologies."
 msgstr ""
+"Características nuevas y mejoras para quienes trabajan con tecnologías de "
+"GNOME."
 
 #: C/developers.page:24(section/title)
 msgid "DevHelp"
@@ -1292,13 +1308,15 @@ msgid ""
 "<app>DevHelp</app>, the GNOME developer documentation application, has been "
 "updated to be consistent with other GNOME 3 applications."
 msgstr ""
+"<app>DevHelp</app>, la documentación del desarrollador de aplicaciones de "
+"GNOME, se ha actualizado para que sea consistente con otras aplicaciones de "
+"GNOME 3."
 
 #: C/developers.page:30(section/title)
 msgid "GTK+"
 msgstr "GTK+"
 
 #: C/developers.page:32(item/p)
-#| msgid "Per-widget opacity with gtk_widget_set_opacity"
 msgid "Per-widget opacity with <code>gtk_widget_set_opacity</code>."
 msgstr "Opacidad en widgets con <code>gtk_widget_set_opacity</code>."
 
@@ -1307,15 +1325,15 @@ msgid ""
 "Frame synchronization with <app>Mutter</app> ensures smooth animations and "
 "resizing."
 msgstr ""
+"La sincronización de marcos con <app>Mutter</app> asegura animaciones y "
+"redimensionado mas suaves."
 
 #: C/developers.page:34(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "Single-click mode for tree and icon views"
 msgid "Single-click mode for tree and icon views."
-msgstr "Modo de una sola pulsación para las vistas de árbol y de icono"
+msgstr "Modo de una sola pulsación para las vistas de árbol y de icono."
 
 #: C/developers.page:35(item/p)
-#| msgid "Possible to reuse accessible implementations"
 msgid "It is now possible to reuse accessible implementations."
 msgstr "Ahora es posible reutilizar implementaciones accesibles."
 
@@ -1323,24 +1341,24 @@ msgstr "Ahora es posible reutilizar implementaciones accesibles."
 msgid ""
 "Multi-application <app>Broadway</app> support with <code>broadwayd</code>."
 msgstr ""
+"Soporte de varias aplicaciones <app>Broadway</app> con <code>broadwayd</"
+"code>."
 
 #: C/developers.page:37(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Better font support: can set family, size, etc, like other css properties"
 msgid ""
 "Improved font support: you can now set font-family, size, and other font "
 "properties using CSS."
 msgstr ""
-"Mejor soporte para tipografías: se puede establecer la familia, el tamaño, "
-"etc, igual que otras propiedades CSS."
+"Mejor soporte para tipografías: ahora puede establecer la familia, el tamaño "
+"y otras propiedades de las tipografías usando CSS."
 
 #: C/developers.page:42(section/title)
 msgid "GLib"
 msgstr "GLib"
 
 #: C/developers.page:44(item/p)
-#| msgid "g_type_init no longer needed and deprecated"
 msgid "g_type_init no longer needed and has been deprecated."
 msgstr "ya no se necesita g_type_init, y se ha marcado como obsoleto."
 
@@ -1373,13 +1391,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/developers.page:51(item/p)
-#, fuzzy
 #| msgid "g_get_home_dir() now respects $HOME"
 msgid "<code>g_get_home_dir()</code> now respects <code>$HOME</code>."
-msgstr "g_get_home_dir() ahora respeta $HOME"
+msgstr "<code>g_get_home_dir()</code> ahora respeta <code>$HOME</code>."
 
 #: C/developers.page:56(section/title)
-#| msgid "Clutter 1.12"
 msgid "Clutter"
 msgstr "Clutter"
 
@@ -1388,21 +1404,27 @@ msgid ""
 "<app>Clutter</app> now uses the X11 XInput extension to support touch events "
 "by default."
 msgstr ""
+"<app>Clutter</app> ahora usa la extensión XInput de X11 para soportar "
+"eventos táctiles de manera predeterminada."
 
 #: C/developers.page:59(item/p)
 msgid ""
 "<code>ClutterTapAction</code> has been added to allow recognition of "
 "(single) tap gestures on touch screens."
 msgstr ""
+"Se ha añadido <code>ClutterTapAction</code> para permitir el reconocimiento "
+"de gestos de (una) pulsación en pantallas táctiles."
 
 #: C/developers.page:60(item/p)
 msgid "Performance improvements have been made to avoid tearing."
-msgstr ""
+msgstr "Se han realizado mejoras para evitar el parpadeo."
 
 #: C/developers.page:61(item/p)
 msgid ""
 "Text attributes can now be set on editable <code>ClutterText</code> actors."
 msgstr ""
+"Ahora se pueden establecer atributos de texto editables en actores "
+"<code>ClutterText</code>."
 
 #: C/developers.page:66(section/title)
 msgid "Boxes"
@@ -1441,7 +1463,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/developers.page:80(section/title)
 msgid "Python Bindings (PyGObject)"
-msgstr ""
+msgstr "Vinculaciones de Python (PyGObject)"
 
 #: C/developers.page:82(item/p)
 msgid ""
@@ -1469,6 +1491,9 @@ msgid ""
 "introspected methods which are marked as deprecated. Run <code>python</code> "
 "with the <code>-Wd</code> option to see them"
 msgstr ""
+"En GNOME 3.8, <app>PyGObject</app> elevará un advertencia de obsoleto para "
+"aquellos métodos marcados como obsoletos. Ejecute <code>python</code> con la "
+"opción <code>-Wd</code> para verlos"
 
 #: C/i18n.page:9(info/desc)
 msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.8 is available"
@@ -1479,12 +1504,6 @@ msgid "Internationalization"
 msgstr "Internacionalización"
 
 #: C/i18n.page:21(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/";
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers "
-#| "support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
-#| "translated, including the user and administration manuals for many "
-#| "languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.8 offers "
@@ -1503,7 +1522,6 @@ msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #: C/i18n.page:29(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Many other languages are partially supported, with more than half of "
 #| "their strings translated."
@@ -1515,7 +1533,6 @@ msgstr ""
 "las cadenas traducidas."
 
 #: C/i18n.page:31(page/p)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your "
 #| "language, and more information are all available on GNOME's <link href="
@@ -1525,10 +1542,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
 "also find out how to help translate GNOME."
 msgstr ""
-"En la <link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>página de estado de las "
-"traducciones</link> hay disponibles estadísticas detalladas, información "
-"sobre cómo puede ayudar a que GNOME esté disponible en su idioma y más "
-"información."
+"En la <link href=\"https://l10n.gnome.org/\";>página de estado de las "
+"traducciones</link> hay disponibles estadísticas detalladas y más "
+"información disponible. También puede encontrar cómo ayudar a traducir GNOME."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Colour based command line interfaces: http://blogs.gnome.org/";


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]