[gnome-calculator] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Updated Danish translation
- Date: Tue, 12 Mar 2013 22:36:18 +0000 (UTC)
commit 8c9b2bd3cd193a551247bc11f7c524445923e281
Author: KennethNielsen <k nielsen81 gmail com>
Date: Tue Mar 12 23:36:11 2013 +0100
Updated Danish translation
po/da.po | 344 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 170 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d15fcdb..ffaee5f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
# Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2004, 05.
# Lasse Bang Mikkelsen <lbm fatalerror dk>, 2006.
# Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
-# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2011.
+# Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>, 2011, 2013
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2008, 09, 10, 11, 12.
#
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
@@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-15 06:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-12 17:35+0200\n"
-"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 23:29+0100\n"
+"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k nielsen81 gmail com>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -425,111 +425,117 @@ msgstr "_Tegn:"
msgid "_Insert"
msgstr "_Indsæt"
+#. Program name in the about dialog
#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.vala:29
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:265
+#: ../src/math-window.vala:29
msgid "Calculator"
msgstr "Lommeregner"
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
msgstr "Udfør aritmetiske, videnskabelige eller finansielle udregninger"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "udregning;aritmetik;videnskabelig;finansiel;"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:1
msgid "Accuracy value"
msgstr "Værdi for nøjagtighed"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:2
msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
msgstr "Antallet af cifre, der vises efter kommaet"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:3
msgid "Word size"
msgstr "Word-størrelse"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:4
msgid "The size of the words used in bitwise operations"
msgstr "Størrelsen af word, der bruges i bitvise operationer"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:5
msgid "Numeric Base"
msgstr "Numerisk grundtal"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:6
msgid "The numeric base"
msgstr "Numerisk grundtal"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:7
msgid "Show Thousands Separators"
msgstr "Vis tusinde-adskillere"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:8
msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
msgstr "Angiver om tusindtalsseparatorer vises i store tal."
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:9
msgid "Show Trailing Zeroes"
msgstr "Vis afsluttende nuller"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:10
msgid ""
"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
"shown in the display value."
msgstr ""
"Angiver om nuller, der følger efter kommaet, skal indgå i den viste værdi."
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:11
msgid "Number format"
msgstr "Talformat"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:12
msgid "The format to display numbers in"
msgstr "Formatet som tal vises i"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:13
msgid "Angle units"
msgstr "Vinkelenheder"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:14
msgid "The angle units to use"
msgstr "Vinkelenhed, der skal bruges"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:15
msgid "Button mode"
msgstr "Knaptilstand"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:16
msgid "The button mode"
msgstr "Knaptilstanden"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:17
msgid "Source currency"
msgstr "Kildevaluta"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:18
msgid "Currency of the current calculation"
msgstr "Valuta for den aktuelle beregning"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:19
msgid "Target currency"
msgstr "Målvaluta"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:20
msgid "Currency to convert the current calculation into"
msgstr "Valuta, som den aktuelle beregning skal konverteres til"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:21
msgid "Source units"
msgstr "Kildeenheder"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:22
msgid "Units of the current calculation"
msgstr "Enheder for den aktuelle beregning"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:23
msgid "Target units"
msgstr "Målenheder"
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.in.h:24
msgid "Units to convert the current calculation into"
msgstr "Den aktuelle beregning skal omregnes til disse enheder"
@@ -778,122 +784,50 @@ msgstr "Sydafrikanske rand"
msgid "Error: the number of periods must be positive"
msgstr "Fejl: Antallet af perioder skal være positivt"
-#: ../src/gcalctool.vala:78
+#: ../src/gnome-calculator.vala:80
msgid "Basic"
msgstr "Basalt"
-#: ../src/gcalctool.vala:79
+#: ../src/gnome-calculator.vala:81
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
-#: ../src/gcalctool.vala:80
+#: ../src/gnome-calculator.vala:82
msgid "Financial"
msgstr "Finansiel"
-#: ../src/gcalctool.vala:81
+#: ../src/gnome-calculator.vala:83
msgid "Programming"
msgstr "Programmering"
-#: ../src/gcalctool.vala:82
+#: ../src/gnome-calculator.vala:84
msgid "Mode"
msgstr "Tilstand"
#. Title of preferences dialog
-#: ../src/gcalctool.vala:85 ../src/math-preferences.vala:26
+#: ../src/gnome-calculator.vala:87 ../src/math-preferences.vala:26
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../src/gcalctool.vala:89
+#: ../src/gnome-calculator.vala:91
msgid "About Calculator"
msgstr "Om Lommeregner"
-#: ../src/gcalctool.vala:90
+#: ../src/gnome-calculator.vala:92
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: ../src/gcalctool.vala:91
+#: ../src/gnome-calculator.vala:93
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.vala:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s — Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
-"Brug:\n"
-" %s — Foretag matematiske udregninger"
-
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.vala:167
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-" -v, --version Show release version\n"
-" -h, -?, --help Show help options\n"
-" --help-all Show all help options\n"
-" --help-gtk Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"Hjælpetilvalg:\n"
-" -v, --version Vis versionsnummeret\n"
-" -h, -?, --help Vis hjælpetilvalg\n"
-" --help-all Vis alle hjælpetilvalg\n"
-" --help-gtk Vis GTK+-tilvalg"
-
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.vala:173
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-" --class=CLASS Program class as used by the window "
-"manager\n"
-" --name=NAME Program name as used by the window "
-"manager\n"
-" --screen=SCREEN X screen to use\n"
-" --sync Make X calls synchronous\n"
-" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
-" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-"GTK+-tilvalg:\n"
-" --class=KLASSE Programklasse, som den bruges af\n"
-" vindueshåndteringen\n"
-" --name=NAVN Programnavnet, som det bruges af\n"
-" vindueshåndteringen\n"
-" --screen=SKÆRM X-skærm, der skal bruges\n"
-" --sync Gør X-kald synkrone\n"
-" --gtk-module=MODULER Indlæs ekstra GTK+-moduler\n"
-" --g-fatal-warnings Gør alle advarsler fatale"
-
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.vala:180
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-" -s, --solve <equation> Solve the given equation"
-msgstr ""
-"Programtilvalg:\n"
-" -s, --solve <ligning> Løs den givne ligning"
-
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.vala:220
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "Argumentet --solve kræver en ligning, der skal løses"
-
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.vala:230
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "Ukendt argument \"%s\""
-
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gcalctool.vala:321
+#: ../src/gnome-calculator.vala:228
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kan ikke åbne hjælpefil"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gcalctool.vala:351
+#: ../src/gnome-calculator.vala:258
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ole Laursen\n"
@@ -905,53 +839,23 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gcalctool.vala:354
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Gcalctool er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det\n"
-"under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som\n"
-"er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen\n"
-"eller (efter eget valg) enhver senere version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
-"NOGEN \n"
-"FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring \n"
-"SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer kan \n"
-"læses i GNU General Public License.\n"
-"\n"
-"Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med\n"
-"Gcalctool. Hvis ikke, så skriv til Free software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/gcalctool.vala:359
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Lommeregner"
-
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gcalctool.vala:363
-msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986–2010 Forfatterne af Gcalctool"
-
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gcalctool.vala:367
+#: ../src/gnome-calculator.vala:272
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Lommeregner med finansiel og videnskabelig tilstand."
+#: ../src/gnome-calculator.vala:305
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "Løs given ligning"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:313
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Start med given ligning"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:322
+msgid "Show release version"
+msgstr "Vis udgivelsesversion"
+
#. Configure buttons
#. Tooltip for the Pi button
#: ../src/math-buttons.vala:298
@@ -1275,73 +1179,73 @@ msgid "Switch conversion units"
msgstr "Byt om på konverteringsenheder"
#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.vala:169
+#: ../src/math-equation.vala:171
msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
#. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.vala:480
+#: ../src/math-equation.vala:487
msgid "No undo history"
msgstr "Ingen fortrydelseshistorik"
#. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.vala:496
+#: ../src/math-equation.vala:503
msgid "No redo history"
msgstr "Ingen fortrydelseshistorik"
-#: ../src/math-equation.vala:725
+#: ../src/math-equation.vala:732
msgid "No sane value to store"
msgstr "Ingen gyldig værdi til at lagre"
#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.vala:873
+#: ../src/math-equation.vala:888
msgid "Overflow. Try a bigger word size"
msgstr "Overløb. Prøv at øge word-størrelsen"
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.vala:878
+#: ../src/math-equation.vala:893
#, c-format
msgid "Unknown variable '%s'"
msgstr "Ukendt variabel \"%s\""
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.vala:885
+#: ../src/math-equation.vala:900
#, c-format
msgid "Function '%s' is not defined"
msgstr "Funktionen \"%s\" er ikke defineret"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.vala:892
+#: ../src/math-equation.vala:907
msgid "Unknown conversion"
msgstr "Ukendt konvertering"
-#: ../src/math-equation.vala:900
+#: ../src/math-equation.vala:915
#, c-format
msgid "Malformed expression at token '%s'"
msgstr "Misdannet udtryk ved symbolet \"%s\""
#. Unknown error.
#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.vala:905 ../src/math-equation.vala:910
+#: ../src/math-equation.vala:920 ../src/math-equation.vala:925
msgid "Malformed expression"
msgstr "Misdannet udtryk"
-#: ../src/math-equation.vala:921
+#: ../src/math-equation.vala:936
msgid "Calculating"
msgstr "Udregner"
#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.vala:1048
+#: ../src/math-equation.vala:1063
msgid "Need an integer to factorize"
msgstr "Kræver et heltal at faktorisere"
#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does
not contain a number
-#: ../src/math-equation.vala:1102
+#: ../src/math-equation.vala:1117
msgid "No sane value to bitwise shift"
msgstr "Ingen gyldig værdi til at udføre bitvis-skift"
#. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.vala:1116
+#: ../src/math-equation.vala:1131
msgid "Displayed value not an integer"
msgstr "Den viste værdi er ikke et heltal"
@@ -1420,22 +1324,22 @@ msgstr "Word-_størrelse:"
#. Word size combo: 8 bits
#: ../src/math-preferences.vala:171
msgid "8 bits"
-msgstr ""
+msgstr "8 bit"
#. Word size combo: 16 bits
#: ../src/math-preferences.vala:173
msgid "16 bits"
-msgstr ""
+msgstr "16 bit"
#. Word size combo: 32 bits
#: ../src/math-preferences.vala:175
msgid "32 bits"
-msgstr ""
+msgstr "32 bit"
#. Word size combo: 64 bits
#: ../src/math-preferences.vala:177
msgid "64 bits"
-msgstr ""
+msgstr "64 bit"
#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
#: ../src/number.vala:652
@@ -1754,6 +1658,98 @@ msgstr "Valuta"
msgid "%s%%s"
msgstr "%s %%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage:\n"
+#~ " %s — Perform mathematical calculations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug:\n"
+#~ " %s — Foretag matematiske udregninger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Help Options:\n"
+#~ " -v, --version Show release version\n"
+#~ " -h, -?, --help Show help options\n"
+#~ " --help-all Show all help options\n"
+#~ " --help-gtk Show GTK+ options"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hjælpetilvalg:\n"
+#~ " -v, --version Vis versionsnummeret\n"
+#~ " -h, -?, --help Vis hjælpetilvalg\n"
+#~ " --help-all Vis alle hjælpetilvalg\n"
+#~ " --help-gtk Vis GTK+-tilvalg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ Options:\n"
+#~ " --class=CLASS Program class as used by the window "
+#~ "manager\n"
+#~ " --name=NAME Program name as used by the window "
+#~ "manager\n"
+#~ " --screen=SCREEN X screen to use\n"
+#~ " --sync Make X calls synchronous\n"
+#~ " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+#~ " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+-tilvalg:\n"
+#~ " --class=KLASSE Programklasse, som den bruges af\n"
+#~ " vindueshåndteringen\n"
+#~ " --name=NAVN Programnavnet, som det bruges af\n"
+#~ " vindueshåndteringen\n"
+#~ " --screen=SKÆRM X-skærm, der skal bruges\n"
+#~ " --sync Gør X-kald synkrone\n"
+#~ " --gtk-module=MODULER Indlæs ekstra GTK+-moduler\n"
+#~ " --g-fatal-warnings Gør alle advarsler fatale"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Application Options:\n"
+#~ " -s, --solve <equation> Solve the given equation"
+#~ msgstr ""
+#~ "Programtilvalg:\n"
+#~ " -s, --solve <ligning> Løs den givne ligning"
+
+#~ msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+#~ msgstr "Argumentet --solve kræver en ligning, der skal løses"
+
+#~ msgid "Unknown argument '%s'"
+#~ msgstr "Ukendt argument \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gcalctool er fri software. Du kan redistribuere og/eller modificere det\n"
+#~ "under de betingelserne som er angivet i GNU General Public License, som\n"
+#~ "er udgivet af Free Software Foundation. Enten version 2 af licensen\n"
+#~ "eller (efter eget valg) enhver senere version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gcalctool distribueres i håb om at det vil vise sig nyttigt, men UDEN "
+#~ "NOGEN \n"
+#~ "FORM FOR GARANTI, uden selv de underforståede garantier omkring \n"
+#~ "SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL. Yderligere detaljer "
+#~ "kan \n"
+#~ "læses i GNU General Public License.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du skulle have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med\n"
+#~ "Gcalctool. Hvis ikke, så skriv til Free software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#~ msgid "Gcalctool"
+#~ msgstr "Lommeregner"
+
+#~ msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
+#~ msgstr "© 1986–2010 Forfatterne af Gcalctool"
+
#~ msgid "8-bit"
#~ msgstr "8-bit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]