[gnome-control-center/gnome-3-8] Assamese translation updated for gnome 3.8
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] Assamese translation updated for gnome 3.8
- Date: Tue, 12 Mar 2013 09:51:49 +0000 (UTC)
commit 9fe9efa72ccd8c08d2afdae6d7f940d93a111ab6
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Tue Mar 12 15:22:49 2013 +0530
Assamese translation updated for gnome 3.8
po/as.po | 165 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 03d5edd..de88c18 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-11 20:47+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 15:22+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -3929,16 +3929,14 @@ msgid "_Screen Brightness"
msgstr "পৰà§à¦¦à¦¾à§° উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ (_S)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#, fuzzy
#| msgid "Dim Screen when Inactive"
msgid "_Dim Screen when Inactive"
-msgstr "যেতিয়া নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ তেতিয়া পৰà§à¦¦à¦¾ সà§à¦²à¦¾à¦¨ কৰক"
+msgstr "যেতিয়া নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ তেতিয়া পৰà§à¦¦à¦¾ সà§à¦²à¦¾à¦¨ কৰিব (_D)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#, fuzzy
#| msgid "Full Screen"
msgid "_Blank Screen"
-msgstr "পূৰà§à¦£ পৰà§à¦¦à¦¾"
+msgstr "ৰিকà§à¦¤ পৰà§à¦¦à¦¾ (_B)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1516
msgid "_Wi-Fi"
@@ -3986,7 +3984,7 @@ msgstr "শকà§à¦¤à¦¿"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "View your battery status and change power saving settings"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ বেটাৰিৰ অৱসà§à¦¥à¦¾ চাওক আৰৠশকà§à¦¤à¦¿ সংৰকà§à¦·à¦£ সংহতিসমূহ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4004,38 +4002,33 @@ msgid "Power off"
msgstr "পাৱাৰ অফ"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "5 minutes"
msgid "45 minutes"
-msgstr "৫ মিনিট"
+msgstr "৪৫ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "১ ঘনà§à¦Ÿà¦¾"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "40 minutes"
msgid "80 minutes"
-msgstr "৪০ মিনিট"
+msgstr "৮০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "40 minutes"
msgid "90 minutes"
-msgstr "৪০ মিনিট"
+msgstr "৯০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid "10 minutes"
msgid "100 minutes"
-msgstr "১০ মিনিট"
+msgstr "১০০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "1 hour"
msgid "2 hours"
-msgstr "১ ঘনà§à¦Ÿà¦¾"
+msgstr "২ ঘনà§à¦Ÿà¦¾"
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
@@ -4050,30 +4043,27 @@ msgid "3 minutes"
msgstr "৩ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#, fuzzy
#| msgid "40 minutes"
msgid "4 minutes"
-msgstr "৪০ মিনিট"
+msgstr "৪ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "৫ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
-#, fuzzy
#| msgid "5 minutes"
msgid "8 minutes"
-msgstr "৫ মিনিট"
+msgstr "৮ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "10 minutes"
msgstr "১০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
-#, fuzzy
#| msgid "2 minutes"
msgid "12 minutes"
-msgstr "২ মিনিট"
+msgstr "১২ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "Automatic Suspend"
@@ -4084,26 +4074,23 @@ msgid "_Close"
msgstr "বনà§à¦§ কৰক (_C)"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
-#, fuzzy
#| msgid "When _Plugged In"
msgid "_Plugged In"
msgstr "যেতিয়া পà§à¦²à¦¾à¦— ইন কৰা থাকে (_P)"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
-#, fuzzy
#| msgid "When on _Battery Power"
msgid "On _Battery Power"
-msgstr "যেতিয়া বেটাৰি শকà§à¦¤à¦¿à¦¤ চলি থাকে (_B)"
+msgstr "বেটাৰি শকà§à¦¤à¦¿à¦¤ চলি আছে (_B)"
#: ../panels/power/power.ui.h:24
msgid "Delay"
msgstr "বিলমà§à¦¬"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "_Authenticate"
msgid "Authenticate"
-msgstr "অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ (_A)"
+msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦¤ কৰক"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:21
@@ -4111,7 +4098,6 @@ msgid "Password"
msgstr "পাছৱাৰà§à¦¡"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•à§°à¦£à§° পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨"
@@ -4312,6 +4298,8 @@ msgstr "পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
+"পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ যোগ কৰক, পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿà¦¾à§° কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ চাওক আৰৠআপà§à¦¨à¦¿ কেনেধৰণে পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿ "
+"কৰিব বিচাৰে নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰক"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4596,10 +4584,9 @@ msgstr "কোনো পূৰà§à¦¬-পৰিসà§à§°à¦¾à§±à¦¨ নাই"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#, fuzzy
#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturer"
-msgstr "উৎপাদক:"
+msgstr "উৎপাদক"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:250
@@ -4611,6 +4598,7 @@ msgstr "ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦à¦¾à§°"
#, c-format
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr ""
+"%s ত উপলবà§à¦§ পà§à§°à¦¿à¦¨à§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¸à¦®à§‚হ চাবলে আপোনাৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¨à¦¾à¦® আৰৠপাছৱাৰà§à¦¡ সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦“ক।"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
@@ -4714,7 +4702,7 @@ msgstr "গোপনীয়তা"
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Protect your personal information and control what others might see"
-msgstr ""
+msgstr "আপোনাৰ বà§à¦¯à¦•à§à¦¤à¦¿à¦—ত তথà§à¦¯ সà§à§°à¦•à§à¦·à¦¿à¦¤ কৰক আৰৠঅনà§à¦¯à§Ÿ কি চাব পাৰে নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰক"
#. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4822,10 +4810,9 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "সà§à¦¬à¦šà¦¾à¦²à¦¿à¦¤ পৰà§à¦¦à¦¾ লক (_L)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#, fuzzy
#| msgid "Lock Screen _After"
msgid "Lock Screen _After Blank For"
-msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত সময়ৰ পিছত পৰà§à¦¦à¦¾ লক কৰিব (_A)"
+msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত সময় খালি থকাৰ পিছত পৰà§à¦¦à¦¾ লক কৰিব (_A)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "Show _Notifications"
@@ -4861,68 +4848,60 @@ msgid "Purge _After"
msgstr "উলà§à¦²à§‡à¦–িত সময়ৰ পিছত শোধন কৰক (_A)"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#, fuzzy
#| msgid "Imperial"
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "ইমà§à¦ªà§‡à§°à¦¿à§Ÿà§‡à¦²"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#, fuzzy
#| msgid "Metric"
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "মেটà§à§°à¦¿à¦•"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#, fuzzy
#| msgid "No applications found"
msgid "No regions found"
-msgstr "কোনো à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨ পোৱা নগল"
+msgstr "কোনো অঞà§à¦šà¦² পোৱা নগল"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#, fuzzy
#| msgid "Move Input Source Down"
msgid "No input sources found"
-msgstr "ইনপà§à¦Ÿ উৎসক তললে সà§à¦¥à¦¾à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° কৰক"
+msgstr "কোনো ইনপà§à¦Ÿ উৎস পোৱা নগল"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
-#, fuzzy
#| msgid "Log out for changes to take effect"
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
-msgstr "পৰিবৰà§à¦¤à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦à¦¾à§±à¦¶à¦¾à¦²à§€ হবলে লগ আউট কৰক"
+msgstr "পৰিবৰà§à¦¤à¦¨à¦¸à¦®à§‚হ পà§à§°à¦à¦¾à§±à¦¶à¦¾à¦²à§€ হবলে আপোনাৰ অধিবেশন পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦ কৰিব লাগিব"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
msgid "Restart Now"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¤à¦¿à§Ÿà¦¾ পà§à¦¨à§°à¦¾à¦®à§à¦ কৰক"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Language"
msgid "None"
-msgstr "শূণà§à¦¯"
+msgstr "কোনো নহয়"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
msgid "Sorry"
-msgstr ""
+msgstr "কà§à¦·à¦®à¦¾ কৰিব"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr ""
+msgstr "ইনপà§à¦Ÿ পদà§à¦§à¦¤à¦¿à¦¸à¦®à§‚হ লগিন পৰà§à¦¦à¦¾à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিব নোৱাৰি"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
-#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "Input source"
msgid "None"
-msgstr "শূণà§à¦¯"
+msgstr "কোনো নহয়"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
-#, fuzzy
#| msgid "Laptop Screen"
msgid "Login Screen"
-msgstr "লেপটপৰ পৰà§à¦¦à¦¾"
+msgstr "লগিন পৰà§à¦¦à¦¾"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:1 ../panels/region/region.ui.h:3
msgid "Formats"
@@ -4949,10 +4928,9 @@ msgid "Measurement"
msgstr "মাপ"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#, fuzzy
#| msgid "Paper Type"
msgid "Paper"
-msgstr "পাতৰ ধৰণ"
+msgstr "পাত"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Region & Language"
@@ -4962,6 +4940,7 @@ msgstr "অঞà§à¦šà¦² & à¦à¦¾à¦·à¦¾"
msgid ""
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
msgstr ""
+"আপোনাৰ পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ à¦à¦¾à¦·à¦¾, বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¸à¦®à§‚হ, কিবৰà§à¦¡ বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à¦¸à¦®à§‚হ আৰৠইনপà§à¦Ÿ উৎসসমূহ বাছক"
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4969,44 +4948,38 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Add Input Source"
msgid "Add an Input Source"
-msgstr "ইনপà§à¦Ÿ উৎস যোগ কৰক"
+msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ ইনপà§à¦Ÿ উৎস যোগ কৰক"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Input Source Settings"
msgid "Input Source Options"
-msgstr "ইনপà§à¦Ÿ উৎস সংহতিসমূহ"
+msgstr "ইনপà§à¦Ÿ উৎস বিকলà§à¦ªà¦¸à¦®à§‚হ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Use the same source for all windows"
msgid "Use the _same source for all windows"
-msgstr "সকলো উইনà§à¦¡à§‹à§° বাবে à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ উৎস বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক"
+msgstr "সকলো উইনà§à¦¡à§‹à§° বাবে à¦à¦•à§‡à¦Ÿà¦¾ উৎস বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক (_s)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Allow different sources for each window"
msgid "Allow _different sources for each window"
-msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ উইনà§à¦¡à§‹à§° বাবে à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ উৎসৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ক"
+msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ উইনà§à¦¡à§‹à§° বাবে à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ উৎসৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ক (_d)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Keyboard Settings"
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "কিবৰà§à¦¡ সংহতিসমূহ"
+msgstr "কিবৰà§à¦¡ চৰà§à¦Ÿà¦•à¦¾à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Switch to previous source"
msgstr "পূৰà§à¦¬à§±à§°à§à¦¤à§€ উৎসলে যাওক"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#, fuzzy
#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Super+Shift+Space"
-msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space"
+msgstr "Super+Shift+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:7
msgid "Switch to next source"
@@ -5014,25 +4987,24 @@ msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ উৎসলে যাওক"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:8
msgid "Super+Space"
-msgstr ""
+msgstr "Super+Space"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr ""
+msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦‡ চৰà§à¦Ÿà¦•à¦¾à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ কিবৰà§à¦¡ সংহতিসমূহত পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰিব পাৰিব"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#, fuzzy
#| msgid "Switch to next source"
msgid "Alternative switch to next source"
-msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ উৎসলে যাওক"
+msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ উৎসলে বৈকলà§à¦ªà¦¿à¦• চà§à¦‡à¦š"
#: ../panels/region/region.ui.h:2
msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr ""
+msgstr "ইংৰাজী (ইংলেণà§à¦¡)"
#: ../panels/region/region.ui.h:4
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "সংযà§à¦•à§à¦¤à§°à¦¾à¦œà§à¦¯"
#: ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "Options"
@@ -5041,6 +5013,7 @@ msgstr "বিকলà§à¦ªà¦¸à¦®à§‚হ"
#: ../panels/region/region.ui.h:7
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
msgstr ""
+"চিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à¦¤ লগিন কৰোতে লগিন সংহতিসমূহ সকলো বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হয়"
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:276
msgid "Home"
@@ -5069,7 +5042,7 @@ msgstr "বিচাৰক"
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2
msgid ""
"Control which applications show search results in the Activities Overview"
-msgstr ""
+msgstr "কোনবোৰ à¦à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•à§‡à¦šà¦¨à§‡ কাৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¸à¦®à§‚হ অà¦à¦¾à§°à¦à¦¿à¦‰à¦¤ ফলাফলসমূহ দেখà§à§±à¦¾à§Ÿ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰক"
#. Translators: those are keywords for the search control-center panel
#: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5116,7 +5089,7 @@ msgstr "অংশীদাৰী কৰা"
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Control what you want to share with others"
-msgstr ""
+msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ অনà§à¦¯à§° লগত কি অংশীদাৰী কৰিব বিচাৰে নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰক"
#. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel
#: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5149,30 +5122,27 @@ msgstr ""
"কৰাৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Share Public Folder</b>"
msgid "Share Public Folder"
-msgstr "<b>ৰাজহà§à§±à¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° অংশীদাৰী কৰক</b>"
+msgstr "ৰাজহà§à§±à¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° অংশীদাৰী কৰক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:4
msgid "Only Receive From Trusted Devices"
msgstr "কেৱল à¦à§°à¦·à¦¾à¦¬à¦¾à¦¨ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হৰ পৰা গà§à§°à¦¹à¦£ কৰক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Save Received Files to Downloads Folder</b>"
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
-msgstr "<b>গà§à§°à¦¹à¦£ কৰা ফাইলসমূহ ডাউনল'ডসমূহ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক</b>"
+msgstr "গà§à§°à¦¹à¦£ কৰা ফাইলসমূহ ডাউনল'ডসমূহ ফোলà§à¦¡à¦¾à§°à¦¤ সংৰকà§à¦·à¦£ কৰক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:6
msgid "Only share with Trusted Devices"
msgstr "কেৱল à¦à§°à¦·à¦¾à¦¬à¦¾à¦¨ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¸à¦®à§‚হৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Computer Name</b>"
msgid "Computer Name"
-msgstr "<b>কমপিউটাৰৰ নাম</b>"
+msgstr "কমপিউটাৰৰ নাম"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:8
msgid "Some services are disabled because of no network access."
@@ -5188,10 +5158,9 @@ msgstr ""
"বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨ নেটৱাৰà§à¦•à¦¤ অনà§à¦¯à§° সৈতে সংগীত, ফ'টোসমূহ আৰৠà¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'সমূহ অংশীদাৰী কৰক।"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Share Media On This Network</b>"
msgid "Share Media On This Network"
-msgstr "<b>à¦à¦‡ নেটৱাৰà§à¦•à¦¤ মাধà§à¦¯à¦® অংশীদাৰী কৰক</b>"
+msgstr "à¦à¦‡ নেটৱাৰà§à¦•à¦¤ মাধà§à¦¯à¦® অংশীদাৰী কৰক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12
msgid "Shared Folders"
@@ -5224,10 +5193,9 @@ msgstr ""
"অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Share Public Folder On This Network</b>"
msgid "Share Public Folder On This Network"
-msgstr "<b>à¦à¦‡ নেটৱাৰà§à¦•à¦¤ ৰাজহà§à§±à¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° অংশীদাৰী কৰক</b>"
+msgstr "à¦à¦‡ নেটৱাৰà§à¦•à¦¤ ৰাজহà§à§±à¦¾ ফোলà§à¦¡à¦¾à§° অংশীদাৰী কৰক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20
msgid "Require Password"
@@ -5262,16 +5230,14 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ পৰà§à¦¦à¦¾ দৰà§à¦¶à¦¨ অথবা নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰাৰ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Remote View</b>"
msgid "Remote View"
-msgstr "<b>দূৰৱৰà§à¦¤à§€ দৰà§à¦¶à¦¨</b>"
+msgstr "দূৰৱৰà§à¦¤à§€ দৰà§à¦¶à¦¨"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#, fuzzy
#| msgid "<b>Remote Control</b>"
msgid "Remote Control"
-msgstr "<b>দূৰৱৰà§à¦¤à§€ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£</b>"
+msgstr "দূৰৱৰà§à¦¤à§€ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:31
msgid "Approve All Connections"
@@ -5286,10 +5252,10 @@ msgid "Sound"
msgstr "শবà§à¦¦"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Change sound volume and event sounds"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
-msgstr "শবà§à¦¦à§° à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® আৰৠঘটনাৰ শবà§à¦¦ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
+msgstr ""
+"শবà§à¦¦à§° সà§à¦¤à§°à¦¸à¦®à§‚হ, ইনপà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ, আউটপà§à¦Ÿà¦¸à¦®à§‚হ, আৰৠসতৰà§à¦•à¦¤à¦¾ শবà§à¦¦à¦¸à¦®à§‚হ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5521,7 +5487,7 @@ msgstr "কোনো চৰà§à¦Ÿà¦•à¦¾à¦Ÿ সংহতি নাই"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Make it easier to see, hear, type, point and click"
-msgstr ""
+msgstr "চোৱা, শà§à¦¨à¦¾, টাইপ কৰা, পোইনà§à¦Ÿ আৰৠকà§à¦²à¦¿à¦• কৰাটো সহজ কৰক"
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -5969,7 +5935,6 @@ msgstr "কনটà§à§°à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#, fuzzy
#| msgid "Color"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
@@ -6139,10 +6104,9 @@ msgid "Users"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¸à¦•à¦²"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
#| msgid "Add or remove users"
msgid "Add or remove users and change your password"
-msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¸à¦®à§‚হ যোগ কৰক বা আতৰাওক"
+msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à¦¾à§°à§€à¦¸à¦•à¦² যোগ কৰক বা আতৰাওক আৰৠআপোনাৰ পাছৱাৰà§à¦¡ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ কৰক"
#. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -6150,28 +6114,24 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "লগিন;নাম;আঙà§à¦—à§à¦²à¦¿à§° ছাপ;অৱতাৰ;লগো;মূখ;পাছৱাৰà§à¦¡;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
#| msgid "Retain _History"
msgid "Login History"
-msgstr "ইতিহাস অবà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাখক (_H)"
+msgstr "লগিনৰ ইতিহাস"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
#| msgid "Previous track"
msgid "Previous Week"
-msgstr "পূৰà§à¦¬à§±à§°à§à¦¤à§€ টà§à§°à§‡à¦•"
+msgstr "পূৰà§à¦¬à§±à§°à§à¦¤à§€ সপà§à¦¤à¦¾à¦¹"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#, fuzzy
#| msgid "Last Week"
msgid "Next Week"
-msgstr "যোৱা সপà§à¦¤à¦¾à¦¹"
+msgstr "অহা সপà§à¦¤à¦¾à¦¹"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-#, fuzzy
#| msgid "Next track"
msgid "Next week"
-msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§€ টà§à§°à§‡à¦•"
+msgstr "অহা সপà§à¦¤à¦¾à¦¹"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
msgid "Set a password now"
@@ -6527,10 +6487,9 @@ msgid "You need to enter a new password"
msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ à¦à¦Ÿà¦¾ পাছৱাৰà§à¦¡ সà§à¦®à§à§±à¦¾à¦¬ লাগিব"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-#, fuzzy
#| msgid "The new password is too short"
msgid "The new password is not strong enough"
-msgstr "নতà§à¦¨ পাছৱাৰà§à¦¡ অতি সৰà§"
+msgstr "নতà§à¦¨ পাছৱাৰà§à¦¡ পৰà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦¤à¦à¦¾à§±à§‡ শকà§à¦¤à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à§€ নহয়"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:310
msgid "You need to confirm the password"
@@ -6828,6 +6787,8 @@ msgstr "Wacom টেবলেট"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets"
msgstr ""
+"বà§à¦Ÿà¦¾à¦® মেপিংসমূহ চাওক আৰৠগà§à§°à¦¾à¦«à¦¿à¦•à§à¦¸ টেবলেটসমূহৰ বাবে সà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦²à¦¾à¦š সংবেদনশীলতা "
+"নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰক"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]