[gnome-control-center/gnome-3-8] Assamese translation updated for gnome 3.8



commit 61d23b5f4072db4d0a7c979666571d2dc3fc3dad
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Fri Mar 15 15:25:14 2013 +0530

    Assamese translation updated for gnome 3.8

 po/as.po |  213 +++++++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index de88c18..942f515 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 15:22+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 15:24+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: as_IN\n"
@@ -345,7 +345,6 @@ msgstr "%s ৱেবকেম"
 
 #: ../panels/color/cc-color-device.c:89
 #, c-format
-#| msgid "Learn more about color management"
 msgid "Enable color management for %s"
 msgstr "%s ৰ বাবে ৰঙ ব্যৱস্থাপনা সামৰ্থবান কৰক"
 
@@ -857,7 +856,6 @@ msgid "More…"
 msgstr "অধিক…"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
-#| msgid "No applications found"
 msgid "No languages found"
 msgstr "কোনো ভাষা পোৱা নগল"
 
@@ -959,7 +957,6 @@ msgstr "ভাষা"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Done"
 msgid "_Done"
 msgstr "কৰা হল (_D)"
 
@@ -1195,7 +1192,6 @@ msgid "Displays"
 msgstr "প্ৰদৰ্শনসমূহ"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
 msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
 msgstr "সংযুক্ত মনিটৰসমূহ আৰু প্ৰক্ষেপকসমূহ কিধৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব বাছক"
 
@@ -1358,15 +1354,13 @@ msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমৰ বিষয়ে তথ্য
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgid ""
 "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
 "preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
 msgstr ""
-"ডিভাইচ;চিস্টেম;তথ্য;মেমৰি;প্ৰচেছৰ;সংস্কৰণ;অবিকল্পিত;এপ্লিকেচন;পছন্দ;cd;dvd;"
-"usb;অডিঅ';ভিডিঅ';ডিস্ক;আতৰাব পৰা;মাধ্যম;স্বচলন;"
+"ডিভাইচ;চিস্টেম;তথ্য;মেমৰি;প্ৰচেছৰ;সংস্কৰণ;অবিকল্পিত;এপ্লিকেচন;পছন্দ;cd;dvd;usb"
+";"
+"অডিঅ';ভিডিঅ';ডিস্ক;আতৰাব পৰা;মাধ্যম;স্বচলন;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1516,12 +1510,10 @@ msgid "Typing"
 msgstr "টাইপিং"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#| msgid "Switch to next source"
 msgid "Switch to next input source"
 msgstr "পৰৱৰ্তী ইনপুট উৎসলে যাওক"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#| msgid "Switch to previous source"
 msgid "Switch to previous input source"
 msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট উৎসলে যাওক"
 
@@ -1798,7 +1790,6 @@ msgid "_Reassign"
 msgstr "পুনৰ ধাৰ্য্য (_R)"
 
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#| msgid "_Test Your Settings"
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰক (_S)"
 
@@ -1939,7 +1930,6 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "চিস্টেম নেটৱাৰ্ক সেৱাসমূহ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সংগত নহয়।"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#| msgid "Security"
 msgid "802.1x _Security"
 msgstr "802.1x সুৰক্ষা (_S)"
 
@@ -1953,7 +1943,6 @@ msgstr "বেনামী পৰিচয় (_m)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgid "Inner _authentication"
 msgstr "অভ্যন্তৰীক প্ৰমাণীকৰণ (_a)"
 
@@ -1965,8 +1954,6 @@ msgid "Security"
 msgstr "সুৰক্ষা"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#| msgctxt "Automatically generated profile"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "automatic"
 msgstr "স্বচালিত"
 
@@ -2088,13 +2075,11 @@ msgstr "গেইটৱে"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#| msgid "IP Address"
 msgid "Delete Address"
 msgstr "ঠিকনা মচি পেলাওক"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#| msgid "_Add"
 msgid "Add"
 msgstr "যোগ কৰক"
 
@@ -2105,36 +2090,29 @@ msgstr "চাৰ্ভাৰ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#| msgid "Delete device"
 msgid "Delete DNS Server"
 msgstr "DNS চাৰ্ভাৰ মচি পেলাওক"
 
 #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#| msgid "Metric"
 msgctxt "network parameters"
 msgid "Metric"
 msgstr "মেট্ৰিক"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#| msgid "Default Route"
 msgid "Delete Route"
 msgstr "পথ মচি পেলাওক"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#| msgctxt "Automatically generated profile"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic (DHCP)"
 msgstr "স্বচালিত (DHCP)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
 msgid "Manual"
 msgstr "হস্তচালিত"
 
@@ -2158,13 +2136,10 @@ msgstr "উপসৰ্গ"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#| msgctxt "Automatically generated profile"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic"
 msgstr "স্বচালিত"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic, DHCP only"
 msgstr "স্বচালিত, কেৱল DHCP"
 
@@ -2179,7 +2154,6 @@ msgid "Reset"
 msgstr "পুনৰসংহতি কৰক"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#| msgid "None"
 msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
 msgid "None"
 msgstr "কোনো নহয়"
@@ -2206,18 +2180,15 @@ msgid "WPA & WPA2 Personal"
 msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#| msgid "Enterprise"
 msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
 msgstr "WPA & WPA2 এন্টাৰপ্ৰাইজ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#| msgid "_Apply font"
 msgid "_Apply"
 msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#| msgid "Strength"
 msgid "Signal Strength"
 msgstr "সংকেতৰ শক্তি"
 
@@ -2268,7 +2239,6 @@ msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
 msgid "Last Used"
 msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত"
 
@@ -2289,12 +2259,10 @@ msgid "Media Independent Interface (MII)"
 msgstr "মাধ্যম মুক্ত আন্তঃপৃষ্ঠ (MII)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#| msgid "%d Mb/s"
 msgid "10 Mb/s"
 msgstr "10 Mb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#| msgid "%d Mb/s"
 msgid "100 Mb/s"
 msgstr "100 Mb/s"
 
@@ -2308,14 +2276,12 @@ msgstr "10 Gb/s"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_Name"
 msgstr "নাম (_N)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#| msgid "_Address:"
 msgid "_MAC Address"
 msgstr "MAC ঠিকনা (_M)"
 
@@ -2325,7 +2291,6 @@ msgstr "MTU (_T)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#| msgid "_Address:"
 msgid "_Cloned Address"
 msgstr "ক্লৌন্ড ঠিকনা (_C)"
 
@@ -2350,14 +2315,11 @@ msgstr "IPv4 (_4)"
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#| msgid "_Address:"
 msgid "_Addresses"
 msgstr "ঠিকনাসমূহ (_A)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#| msgctxt "Automatically generated profile"
-#| msgid "Automatic"
 msgid "Automatic DNS"
 msgstr "স্বচালিত DNS"
 
@@ -2369,7 +2331,6 @@ msgstr "পথসমূহ"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
 #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#| msgid "Automatic Suspend"
 msgid "Automatic Routes"
 msgstr "স্বচালিত পথসমূহ"
 
@@ -2385,12 +2346,10 @@ msgid "IPv_6"
 msgstr "IPv6 (_6)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
 msgid "Unable to open connection editor"
 msgstr "সংযোগ সম্পাদক খোলিবলে অক্ষম"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#| msgid "Save Profile"
 msgid "New Profile"
 msgstr "নতুন আলেখ্য"
 
@@ -2418,17 +2377,14 @@ msgid "VLAN"
 msgstr "VLAN"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#| msgid "Could not load ui: %s"
 msgid "Could not load VPN plugins"
 msgstr "VPN প্লাগিনসমূহ ল'ড কৰিব পৰা নগল"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#| msgid "Import File…"
 msgid "Import from file…"
 msgstr "ফাইলৰ পৰা ইমপোৰ্ট কৰক…"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#| msgid "Add new connection"
 msgid "Add Network Connection"
 msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ যোগ কৰক"
 
@@ -2440,7 +2396,6 @@ msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক (_R)"
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#| msgid "Forget"
 msgid "_Forget"
 msgstr "পাহৰি যাওক (_F)"
 
@@ -2450,8 +2405,8 @@ msgid ""
 "a preferred network"
 msgstr ""
 "এই নেটৱাৰ্কৰ বাবে সংহতিসমূহ পুনৰ সংহতি কৰক, পাছৱাৰ্ডসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ, "
-"কিন্তু ইয়াক এটা "
-"পছন্দৰ নেটৱাৰ্ক হিচাপে মনত ৰাখক"
+"কিন্তু ইয়াক "
+"এটা পছন্দৰ নেটৱাৰ্ক হিচাপে মনত ৰাখক"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
 msgid ""
@@ -2459,11 +2414,11 @@ msgid ""
 "connect"
 msgstr ""
 "এই নেটৱাৰ্কৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰা সকলো বিৱৰণ আতৰাওক আৰু স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ "
-"চেষ্টা নকৰিব"
+"চেষ্টা "
+"নকৰিব"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Security"
 msgid "S_ecurity"
 msgstr "সুৰক্ষা (_e)"
 
@@ -2484,13 +2439,11 @@ msgstr ""
 "ত্ৰুটি: %s।"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#| msgid "Select your photo"
 msgid "Select file to import"
 msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে ফাইল বাছক"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
 #, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgid "A file named \"%s\" already exists."
 msgstr "'\"%s\" নামৰ এটা ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।"
 
@@ -2539,7 +2492,6 @@ msgstr "BSSID (_B)"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "_Forget Network"
 msgid "My Home Network"
 msgstr "মোৰ ঘৰ নেটৱাৰ্ক"
 
@@ -2553,7 +2505,6 @@ msgid "Network"
 msgstr "নেটৱাৰ্ক"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Not connected to the internet."
 msgid "Control how you connect to the Internet"
 msgstr "ইন্টাৰনেটৰ সৈতে কেনেকৈ সংযোগ কৰিব নিয়ন্ত্ৰণ কৰক"
 
@@ -2567,7 +2518,6 @@ msgid "Bond slaves"
 msgstr "বণ্ড স্লেইভসমূহ"
 
 #: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
-#| msgid "Bond slaves"
 msgid "Bridge slaves"
 msgstr "ব্ৰিজ স্লেইভসমূহ"
 
@@ -2607,7 +2557,6 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ…"
 
 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
 #, c-format
-#| msgid "_Profile:"
 msgid "Profile %d"
 msgstr "আলেখ্য %d"
 
@@ -2650,21 +2599,16 @@ msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
 msgstr "চিস্টেমৰ নীতিয়ে হটস্পট হিচাপে ব্যৱহাৰ নিষিদ্ধ কৰে"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
 msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
 msgstr "বেতাঁৰ ডিভাইচে হটস্পট অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
 msgid ""
 "Network details for the selected networks, including passwords and any "
 "custom configuration will be lost."
 msgstr ""
 "নিৰ্বাচিত নেটৱাৰ্কসমূহৰ বাবে নেটৱাৰ্ক বিৱৰণসমূহ, লগতে পাছৱাৰ্ডসমূহ আৰু কোনো "
-"স্বনিৰ্বাচিত "
-"সংৰূপ হেৰাই যাব।"
+"স্বনিৰ্বাচিত সংৰূপ হেৰাই যাব।"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
@@ -2673,7 +2617,6 @@ msgstr "ইতিহাস"
 
 #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#| msgid "Forget"
 msgctxt "Wi-Fi Network"
 msgid "_Forget"
 msgstr "পাহৰি যাওক (_F)"
@@ -2697,7 +2640,6 @@ msgid "Proxy"
 msgstr "প্ৰক্সি"
 
 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#| msgid "Add profile"
 msgid "_Add Profile…"
 msgstr "আলেখ্য যোগ কৰক (_A)…"
 
@@ -2758,27 +2700,22 @@ msgid "_Ignore Hosts"
 msgstr "হস্টসমূহ উপেক্ষা কৰক (_I)"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#| msgid "_HTTP Proxy"
 msgid "HTTP proxy port"
 msgstr "HTTP প্ৰক্সি পোৰ্ট"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
 msgid "HTTPS proxy port"
 msgstr "HTTP প্ৰক্সি পোৰ্ট"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#| msgid "_FTP Proxy"
 msgid "FTP proxy port"
 msgstr "FTP প্ৰক্সি পোৰ্ট"
 
 #: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#| msgid "Socks Port"
 msgid "Socks proxy port"
 msgstr "চক্স প্ৰক্সি পোৰ্ট"
 
 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#| msgid "Device Off"
 msgid "Turn device off"
 msgstr "ডিভাইচ বন্ধ কৰক"
 
@@ -2816,17 +2753,14 @@ msgid "Username"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
 
 #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#| msgid "Turn on or off:"
 msgid "Turn VPN connection off"
 msgstr "VPN সংযোগ বন্ধ কৰক"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
 msgid "Automatic _Connect"
 msgstr "স্বচালিত সংযোগ (_C)"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Details"
 msgid "details"
 msgstr "বিৱৰণসমূহ"
 
@@ -2850,12 +2784,10 @@ msgid "blablabla"
 msgstr "blablabla"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "Show Password"
 msgid "Show P_assword"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_a)"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
 msgid "Make available to other users"
 msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰীসকলৰ বাবে উপলব্ধ কৰাওক"
 
@@ -2912,7 +2844,6 @@ msgstr ""
 "আহিব"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgid "_Ignore automatically obtained routes"
 msgstr "স্বচালিতভাৱে প্ৰাপ্ত পথসমূহ উপেক্ষা কৰক (_I)"
 
@@ -2933,8 +2864,6 @@ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
 msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#| msgctxt "category"
-#| msgid "Hardware"
 msgid "hardware"
 msgstr "হাৰ্ডৱেৰ"
 
@@ -2944,8 +2873,8 @@ msgid ""
 "preferred connection."
 msgstr ""
 "এই সংযোগৰ বাবে সংহতিসমূহক তাৰ অবিকল্পিতলে পুনৰসংহতি কৰক, কিন্তু এটা পছন্দৰ "
-"সংযোগ হিচাপে "
-"মনত ৰাখক।"
+"সংযোগ "
+"হিচাপে মনত ৰাখক।"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
 msgid ""
@@ -2953,15 +2882,14 @@ msgid ""
 "connect to it."
 msgstr ""
 "এই নেটৱাৰ্কৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰা সকলো বিৱৰণ আতৰাওক আৰু স্বচালিতভাৱে ইয়াৰ সৈতে "
-"সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব।"
+"সংযোগ "
+"কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব।"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
 msgid "reset"
 msgstr "পুনৰসংহতি কৰক"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
-#| msgctxt "category"
-#| msgid "Hardware"
 msgid "Hardware"
 msgstr "হাৰ্ডৱেৰ"
 
@@ -2978,7 +2906,6 @@ msgid "Wi-Fi"
 msgstr "Wi-Fi"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#| msgid "Turn on or off:"
 msgid "Turn Wi-Fi off"
 msgstr "Wi-Fi অন বা অফ কৰক"
 
@@ -2991,7 +2918,6 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…"
 msgstr "লুকুৱা নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক (_C)…"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
-#| msgid "History"
 msgid "_History"
 msgstr "ইতিহাস (_H)"
 
@@ -3312,13 +3238,11 @@ msgid ""
 "Authority certificate?"
 msgstr ""
 "প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ (CA) প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ নকৰিলে সুৰক্ষাবিহীন, বিপদজনক Wi-Fi "
-"নেটৱাৰ্কৰ "
-"সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব পাৰে। আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ প্ৰমাণপত্ৰ "
-"নিৰ্বাচন কৰিব "
-"বিচাৰে নেকি?"
+"নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব পাৰে। আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ "
+"প্ৰমাণপত্ৰ "
+"নিৰ্বাচন কৰিব বিচাৰে নেকি?"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#| msgid "_Ignore Hosts"
 msgid "Ignore"
 msgstr "উপেক্ষা কৰক"
 
@@ -3346,7 +3270,6 @@ msgid "MSCHAPv2"
 msgstr "MSCHAPv2"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
-#| msgid "Choose a Folder"
 msgid "Choose a PAC file..."
 msgstr "এটা PAC ফাইল বাছক..."
 
@@ -3355,14 +3278,12 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
 msgstr "PAC ফাইলসমূহ (*.pac)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "All files"
 msgid "PAC _file"
 msgstr "PAC ফাইল (_f)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
 msgid "_Inner authentication"
 msgstr "অভ্যন্তৰীক প্ৰমাণীকৰণ (_I)"
 
@@ -3384,7 +3305,6 @@ msgid "Anonymous"
 msgstr "বেনামী"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "_Authenticate"
 msgid "Authenticated"
 msgstr "প্ৰমাণীত"
 
@@ -3404,13 +3324,11 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম (_U)"
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#| msgid "_Show password"
 msgid "Sho_w password"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
 #: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
-#| msgid "D55"
 msgid "MD5"
 msgstr "MD5"
 
@@ -3421,19 +3339,16 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
 msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..."
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#| msgid "Version %s"
 msgid "Version 0"
 msgstr "সংস্কৰণ ০"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#| msgid "Version %s"
 msgid "Version 1"
 msgstr "সংস্কৰণ ১"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
 msgid "C_A certificate"
 msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A)"
 
@@ -3458,13 +3373,13 @@ msgid ""
 "(You can password-protect your private key with openssl)"
 msgstr ""
 "নিৰ্বাচিত ব্যক্তিগত কি' এটা পাছৱাৰ্ড দ্বাৰা সুৰক্ষিত যেন নালাগে। ইয়াৰ বাবে "
-"আপোনাৰ সুৰক্ষা "
-"তথ্যসমূহ আপোচ হব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি এটা পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত ব্যক্তিগত কি' বাছক।\n"
+"আপোনাৰ "
+"সুৰক্ষা তথ্যসমূহ আপোচ হব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি এটা পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত ব্যক্তিগত "
+"কি' বাছক।\n"
 "\n"
 "(আপুনি openssl ৰ সৈতে আপোনাৰ ব্যক্তিগত কি' পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত কৰিব পাৰিব)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-#| msgid "Set your personal information"
 msgid "Choose your personal certificate..."
 msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..."
 
@@ -3481,17 +3396,14 @@ msgid "_User certificate"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
-#| msgid "Privacy"
 msgid "Private _key"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি' (_k)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#| msgid "_Generate a password"
 msgid "_Private key password"
 msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱাৰ্ড (_P)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#| msgid "WPA"
 msgid "PAP"
 msgstr "PAP"
 
@@ -3526,12 +3438,10 @@ msgstr "সুৰক্ষিত EAP (PEAP)"
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "_Authenticate"
 msgid "Au_thentication"
 msgstr "প্ৰমাণীকৰণ (_t)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid "Default"
 msgid "1 (Default)"
 msgstr "১ (অবিকল্পিত)"
 
@@ -3548,12 +3458,10 @@ msgid "4"
 msgstr "৪"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "System"
 msgid "Open System"
 msgstr "খোলা চিস্টেম"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#| msgid "Shared Folders"
 msgid "Shared Key"
 msgstr "অংশীদাৰী কৰা কি'"
 
@@ -3570,7 +3478,6 @@ msgid "WEP inde_x"
 msgstr "WEP সূচী (_x)"
 
 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#| msgid "_Type:"
 msgid "_Type"
 msgstr "ধৰণ (_T)"
 
@@ -3643,7 +3550,7 @@ msgid "Show in Lock Screen"
 msgstr "পৰ্দা লক কৰাত দেখুৱাওক"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1013
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
 msgid "Other"
 msgstr "অন্য"
@@ -3655,12 +3562,10 @@ msgid "Add Account"
 msgstr "একাওন্ট যোগ কৰক"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
-#| msgid "_Mail"
 msgid "Mail"
 msgstr "মেইল"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
-#| msgid "Contrast:"
 msgid "Contacts"
 msgstr "পৰিচয়সমূহ"
 
@@ -3677,7 +3582,6 @@ msgid "Credentials have expired."
 msgstr "তথ্যসমূহৰ অৱসান ঘটিছে।"
 
 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
-#| msgid "Enable this account"
 msgid "Sign in to enable this account."
 msgstr "এই একাওন্ট সামৰ্থবান কৰিবলে ছাইন ইন কৰক।"
 
@@ -3929,12 +3833,10 @@ msgid "_Screen Brightness"
 msgstr "পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা (_S)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#| msgid "Dim Screen when Inactive"
 msgid "_Dim Screen when Inactive"
 msgstr "যেতিয়া নিষ্ক্ৰিয় তেতিয়া পৰ্দা স্লান কৰিব (_D)"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "Full Screen"
 msgid "_Blank Screen"
 msgstr "ৰিক্ত পৰ্দা (_B)"
 
@@ -4002,7 +3904,6 @@ msgid "Power off"
 msgstr "পাৱাৰ অফ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "5 minutes"
 msgid "45 minutes"
 msgstr "৪৫ মিনিট"
 
@@ -4011,22 +3912,18 @@ msgid "1 hour"
 msgstr "১ ঘন্টা"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "40 minutes"
 msgid "80 minutes"
 msgstr "৮০ মিনিট"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "40 minutes"
 msgid "90 minutes"
 msgstr "৯০ মিনিট"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "10 minutes"
 msgid "100 minutes"
 msgstr "১০০ মিনিট"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "1 hour"
 msgid "2 hours"
 msgstr "২ ঘন্টা"
 
@@ -4043,7 +3940,6 @@ msgid "3 minutes"
 msgstr "৩ মিনিট"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
-#| msgid "40 minutes"
 msgid "4 minutes"
 msgstr "৪ মিনিট"
 
@@ -4052,7 +3948,6 @@ msgid "5 minutes"
 msgstr "৫ মিনিট"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:16
-#| msgid "5 minutes"
 msgid "8 minutes"
 msgstr "৮ মিনিট"
 
@@ -4061,7 +3956,6 @@ msgid "10 minutes"
 msgstr "১০ মিনিট"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:18
-#| msgid "2 minutes"
 msgid "12 minutes"
 msgstr "১২ মিনিট"
 
@@ -4074,12 +3968,10 @@ msgid "_Close"
 msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:22
-#| msgid "When _Plugged In"
 msgid "_Plugged In"
 msgstr "যেতিয়া প্লাগ ইন কৰা থাকে (_P)"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:23
-#| msgid "When on _Battery Power"
 msgid "On _Battery Power"
 msgstr "বেটাৰি শক্তিত চলি আছে (_B)"
 
@@ -4088,7 +3980,6 @@ msgid "Delay"
 msgstr "বিলম্ব"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
 msgid "Authenticate"
 msgstr "প্ৰমাণীত কৰক"
 
@@ -4098,7 +3989,6 @@ msgid "Password"
 msgstr "পাছৱাৰ্ড"
 
 #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Authentication required"
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
 
@@ -4299,7 +4189,8 @@ msgstr "প্ৰিন্টাৰসমূহ"
 msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
 msgstr ""
 "প্ৰিন্টাৰসমূহ যোগ কৰক, প্ৰিন্টাৰ কাৰ্য্যসমূহ চাওক আৰু আপুনি কেনেধৰণে প্ৰিন্ট "
-"কৰিব বিচাৰে নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+"কৰিব বিচাৰে "
+"নিৰ্ধাৰণ কৰক"
 
 #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4584,7 +4475,6 @@ msgstr "কোনো পূৰ্ব-পৰিস্ৰাৱন নাই"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
 #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#| msgid "Manufacturer:"
 msgid "Manufacturer"
 msgstr "উৎপাদক"
 
@@ -4810,7 +4700,6 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
 msgstr "স্বচালিত পৰ্দা লক (_L)"
 
 #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#| msgid "Lock Screen _After"
 msgid "Lock Screen _After Blank For"
 msgstr "উল্লেখিত সময় খালি থকাৰ পিছত পৰ্দা লক কৰিব (_A)"
 
@@ -4848,58 +4737,50 @@ msgid "Purge _After"
 msgstr "উল্লেখিত সময়ৰ পিছত শোধন কৰক (_A)"
 
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#| msgid "Imperial"
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Imperial"
 msgstr "ইম্পেৰিয়েল"
 
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#| msgid "Metric"
 msgctxt "measurement format"
 msgid "Metric"
 msgstr "মেট্ৰিক"
 
 #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#| msgid "No applications found"
 msgid "No regions found"
 msgstr "কোনো অঞ্চল পোৱা নগল"
 
 #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#| msgid "Move Input Source Down"
 msgid "No input sources found"
 msgstr "কোনো ইনপুট উৎস পোৱা নগল"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
-#| msgid "Log out for changes to take effect"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
 msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
 msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰভাৱশালী হবলে আপোনাৰ অধিবেশন পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
 msgid "Restart Now"
 msgstr "এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
-#| msgid "None"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550
 msgctxt "Language"
 msgid "None"
 msgstr "কোনো নহয়"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040
 msgid "Sorry"
 msgstr "ক্ষমা কৰিব"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042
 msgid "Input methods can't be used on the login screen"
 msgstr "ইনপুট পদ্ধতিসমূহ লগিন পৰ্দাত ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
-#| msgid "None"
-msgctxt "Input source"
-msgid "None"
-msgstr "কোনো নহয়"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "No input source selected"
+msgstr "কোনো ইনপুট উৎস নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই"
 
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
-#| msgid "Laptop Screen"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652
 msgid "Login Screen"
 msgstr "লগিন পৰ্দা"
 
@@ -4928,7 +4809,6 @@ msgid "Measurement"
 msgstr "মাপ"
 
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#| msgid "Paper Type"
 msgid "Paper"
 msgstr "পাত"
 
@@ -4948,27 +4828,22 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;"
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Add Input Source"
 msgid "Add an Input Source"
 msgstr "এটা ইনপুট উৎস যোগ কৰক"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#| msgid "Input Source Settings"
 msgid "Input Source Options"
 msgstr "ইনপুট উৎস বিকল্পসমূহ"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#| msgid "Use the same source for all windows"
 msgid "Use the _same source for all windows"
 msgstr "সকলো উইন্ডোৰ বাবে একেটা উৎস ব্যৱহাৰ কৰক (_s)"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#| msgid "Allow different sources for each window"
 msgid "Allow _different sources for each window"
 msgstr "প্ৰতিটো উইন্ডোৰ বাবে ভিন্ন উৎসৰ অনুমতি দিয়ক (_d)"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#| msgid "Keyboard Settings"
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "কিবৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ"
 
@@ -4977,7 +4852,6 @@ msgid "Switch to previous source"
 msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী উৎসলে যাওক"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 msgid "Super+Shift+Space"
 msgstr "Super+Shift+Space"
 
@@ -4994,7 +4868,6 @@ msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
 msgstr "আপুনি এই চৰ্টকাটসমূহ কিবৰ্ড সংহতিসমূহত পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#| msgid "Switch to next source"
 msgid "Alternative switch to next source"
 msgstr "পৰৱৰ্তী উৎসলে বৈকল্পিক চুইচ"
 
@@ -5122,7 +4995,6 @@ msgstr ""
 "কৰাৰ অনুমতি দিয়ে"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-#| msgid "<b>Share Public Folder</b>"
 msgid "Share Public Folder"
 msgstr "ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক"
 
@@ -5131,7 +5003,6 @@ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
 msgstr "কেৱল ভৰষাবান ডিভাইচসমূহৰ পৰা গ্ৰহণ কৰক"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-#| msgid "<b>Save Received Files to Downloads Folder</b>"
 msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
 msgstr "গ্ৰহণ কৰা ফাইলসমূহ ডাউনল'ডসমূহ ফোল্ডাৰত সংৰক্ষণ কৰক"
 
@@ -5140,7 +5011,6 @@ msgid "Only share with Trusted Devices"
 msgstr "কেৱল ভৰষাবান ডিভাইচসমূহৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰক"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "<b>Computer Name</b>"
 msgid "Computer Name"
 msgstr "কমপিউটাৰৰ নাম"
 
@@ -5158,7 +5028,6 @@ msgstr ""
 "বৰ্তমান নেটৱাৰ্কত অন্যৰ সৈতে সংগীত, ফ'টোসমূহ আৰু ভিডিঅ'সমূহ অংশীদাৰী কৰক।"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-#| msgid "<b>Share Media On This Network</b>"
 msgid "Share Media On This Network"
 msgstr "এই নেটৱাৰ্কত মাধ্যম অংশীদাৰী কৰক"
 
@@ -5193,7 +5062,6 @@ msgstr ""
 "অনুমতি দিয়ে"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-#| msgid "<b>Share Public Folder On This Network</b>"
 msgid "Share Public Folder On This Network"
 msgstr "এই নেটৱাৰ্কত ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক"
 
@@ -5230,12 +5098,10 @@ msgstr ""
 "আপোনাৰ পৰ্দা দৰ্শন অথবা নিয়ন্ত্ৰণ কৰাৰ অনুমতি দিয়ক"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#| msgid "<b>Remote View</b>"
 msgid "Remote View"
 msgstr "দূৰৱৰ্তী দৰ্শন"
 
 #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#| msgid "<b>Remote Control</b>"
 msgid "Remote Control"
 msgstr "দূৰৱৰ্তী নিয়ন্ত্ৰণ"
 
@@ -5252,7 +5118,6 @@ msgid "Sound"
 msgstr "শব্দ"
 
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change sound volume and event sounds"
 msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
 msgstr ""
 "শব্দৰ স্তৰসমূহ, ইনপুটসমূহ, আউটপুটসমূহ, আৰু সতৰ্কতা শব্দসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক"
@@ -5935,7 +5800,6 @@ msgstr "কনট্ৰাস্ট:"
 
 #. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "Color"
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Color"
 msgstr "ৰঙ"
@@ -6104,7 +5968,6 @@ msgid "Users"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীসকল"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Add or remove users"
 msgid "Add or remove users and change your password"
 msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীসকল যোগ কৰক বা আতৰাওক আৰু আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
 
@@ -6114,22 +5977,18 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
 msgstr "লগিন;নাম;আঙ্গুলিৰ ছাপ;অৱতাৰ;লগো;মূখ;পাছৱাৰ্ড;"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Retain _History"
 msgid "Login History"
 msgstr "লগিনৰ ইতিহাস"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Previous track"
 msgid "Previous Week"
 msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সপ্তাহ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Last Week"
 msgid "Next Week"
 msgstr "অহা সপ্তাহ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Next track"
 msgid "Next week"
 msgstr "অহা সপ্তাহ"
 
@@ -6487,7 +6346,6 @@ msgid "You need to enter a new password"
 msgstr "আপুনি এটা পাছৱাৰ্ড সুমুৱাব লাগিব"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-#| msgid "The new password is too short"
 msgid "The new password is not strong enough"
 msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড পৰ্যাপ্তভাৱে শক্তিশালী নহয়"
 
@@ -7074,6 +6932,11 @@ msgstr "সকলো সংহতি"
 msgid "Preferences;Settings;"
 msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
 
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "Input source"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "কোনো নহয়"
+
 #~ msgid "Change the background"
 #~ msgstr "পটভূমী পৰিবৰ্তন কৰক"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]