[gnome-control-center/gnome-3-8] Assamese translation updated for gnome 3.8
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-8] Assamese translation updated for gnome 3.8
- Date: Fri, 15 Mar 2013 09:53:41 +0000 (UTC)
commit 61d23b5f4072db4d0a7c979666571d2dc3fc3dad
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Fri Mar 15 15:25:14 2013 +0530
Assamese translation updated for gnome 3.8
po/as.po | 213 +++++++++++---------------------------------------------------
1 files changed, 38 insertions(+), 175 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index de88c18..942f515 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-05 12:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 15:22+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-14 22:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-15 15:24+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: as_IN\n"
@@ -345,7 +345,6 @@ msgstr "%s ৱেবকেম"
#: ../panels/color/cc-color-device.c:89
#, c-format
-#| msgid "Learn more about color management"
msgid "Enable color management for %s"
msgstr "%s ৰ বাবে ৰঙ ব্যৱস্থাপনা সামৰ্থবান কৰক"
@@ -857,7 +856,6 @@ msgid "More…"
msgstr "অধিক…"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:178
-#| msgid "No applications found"
msgid "No languages found"
msgstr "কোনো ভাষা পোৱা নগল"
@@ -959,7 +957,6 @@ msgstr "ভাষা"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-#| msgid "Done"
msgid "_Done"
msgstr "কৰা হল (_D)"
@@ -1195,7 +1192,6 @@ msgid "Displays"
msgstr "প্ৰদৰ্শনসমূহ"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
msgid "Choose how to use connected monitors and projectors"
msgstr "সংযুক্ত মনিটৰসমূহ আৰু প্ৰক্ষেপকসমূহ কিধৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব বাছক"
@@ -1358,15 +1354,13 @@ msgstr "আপোনাৰ চিস্টেমৰ বিষয়ে তথ্য
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;"
msgstr ""
-"ডিভাইচ;চিস্টেম;তথ্য;মেমৰি;প্ৰচেছৰ;সংস্কৰণ;অবিকল্পিত;এপ্লিকেচন;পছন্দ;cd;dvd;"
-"usb;অডিঅ';ভিডিঅ';ডিস্ক;আতৰাব পৰা;মাধ্যম;স্বচলন;"
+"ডিভাইচ;চিস্টেম;তথ্য;মেমৰি;প্ৰচেছৰ;সংস্কৰণ;অবিকল্পিত;এপ্লিকেচন;পছন্দ;cd;dvd;usb"
+";"
+"অডিঅ';ভিডিঅ';ডিস্ক;আতৰাব পৰা;মাধ্যম;স্বচলন;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Select how other media should be handled"
@@ -1516,12 +1510,10 @@ msgid "Typing"
msgstr "টাইপিং"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Switch to next input source"
msgstr "পৰৱৰ্তী ইনপুট উৎসলে যাওক"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
-#| msgid "Switch to previous source"
msgid "Switch to previous input source"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী ইনপুট উৎসলে যাওক"
@@ -1798,7 +1790,6 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "পুনৰ ধাৰ্য্য (_R)"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:123
-#| msgid "_Test Your Settings"
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "আপোনাৰ সংহতিসমূহ পৰিক্ষা কৰক (_S)"
@@ -1939,7 +1930,6 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "চিস্টেম নেটৱাৰ্ক সেৱাসমূহ এই সংস্কৰণৰ সৈতে সংগত নহয়।"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1
-#| msgid "Security"
msgid "802.1x _Security"
msgstr "802.1x সুৰক্ষা (_S)"
@@ -1953,7 +1943,6 @@ msgstr "বেনামী পৰিচয় (_m)"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "Inner _authentication"
msgstr "অভ্যন্তৰীক প্ৰমাণীকৰণ (_a)"
@@ -1965,8 +1954,6 @@ msgid "Security"
msgstr "সুৰক্ষা"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page.c:502
-#| msgctxt "Automatically generated profile"
-#| msgid "Automatic"
msgid "automatic"
msgstr "স্বচালিত"
@@ -2088,13 +2075,11 @@ msgstr "গেইটৱে"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:233
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:234
-#| msgid "IP Address"
msgid "Delete Address"
msgstr "ঠিকনা মচি পেলাওক"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:285
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:286
-#| msgid "_Add"
msgid "Add"
msgstr "যোগ কৰক"
@@ -2105,36 +2090,29 @@ msgstr "চাৰ্ভাৰ"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:367
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:371
-#| msgid "Delete device"
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "DNS চাৰ্ভাৰ মচি পেলাওক"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:481
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:489
-#| msgid "Metric"
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "মেট্ৰিক"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:502
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:510
-#| msgid "Default Route"
msgid "Delete Route"
msgstr "পথ মচি পেলাওক"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:616
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
-#| msgctxt "Automatically generated profile"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "স্বচালিত (DHCP)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:620
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:622
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25
-#| msgctxt "proxy method"
-#| msgid "Manual"
msgid "Manual"
msgstr "হস্তচালিত"
@@ -2158,13 +2136,10 @@ msgstr "উপসৰ্গ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2
-#| msgctxt "Automatically generated profile"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "স্বচালিত"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:618
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic, DHCP only"
msgstr "স্বচালিত, কেৱল DHCP"
@@ -2179,7 +2154,6 @@ msgid "Reset"
msgstr "পুনৰসংহতি কৰক"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
-#| msgid "None"
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
@@ -2206,18 +2180,15 @@ msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA & WPA2 ব্যক্তিগত"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
-#| msgid "Enterprise"
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA & WPA2 এন্টাৰপ্ৰাইজ"
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
-#| msgid "_Apply font"
msgid "_Apply"
msgstr "প্ৰয়োগ কৰক (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
-#| msgid "Strength"
msgid "Signal Strength"
msgstr "সংকেতৰ শক্তি"
@@ -2268,7 +2239,6 @@ msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:9
-#| msgid "Last used"
msgid "Last Used"
msgstr "সৰ্বশেষ ব্যৱহৃত"
@@ -2289,12 +2259,10 @@ msgid "Media Independent Interface (MII)"
msgstr "মাধ্যম মুক্ত আন্তঃপৃষ্ঠ (MII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:6
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "10 Mb/s"
msgstr "10 Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:7
-#| msgid "%d Mb/s"
msgid "100 Mb/s"
msgstr "100 Mb/s"
@@ -2308,14 +2276,12 @@ msgstr "10 Gb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
msgstr "নাম (_N)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49
-#| msgid "_Address:"
msgid "_MAC Address"
msgstr "MAC ঠিকনা (_M)"
@@ -2325,7 +2291,6 @@ msgstr "MTU (_T)"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5
-#| msgid "_Address:"
msgid "_Cloned Address"
msgstr "ক্লৌন্ড ঠিকনা (_C)"
@@ -2350,14 +2315,11 @@ msgstr "IPv4 (_4)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24
-#| msgid "_Address:"
msgid "_Addresses"
msgstr "ঠিকনাসমূহ (_A)"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5
-#| msgctxt "Automatically generated profile"
-#| msgid "Automatic"
msgid "Automatic DNS"
msgstr "স্বচালিত DNS"
@@ -2369,7 +2331,6 @@ msgstr "পথসমূহ"
#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7
#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7
-#| msgid "Automatic Suspend"
msgid "Automatic Routes"
msgstr "স্বচালিত পথসমূহ"
@@ -2385,12 +2346,10 @@ msgid "IPv_6"
msgstr "IPv6 (_6)"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:267
-#| msgid "Bluetooth connection failed"
msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "সংযোগ সম্পাদক খোলিবলে অক্ষম"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:282
-#| msgid "Save Profile"
msgid "New Profile"
msgstr "নতুন আলেখ্য"
@@ -2418,17 +2377,14 @@ msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:739
-#| msgid "Could not load ui: %s"
msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "VPN প্লাগিনসমূহ ল'ড কৰিব পৰা নগল"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:803
-#| msgid "Import File…"
msgid "Import from file…"
msgstr "ফাইলৰ পৰা ইমপোৰ্ট কৰক…"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:870
-#| msgid "Add new connection"
msgid "Add Network Connection"
msgstr "নেটৱাৰ্ক সংযোগ যোগ কৰক"
@@ -2440,7 +2396,6 @@ msgstr "পুনৰ সংহতি কৰক (_R)"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1411
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54
-#| msgid "Forget"
msgid "_Forget"
msgstr "পাহৰি যাওক (_F)"
@@ -2450,8 +2405,8 @@ msgid ""
"a preferred network"
msgstr ""
"এই নেটৱাৰ্কৰ বাবে সংহতিসমূহ পুনৰ সংহতি কৰক, পাছৱাৰ্ডসমূহ অন্তৰ্ভুক্ত কৰাকৈ, "
-"কিন্তু ইয়াক এটা "
-"পছন্দৰ নেটৱাৰ্ক হিচাপে মনত ৰাখক"
+"কিন্তু ইয়াক "
+"এটা পছন্দৰ নেটৱাৰ্ক হিচাপে মনত ৰাখক"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4
msgid ""
@@ -2459,11 +2414,11 @@ msgid ""
"connect"
msgstr ""
"এই নেটৱাৰ্কৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰা সকলো বিৱৰণ আতৰাওক আৰু স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ "
-"চেষ্টা নকৰিব"
+"চেষ্টা "
+"নকৰিব"
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
-#| msgid "Security"
msgid "S_ecurity"
msgstr "সুৰক্ষা (_e)"
@@ -2484,13 +2439,11 @@ msgstr ""
"ত্ৰুটি: %s।"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:242
-#| msgid "Select your photo"
msgid "Select file to import"
msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে ফাইল বাছক"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:294
#, c-format
-#| msgid "A user with name '%s' already exists."
msgid "A file named \"%s\" already exists."
msgstr "'\"%s\" নামৰ এটা ফাইল ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান।"
@@ -2539,7 +2492,6 @@ msgstr "BSSID (_B)"
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "_Forget Network"
msgid "My Home Network"
msgstr "মোৰ ঘৰ নেটৱাৰ্ক"
@@ -2553,7 +2505,6 @@ msgid "Network"
msgstr "নেটৱাৰ্ক"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Not connected to the internet."
msgid "Control how you connect to the Internet"
msgstr "ইন্টাৰনেটৰ সৈতে কেনেকৈ সংযোগ কৰিব নিয়ন্ত্ৰণ কৰক"
@@ -2567,7 +2518,6 @@ msgid "Bond slaves"
msgstr "বণ্ড স্লেইভসমূহ"
#: ../panels/network/net-device-bridge.c:77
-#| msgid "Bond slaves"
msgid "Bridge slaves"
msgstr "ব্ৰিজ স্লেইভসমূহ"
@@ -2607,7 +2557,6 @@ msgstr "বিকল্পসমূহ…"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:472
#, c-format
-#| msgid "_Profile:"
msgid "Profile %d"
msgstr "আলেখ্য %d"
@@ -2650,21 +2599,16 @@ msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "চিস্টেমৰ নীতিয়ে হটস্পট হিচাপে ব্যৱহাৰ নিষিদ্ধ কৰে"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1280
-#| msgid "InfiniBand device does not support connected mode"
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "বেতাঁৰ ডিভাইচে হটস্পট অৱস্থা সমৰ্থন নকৰে"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost."
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
msgstr ""
"নিৰ্বাচিত নেটৱাৰ্কসমূহৰ বাবে নেটৱাৰ্ক বিৱৰণসমূহ, লগতে পাছৱাৰ্ডসমূহ আৰু কোনো "
-"স্বনিৰ্বাচিত "
-"সংৰূপ হেৰাই যাব।"
+"স্বনিৰ্বাচিত সংৰূপ হেৰাই যাব।"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1714
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:14
@@ -2673,7 +2617,6 @@ msgstr "ইতিহাস"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1726
-#| msgid "Forget"
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "পাহৰি যাওক (_F)"
@@ -2697,7 +2640,6 @@ msgid "Proxy"
msgstr "প্ৰক্সি"
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1
-#| msgid "Add profile"
msgid "_Add Profile…"
msgstr "আলেখ্য যোগ কৰক (_A)…"
@@ -2758,27 +2700,22 @@ msgid "_Ignore Hosts"
msgstr "হস্টসমূহ উপেক্ষা কৰক (_I)"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:11
-#| msgid "_HTTP Proxy"
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP প্ৰক্সি পোৰ্ট"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:12
-#| msgid "H_TTPS Proxy"
msgid "HTTPS proxy port"
msgstr "HTTP প্ৰক্সি পোৰ্ট"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:13
-#| msgid "_FTP Proxy"
msgid "FTP proxy port"
msgstr "FTP প্ৰক্সি পোৰ্ট"
#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:14
-#| msgid "Socks Port"
msgid "Socks proxy port"
msgstr "চক্স প্ৰক্সি পোৰ্ট"
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6
-#| msgid "Device Off"
msgid "Turn device off"
msgstr "ডিভাইচ বন্ধ কৰক"
@@ -2816,17 +2753,14 @@ msgid "Username"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম"
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn VPN connection off"
msgstr "VPN সংযোগ বন্ধ কৰক"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "A_utomatic Login"
msgid "Automatic _Connect"
msgstr "স্বচালিত সংযোগ (_C)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Details"
msgid "details"
msgstr "বিৱৰণসমূহ"
@@ -2850,12 +2784,10 @@ msgid "blablabla"
msgstr "blablabla"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-#| msgid "Show Password"
msgid "Show P_assword"
msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_a)"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgid "Failed to delete user"
msgid "Make available to other users"
msgstr "অন্য ব্যৱহাৰকাৰীসকলৰ বাবে উপলব্ধ কৰাওক"
@@ -2912,7 +2844,6 @@ msgstr ""
"আহিব"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
-#| msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "স্বচালিতভাৱে প্ৰাপ্ত পথসমূহ উপেক্ষা কৰক (_I)"
@@ -2933,8 +2864,6 @@ msgid "00:24:16:31:8G:7A"
msgstr "00:24:16:31:8G:7A"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
-#| msgctxt "category"
-#| msgid "Hardware"
msgid "hardware"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ"
@@ -2944,8 +2873,8 @@ msgid ""
"preferred connection."
msgstr ""
"এই সংযোগৰ বাবে সংহতিসমূহক তাৰ অবিকল্পিতলে পুনৰসংহতি কৰক, কিন্তু এটা পছন্দৰ "
-"সংযোগ হিচাপে "
-"মনত ৰাখক।"
+"সংযোগ "
+"হিচাপে মনত ৰাখক।"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56
msgid ""
@@ -2953,15 +2882,14 @@ msgid ""
"connect to it."
msgstr ""
"এই নেটৱাৰ্কৰ সৈতে প্ৰসংগ কৰা সকলো বিৱৰণ আতৰাওক আৰু স্বচালিতভাৱে ইয়াৰ সৈতে "
-"সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব।"
+"সংযোগ "
+"কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব।"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57
msgid "reset"
msgstr "পুনৰসংহতি কৰক"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62
-#| msgctxt "category"
-#| msgid "Hardware"
msgid "Hardware"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ"
@@ -2978,7 +2906,6 @@ msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:67
-#| msgid "Turn on or off:"
msgid "Turn Wi-Fi off"
msgstr "Wi-Fi অন বা অফ কৰক"
@@ -2991,7 +2918,6 @@ msgid "_Connect to Hidden Network…"
msgstr "লুকুৱা নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ কৰক (_C)…"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:70
-#| msgid "History"
msgid "_History"
msgstr "ইতিহাস (_H)"
@@ -3312,13 +3238,11 @@ msgid ""
"Authority certificate?"
msgstr ""
"প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ (CA) প্ৰমাণপত্ৰ ব্যৱহাৰ নকৰিলে সুৰক্ষাবিহীন, বিপদজনক Wi-Fi "
-"নেটৱাৰ্কৰ "
-"সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব পাৰে। আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ প্ৰমাণপত্ৰ "
-"নিৰ্বাচন কৰিব "
-"বিচাৰে নেকি?"
+"নেটৱাৰ্কৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হ'ব পাৰে। আপুনি এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ "
+"প্ৰমাণপত্ৰ "
+"নিৰ্বাচন কৰিব বিচাৰে নেকি?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
-#| msgid "_Ignore Hosts"
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা কৰক"
@@ -3346,7 +3270,6 @@ msgid "MSCHAPv2"
msgstr "MSCHAPv2"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:399
-#| msgid "Choose a Folder"
msgid "Choose a PAC file..."
msgstr "এটা PAC ফাইল বাছক..."
@@ -3355,14 +3278,12 @@ msgid "PAC files (*.pac)"
msgstr "PAC ফাইলসমূহ (*.pac)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:2
-#| msgid "All files"
msgid "PAC _file"
msgstr "PAC ফাইল (_f)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:7
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:4
-#| msgid "<b>_Use authentication</b>"
msgid "_Inner authentication"
msgstr "অভ্যন্তৰীক প্ৰমাণীকৰণ (_I)"
@@ -3384,7 +3305,6 @@ msgid "Anonymous"
msgstr "বেনামী"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:7
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "Authenticated"
msgstr "প্ৰমাণীত"
@@ -3404,13 +3324,11 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীনাম (_U)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3
-#| msgid "_Show password"
msgid "Sho_w password"
msgstr "পাছৱাৰ্ড দেখুৱাওক (_w)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:263
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:385
-#| msgid "D55"
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
@@ -3421,19 +3339,16 @@ msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
msgstr "এটা প্ৰমাণপত্ৰ কতৃপক্ষ প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..."
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:3
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 0"
msgstr "সংস্কৰণ ০"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:4
-#| msgid "Version %s"
msgid "Version 1"
msgstr "সংস্কৰণ ১"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:6
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:3
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "C_A certificate"
msgstr "CA প্ৰমাণপত্ৰ (_A)"
@@ -3458,13 +3373,13 @@ msgid ""
"(You can password-protect your private key with openssl)"
msgstr ""
"নিৰ্বাচিত ব্যক্তিগত কি' এটা পাছৱাৰ্ড দ্বাৰা সুৰক্ষিত যেন নালাগে। ইয়াৰ বাবে "
-"আপোনাৰ সুৰক্ষা "
-"তথ্যসমূহ আপোচ হব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি এটা পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত ব্যক্তিগত কি' বাছক।\n"
+"আপোনাৰ "
+"সুৰক্ষা তথ্যসমূহ আপোচ হব পাৰে। অনুগ্ৰহ কৰি এটা পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত ব্যক্তিগত "
+"কি' বাছক।\n"
"\n"
"(আপুনি openssl ৰ সৈতে আপোনাৰ ব্যক্তিগত কি' পাছৱাৰ্ড-সুৰক্ষিত কৰিব পাৰিব)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:428
-#| msgid "Set your personal information"
msgid "Choose your personal certificate..."
msgstr "আপোনাৰ ব্যক্তিগত প্ৰমাণপত্ৰ বাছক..."
@@ -3481,17 +3396,14 @@ msgid "_User certificate"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী প্ৰমাণপত্ৰ (_U)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:4
-#| msgid "Privacy"
msgid "Private _key"
msgstr "ব্যক্তিগত কি' (_k)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:5
-#| msgid "_Generate a password"
msgid "_Private key password"
msgstr "ব্যক্তিগত কি' পাছৱাৰ্ড (_P)"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:230
-#| msgid "WPA"
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
@@ -3526,12 +3438,10 @@ msgstr "সুৰক্ষিত EAP (PEAP)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "Au_thentication"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণ (_t)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
-#| msgid "Default"
msgid "1 (Default)"
msgstr "১ (অবিকল্পিত)"
@@ -3548,12 +3458,10 @@ msgid "4"
msgstr "৪"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
-#| msgid "System"
msgid "Open System"
msgstr "খোলা চিস্টেম"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:6
-#| msgid "Shared Folders"
msgid "Shared Key"
msgstr "অংশীদাৰী কৰা কি'"
@@ -3570,7 +3478,6 @@ msgid "WEP inde_x"
msgstr "WEP সূচী (_x)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:2
-#| msgid "_Type:"
msgid "_Type"
msgstr "ধৰণ (_T)"
@@ -3643,7 +3550,7 @@ msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "পৰ্দা লক কৰাত দেখুৱাওক"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:190
-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:997
+#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1013
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:480
msgid "Other"
msgstr "অন্য"
@@ -3655,12 +3562,10 @@ msgid "Add Account"
msgstr "একাওন্ট যোগ কৰক"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:329
-#| msgid "_Mail"
msgid "Mail"
msgstr "মেইল"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:335
-#| msgid "Contrast:"
msgid "Contacts"
msgstr "পৰিচয়সমূহ"
@@ -3677,7 +3582,6 @@ msgid "Credentials have expired."
msgstr "তথ্যসমূহৰ অৱসান ঘটিছে।"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:434
-#| msgid "Enable this account"
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "এই একাওন্ট সামৰ্থবান কৰিবলে ছাইন ইন কৰক।"
@@ -3929,12 +3833,10 @@ msgid "_Screen Brightness"
msgstr "পৰ্দাৰ উজ্জ্বলতা (_S)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1458
-#| msgid "Dim Screen when Inactive"
msgid "_Dim Screen when Inactive"
msgstr "যেতিয়া নিষ্ক্ৰিয় তেতিয়া পৰ্দা স্লান কৰিব (_D)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1481
-#| msgid "Full Screen"
msgid "_Blank Screen"
msgstr "ৰিক্ত পৰ্দা (_B)"
@@ -4002,7 +3904,6 @@ msgid "Power off"
msgstr "পাৱাৰ অফ"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
-#| msgid "5 minutes"
msgid "45 minutes"
msgstr "৪৫ মিনিট"
@@ -4011,22 +3912,18 @@ msgid "1 hour"
msgstr "১ ঘন্টা"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "40 minutes"
msgid "80 minutes"
msgstr "৮০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "40 minutes"
msgid "90 minutes"
msgstr "৯০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "10 minutes"
msgid "100 minutes"
msgstr "১০০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-#| msgid "1 hour"
msgid "2 hours"
msgstr "২ ঘন্টা"
@@ -4043,7 +3940,6 @@ msgid "3 minutes"
msgstr "৩ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-#| msgid "40 minutes"
msgid "4 minutes"
msgstr "৪ মিনিট"
@@ -4052,7 +3948,6 @@ msgid "5 minutes"
msgstr "৫ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
-#| msgid "5 minutes"
msgid "8 minutes"
msgstr "৮ মিনিট"
@@ -4061,7 +3956,6 @@ msgid "10 minutes"
msgstr "১০ মিনিট"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
-#| msgid "2 minutes"
msgid "12 minutes"
msgstr "১২ মিনিট"
@@ -4074,12 +3968,10 @@ msgid "_Close"
msgstr "বন্ধ কৰক (_C)"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
-#| msgid "When _Plugged In"
msgid "_Plugged In"
msgstr "যেতিয়া প্লাগ ইন কৰা থাকে (_P)"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
-#| msgid "When on _Battery Power"
msgid "On _Battery Power"
msgstr "বেটাৰি শক্তিত চলি আছে (_B)"
@@ -4088,7 +3980,6 @@ msgid "Delay"
msgstr "বিলম্ব"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:3
-#| msgid "_Authenticate"
msgid "Authenticate"
msgstr "প্ৰমাণীত কৰক"
@@ -4098,7 +3989,6 @@ msgid "Password"
msgstr "পাছৱাৰ্ড"
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication Required"
msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
@@ -4299,7 +4189,8 @@ msgstr "প্ৰিন্টাৰসমূহ"
msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print"
msgstr ""
"প্ৰিন্টাৰসমূহ যোগ কৰক, প্ৰিন্টাৰ কাৰ্য্যসমূহ চাওক আৰু আপুনি কেনেধৰণে প্ৰিন্ট "
-"কৰিব বিচাৰে নিৰ্ধাৰণ কৰক"
+"কৰিব বিচাৰে "
+"নিৰ্ধাৰণ কৰক"
#. Translators: those are keywords for the printing control-center panel
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
@@ -4584,7 +4475,6 @@ msgstr "কোনো পূৰ্ব-পৰিস্ৰাৱন নাই"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:233
-#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturer"
msgstr "উৎপাদক"
@@ -4810,7 +4700,6 @@ msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "স্বচালিত পৰ্দা লক (_L)"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
-#| msgid "Lock Screen _After"
msgid "Lock Screen _After Blank For"
msgstr "উল্লেখিত সময় খালি থকাৰ পিছত পৰ্দা লক কৰিব (_A)"
@@ -4848,58 +4737,50 @@ msgid "Purge _After"
msgstr "উল্লেখিত সময়ৰ পিছত শোধন কৰক (_A)"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:122
-#| msgid "Imperial"
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
msgstr "ইম্পেৰিয়েল"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:124
-#| msgid "Metric"
msgctxt "measurement format"
msgid "Metric"
msgstr "মেট্ৰিক"
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:268
-#| msgid "No applications found"
msgid "No regions found"
msgstr "কোনো অঞ্চল পোৱা নগল"
#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:179
-#| msgid "Move Input Source Down"
msgid "No input sources found"
msgstr "কোনো ইনপুট উৎস পোৱা নগল"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:225
-#| msgid "Log out for changes to take effect"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
msgstr "পৰিবৰ্তনসমূহ প্ৰভাৱশালী হবলে আপোনাৰ অধিবেশন পুনৰাম্ভ কৰিব লাগিব"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:226
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240
msgid "Restart Now"
msgstr "এতিয়া পুনৰাম্ভ কৰক"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:436
-#| msgid "None"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:550
msgctxt "Language"
msgid "None"
msgstr "কোনো নহয়"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:898
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1040
msgid "Sorry"
msgstr "ক্ষমা কৰিব"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:900
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1042
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
msgstr "ইনপুট পদ্ধতিসমূহ লগিন পৰ্দাত ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1345
-#| msgid "None"
-msgctxt "Input source"
-msgid "None"
-msgstr "কোনো নহয়"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1491
+#| msgid "No input sources found"
+msgid "No input source selected"
+msgstr "কোনো ইনপুট উৎস নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই"
-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1502
-#| msgid "Laptop Screen"
+#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1652
msgid "Login Screen"
msgstr "লগিন পৰ্দা"
@@ -4928,7 +4809,6 @@ msgid "Measurement"
msgstr "মাপ"
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
-#| msgid "Paper Type"
msgid "Paper"
msgstr "পাত"
@@ -4948,27 +4828,22 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;Input;"
msgstr "Language;Layout;Keyboard;Input;"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Add Input Source"
msgid "Add an Input Source"
msgstr "এটা ইনপুট উৎস যোগ কৰক"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
-#| msgid "Input Source Settings"
msgid "Input Source Options"
msgstr "ইনপুট উৎস বিকল্পসমূহ"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2
-#| msgid "Use the same source for all windows"
msgid "Use the _same source for all windows"
msgstr "সকলো উইন্ডোৰ বাবে একেটা উৎস ব্যৱহাৰ কৰক (_s)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:3
-#| msgid "Allow different sources for each window"
msgid "Allow _different sources for each window"
msgstr "প্ৰতিটো উইন্ডোৰ বাবে ভিন্ন উৎসৰ অনুমতি দিয়ক (_d)"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4
-#| msgid "Keyboard Settings"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "কিবৰ্ড চৰ্টকাটসমূহ"
@@ -4977,7 +4852,6 @@ msgid "Switch to previous source"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী উৎসলে যাওক"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:6
-#| msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgid "Super+Shift+Space"
msgstr "Super+Shift+Space"
@@ -4994,7 +4868,6 @@ msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
msgstr "আপুনি এই চৰ্টকাটসমূহ কিবৰ্ড সংহতিসমূহত পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
-#| msgid "Switch to next source"
msgid "Alternative switch to next source"
msgstr "পৰৱৰ্তী উৎসলে বৈকল্পিক চুইচ"
@@ -5122,7 +4995,6 @@ msgstr ""
"কৰাৰ অনুমতি দিয়ে"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3
-#| msgid "<b>Share Public Folder</b>"
msgid "Share Public Folder"
msgstr "ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক"
@@ -5131,7 +5003,6 @@ msgid "Only Receive From Trusted Devices"
msgstr "কেৱল ভৰষাবান ডিভাইচসমূহৰ পৰা গ্ৰহণ কৰক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:5
-#| msgid "<b>Save Received Files to Downloads Folder</b>"
msgid "Save Received Files to Downloads Folder"
msgstr "গ্ৰহণ কৰা ফাইলসমূহ ডাউনল'ডসমূহ ফোল্ডাৰত সংৰক্ষণ কৰক"
@@ -5140,7 +5011,6 @@ msgid "Only share with Trusted Devices"
msgstr "কেৱল ভৰষাবান ডিভাইচসমূহৰ সৈতে অংশীদাৰী কৰক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:7
-#| msgid "<b>Computer Name</b>"
msgid "Computer Name"
msgstr "কমপিউটাৰৰ নাম"
@@ -5158,7 +5028,6 @@ msgstr ""
"বৰ্তমান নেটৱাৰ্কত অন্যৰ সৈতে সংগীত, ফ'টোসমূহ আৰু ভিডিঅ'সমূহ অংশীদাৰী কৰক।"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:11
-#| msgid "<b>Share Media On This Network</b>"
msgid "Share Media On This Network"
msgstr "এই নেটৱাৰ্কত মাধ্যম অংশীদাৰী কৰক"
@@ -5193,7 +5062,6 @@ msgstr ""
"অনুমতি দিয়ে"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19
-#| msgid "<b>Share Public Folder On This Network</b>"
msgid "Share Public Folder On This Network"
msgstr "এই নেটৱাৰ্কত ৰাজহুৱা ফোল্ডাৰ অংশীদাৰী কৰক"
@@ -5230,12 +5098,10 @@ msgstr ""
"আপোনাৰ পৰ্দা দৰ্শন অথবা নিয়ন্ত্ৰণ কৰাৰ অনুমতি দিয়ক"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:29
-#| msgid "<b>Remote View</b>"
msgid "Remote View"
msgstr "দূৰৱৰ্তী দৰ্শন"
#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:30
-#| msgid "<b>Remote Control</b>"
msgid "Remote Control"
msgstr "দূৰৱৰ্তী নিয়ন্ত্ৰণ"
@@ -5252,7 +5118,6 @@ msgid "Sound"
msgstr "শব্দ"
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Change sound volume and event sounds"
msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds"
msgstr ""
"শব্দৰ স্তৰসমূহ, ইনপুটসমূহ, আউটপুটসমূহ, আৰু সতৰ্কতা শব্দসমূহ পৰিবৰ্তন কৰক"
@@ -5935,7 +5800,6 @@ msgstr "কনট্ৰাস্ট:"
#. The contrast scale goes from Color to None (grayscale)
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "Color"
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Color"
msgstr "ৰঙ"
@@ -6104,7 +5968,6 @@ msgid "Users"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীসকল"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Add or remove users"
msgid "Add or remove users and change your password"
msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীসকল যোগ কৰক বা আতৰাওক আৰু আপোনাৰ পাছৱাৰ্ড পৰিবৰ্তন কৰক"
@@ -6114,22 +5977,18 @@ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
msgstr "লগিন;নাম;আঙ্গুলিৰ ছাপ;অৱতাৰ;লগো;মূখ;পাছৱাৰ্ড;"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Retain _History"
msgid "Login History"
msgstr "লগিনৰ ইতিহাস"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Previous track"
msgid "Previous Week"
msgstr "পূৰ্বৱৰ্তী সপ্তাহ"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Last Week"
msgid "Next Week"
msgstr "অহা সপ্তাহ"
#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Next track"
msgid "Next week"
msgstr "অহা সপ্তাহ"
@@ -6487,7 +6346,6 @@ msgid "You need to enter a new password"
msgstr "আপুনি এটা পাছৱাৰ্ড সুমুৱাব লাগিব"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:304
-#| msgid "The new password is too short"
msgid "The new password is not strong enough"
msgstr "নতুন পাছৱাৰ্ড পৰ্যাপ্তভাৱে শক্তিশালী নহয়"
@@ -7074,6 +6932,11 @@ msgstr "সকলো সংহতি"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "পছন্দসমূহ;সংহতিসমূহ;"
+#~| msgid "None"
+#~ msgctxt "Input source"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "কোনো নহয়"
+
#~ msgid "Change the background"
#~ msgstr "পটভূমী পৰিবৰ্তন কৰক"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]