[gnome-clocks] Updated Serbian translation



commit 6cfaad890d2bbe501252797a598eb9474bea5236
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Mar 1 09:58:10 2013 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |   58 +++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/sr latin po |   58 +++++++++++++++++++++++++------------------------------
 2 files changed, 52 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c49e7a8..199fe31 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,11 +1,14 @@
+# Serbian translation of gnome-clocks
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012 — 2013.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-18 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -48,18 +51,30 @@ msgstr "Подешени аларми"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Списак подешених аларма."
 
-#: ../src/alarm.vala:41 ../src/alarm.vala:94 ../src/alarm.vala:101
-#: ../src/alarm.vala:428
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:314 ../src/alarm.vala:459
 msgid "Alarm"
 msgstr "Аларм"
 
-#: ../src/alarm.vala:242 ../src/alarm.vala:304
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:124 ../src/alarm.ui.h:2
+msgid "Stop"
+msgstr "Заустави"
+
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Дремај"
+
+#: ../src/alarm.vala:252
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Нови аларм"
 
+#: ../src/alarm.vala:254
+#| msgid "Done"
+msgid "_Done"
+msgstr "_Урађено"
+
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:578 ../src/world.vala:356
+#: ../src/alarm.vala:618 ../src/world.vala:358
 msgid "New"
 msgstr "Ново"
 
@@ -71,10 +86,6 @@ msgstr "Исписује податке о издању и излази"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Штоперица"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/alarm.ui.h:2
-msgid "Stop"
-msgstr "Заустави"
-
 #: ../src/stopwatch.vala:127 ../src/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "Круг"
@@ -136,7 +147,6 @@ msgid "Sundays"
 msgstr "недељом"
 
 #: ../src/utils.vala:233
-#| msgid "Every day"
 msgid "Every Day"
 msgstr "Сваког дана"
 
@@ -144,14 +154,12 @@ msgstr "Сваког дана"
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Радним данима"
 
-#: ../src/widgets.vala:402 ../src/widgets.vala:471
+#: ../src/widgets.vala:401 ../src/widgets.vala:470
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
 
-#: ../src/widgets.vala:404
+#: ../src/widgets.vala:403
 #, c-format
-#| msgid "{0} item selected"
-#| msgid_plural "{0} items selected"
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "Изабрана је %d ставка"
@@ -159,16 +167,15 @@ msgstr[1] "Изабране су %d ставке"
 msgstr[2] "Изабрано је %d ставки"
 msgstr[3] "Изабрана је једна ставка"
 
-#: ../src/widgets.vala:427
+#: ../src/widgets.vala:426
 msgid "Delete"
 msgstr "Обриши"
 
-#: ../src/widgets.vala:470
+#: ../src/widgets.vala:469
 msgid "Done"
 msgstr "Урађено"
 
 #: ../src/window.vala:146
-#| msgid "GNOME Clocks"
 msgid "Gnome Clocks"
 msgstr "Гномови сатови"
 
@@ -207,10 +214,6 @@ msgstr "Свет"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Изаберите <b>Ново</b> да додате аларм"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Дремај"
-
 #: ../src/alarm.ui.h:4 ../src/timer.ui.h:1
 msgid ":"
 msgstr ":"
@@ -236,7 +239,6 @@ msgid "_About"
 msgstr "_О програму"
 
 #: ../src/menu.ui.h:3
-#| msgid "Quit"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Изађи"
 
@@ -265,17 +267,9 @@ msgid "Search for a city:"
 msgstr "Потражи град:"
 
 #: ../src/world.ui.h:3
-msgid "  "
-msgstr "  "
-
-#: ../src/world.ui.h:4
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Сунце излази у"
 
-#: ../src/world.ui.h:5
+#: ../src/world.ui.h:4
 msgid "Sunset"
 msgstr "Сунце залази у"
-
-#: ../src/world.ui.h:6
-msgid "label"
-msgstr "натпис"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index bf1a7a4..24c02a3 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,11 +1,14 @@
+# Serbian translation of gnome-clocks
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012 — 2013.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks";
 "&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-18 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-22 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -48,18 +51,30 @@ msgstr "Podešeni alarmi"
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Spisak podešenih alarma."
 
-#: ../src/alarm.vala:41 ../src/alarm.vala:94 ../src/alarm.vala:101
-#: ../src/alarm.vala:428
+#: ../src/alarm.vala:105 ../src/alarm.vala:314 ../src/alarm.vala:459
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
-#: ../src/alarm.vala:242 ../src/alarm.vala:304
+#: ../src/alarm.vala:106 ../src/stopwatch.vala:124 ../src/alarm.ui.h:2
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
+
+#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.ui.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Dremaj"
+
+#: ../src/alarm.vala:252
 msgid "New Alarm"
 msgstr "Novi alarm"
 
+#: ../src/alarm.vala:254
+#| msgid "Done"
+msgid "_Done"
+msgstr "_Urađeno"
+
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:578 ../src/world.vala:356
+#: ../src/alarm.vala:618 ../src/world.vala:358
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
@@ -71,10 +86,6 @@ msgstr "Ispisuje podatke o izdanju i izlazi"
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Štoperica"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:124 ../src/alarm.ui.h:2
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
 #: ../src/stopwatch.vala:127 ../src/stopwatch.ui.h:3
 msgid "Lap"
 msgstr "Krug"
@@ -136,7 +147,6 @@ msgid "Sundays"
 msgstr "nedeljom"
 
 #: ../src/utils.vala:233
-#| msgid "Every day"
 msgid "Every Day"
 msgstr "Svakog dana"
 
@@ -144,14 +154,12 @@ msgstr "Svakog dana"
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Radnim danima"
 
-#: ../src/widgets.vala:402 ../src/widgets.vala:471
+#: ../src/widgets.vala:401 ../src/widgets.vala:470
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
 
-#: ../src/widgets.vala:404
+#: ../src/widgets.vala:403
 #, c-format
-#| msgid "{0} item selected"
-#| msgid_plural "{0} items selected"
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "Izabrana je %d stavka"
@@ -159,16 +167,15 @@ msgstr[1] "Izabrane su %d stavke"
 msgstr[2] "Izabrano je %d stavki"
 msgstr[3] "Izabrana je jedna stavka"
 
-#: ../src/widgets.vala:427
+#: ../src/widgets.vala:426
 msgid "Delete"
 msgstr "Obriši"
 
-#: ../src/widgets.vala:470
+#: ../src/widgets.vala:469
 msgid "Done"
 msgstr "Urađeno"
 
 #: ../src/window.vala:146
-#| msgid "GNOME Clocks"
 msgid "Gnome Clocks"
 msgstr "Gnomovi satovi"
 
@@ -207,10 +214,6 @@ msgstr "Svet"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Izaberite <b>Novo</b> da dodate alarm"
 
-#: ../src/alarm.ui.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Dremaj"
-
 #: ../src/alarm.ui.h:4 ../src/timer.ui.h:1
 msgid ":"
 msgstr ":"
@@ -236,7 +239,6 @@ msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
 #: ../src/menu.ui.h:3
-#| msgid "Quit"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Izađi"
 
@@ -265,17 +267,9 @@ msgid "Search for a city:"
 msgstr "Potraži grad:"
 
 #: ../src/world.ui.h:3
-msgid "  "
-msgstr "  "
-
-#: ../src/world.ui.h:4
 msgid "Sunrise"
 msgstr "Sunce izlazi u"
 
-#: ../src/world.ui.h:5
+#: ../src/world.ui.h:4
 msgid "Sunset"
 msgstr "Sunce zalazi u"
-
-#: ../src/world.ui.h:6
-msgid "label"
-msgstr "natpis"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]