[gnome-disk-utility] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-disk-utility] Updated Galician translations
- Date: Thu, 6 Jun 2013 09:52:05 +0000 (UTC)
commit 6208ec0156035db7bec68a5ffb64ce5e658527bd
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Thu Jun 6 11:51:55 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index c0cd7b7..cbf9715 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-disk-utility-master-po-gl-208165.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-01 22:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-01 22:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-06 11:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 11:51+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -1306,13 +1306,13 @@ msgstr "Produciuse un erro ao anexar a imaxe do disco: %s (%s, %d)"
#: ../src/disks/gduapplication.c:132
#, c-format
-msgid "Error opening %s: %s\n"
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir %s: %s\n"
+msgid "Error opening %s: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao abrir %s: %s"
#: ../src/disks/gduapplication.c:139
#, c-format
-msgid "Error looking up block device for %s\n"
-msgstr "Produciuse un erro ao buscar o dispositivo de bloque %s\n"
+msgid "Error looking up block device for %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao buscar o dispositivo de bloque %s"
#: ../src/disks/gduapplication.c:180
msgid "Select device"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "--format-device debe especificarse ao usarse --xid\n"
#. * The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
#. * The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
#.
-#: ../src/disks/gduapplication.c:320
+#: ../src/disks/gduapplication.c:331
#, c-format
msgid ""
"gnome-disk-utility %s\n"
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "A fortaleza da frase de paso"
#. * The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
#. * The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:275
#, c-format
msgid "Disk Image of %s (%s).img"
msgstr "Imaxe de disco de %s (%s).img"
@@ -2387,38 +2387,38 @@ msgstr "Imaxe de disco de %s (%s).img"
#. * there's a read error that's being ignored, see
#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:306
msgid "Disk image read error"
msgstr "Erro de lectura da imaxe do disco"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:342
msgid "Allocating Disk Image"
msgstr "Reservando imaxe de disco"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:346
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Obtendo as chaves do DVD"
#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:355
#, c-format
msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
msgstr "%s non lexíbeis (substituídos con ceros)"
#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:409
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:580
msgid "Disk image copying complete"
msgstr "Copia de imaxe de disco completa"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:438
msgid "Error creating disk image"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a imaxe de disco"
#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:479
msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
msgstr "Produciuse varios erros de lectura ao crear a imaxe do disco"
@@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "Produciuse varios erros de lectura ao crear a imaxe do disco"
#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
#.
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:488
#, c-format
msgid ""
"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
@@ -2439,53 +2439,53 @@ msgstr ""
"se un soporte está raiado ou se hai algún dano físico na unidade"
#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:494
msgid "_Delete Disk Image File"
msgstr "_Eliminar ficheiro da imaxe de disco"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:722
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:714
msgid "Error determining size of device: "
msgstr "Produciuse un erro ao determinar o tamaño do dispositivo:"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:729
#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:721
#, c-format
msgid "Device is size 0"
msgstr "Dispositivo con tamaño 0"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:763
msgid "Error allocating space for disk image file: "
msgstr "Produciuse un erro ao reservar o espazo do ficheiro de imaxe de disco"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:924
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Xa existe un ficheiro co nome «%s». Desexa substituílo?"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:927
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
"O ficheiro xa existe en «%s». Ao substituílo sobrescribirá os seus contidos."
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:930
msgid "_Replace"
msgstr "S_ubstituír"
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:984
msgid "Error opening file for writing"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir o ficheiro para escritura"
#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1000
msgctxt "create-inhibit-message"
msgid "Copying device to disk image"
msgstr "Copiando dispositivo a unha imaxe de disco"
#. Translators: this is the description of the job
-#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:1006
msgid "Creating Disk Image"
msgstr "Crear imaxe de disco"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]