[gegl] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 6 Jun 2013 08:40:04 +0000 (UTC)
commit 482e0eacdc9ee390c37b0b778f9787f17ceaf48d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Jun 6 10:40:00 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 251 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 131 insertions(+), 120 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 974c526..2bed80d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-02 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-03 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-05 04:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-06 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Preservación de los bordes"
msgid "Amount of edge preservation"
msgstr "Cantidad de preservación de los bordes"
-#: ../operations/common/bilateral-filter.c:274
+#: ../operations/common/bilateral-filter.c:286
msgid ""
"An edge preserving blur filter that can be used for noise reduction. It is a "
"gaussian blur where the contribution of neighbourhood pixels are weighted by "
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Suavidad"
msgid "Level of smoothness"
msgstr "Nivel de suavidad"
-#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:474
+#: ../operations/common/bilateral-filter-fast.c:481
msgid "A fast approximate implementation of the bilateral filter"
msgstr "Una aproximación rápida a la implementación del filtro bilateral"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
"Radio de la región cuadrada de píxeles (la anchura y la altura serán radio*2"
"+1)."
-#: ../operations/common/box-blur.c:343
+#: ../operations/common/box-blur.c:371
msgid "Performs an averaging of a square box of pixels"
msgstr "Efectúa el promediado de un cuadrado de píxeles"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"búfer de entrada"
#: ../operations/common/buffer-sink.c:83
-#: ../operations/common/write-buffer.c:132
+#: ../operations/common/write-buffer.c:154
msgid "A GEGL buffer destination surface."
msgstr "Una superficie de destino para el búfer GEGL."
@@ -369,7 +369,7 @@ msgstr ""
"Número de muestras que tomar por cada iteración cuando se busca el rango de "
"colores"
-#: ../operations/common/c2g.c:38 ../operations/common/fractal-explorer.c:56
+#: ../operations/common/c2g.c:38 ../operations/common/fractal-explorer.c:46
#: ../operations/common/matting-global.c:25 ../operations/common/stress.c:31
#: ../operations/workshop/mandelbrot.c:31
msgid "Iterations"
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
"Número de iteraciones, un número mayor ofrece resultados con menos ruido "
"pero mayor coste de procesado"
-#: ../operations/common/c2g.c:340
+#: ../operations/common/c2g.c:355
msgid ""
"Color to grayscale conversion, uses envelopes formed from spatial color "
"differences to perform color-feature preserving grayscale spatial contrast "
@@ -405,9 +405,7 @@ msgstr "Porcentaje de negro"
msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
msgstr "Simular un dibujo animado mejorando los bordes"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:25
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:30
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:31 ../operations/common/grid.c:24
+#: ../operations/common/checkerboard.c:25 ../operations/common/grid.c:24
#: ../operations/common/rectangle.c:33 ../operations/core/crop.c:27
#: ../operations/external/svg-load.c:27 ../operations/external/text.c:38
#: ../operations/external/v4l.c:27 ../operations/external/vector-stroke.c:30
@@ -419,9 +417,7 @@ msgstr "Anchura"
msgid "Horizontal width of cells pixels"
msgstr "Anchura horizontal de los píxeles de las celdillas"
-#: ../operations/common/checkerboard.c:29
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:32
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:33 ../operations/common/grid.c:26
+#: ../operations/common/checkerboard.c:29 ../operations/common/grid.c:26
#: ../operations/common/rectangle.c:35 ../operations/core/crop.c:28
#: ../operations/external/svg-load.c:29 ../operations/external/text.c:40
#: ../operations/external/v4l.c:28
@@ -740,7 +736,6 @@ msgid "Vertical shadow offset"
msgstr "Desplazamiento vertical de la sombra"
#: ../operations/common/dropshadow.c:39
-#| msgid "The color to render (defaults to 'black')"
msgid "The shadow's color (defaults to 'black')"
msgstr "El color de la sombra (el predeterminado es «negro»)"
@@ -758,7 +753,7 @@ msgstr "Opacidad"
msgid "Creates a dropshadow effect on the input buffer"
msgstr "Crea un efecto de sombra arrojada sobre el búfer de entrada"
-#: ../operations/common/edge-laplace.c:519
+#: ../operations/common/edge-laplace.c:368
msgid "High-resolution edge detection"
msgstr "Detección de bordes de alta resolución"
@@ -776,7 +771,7 @@ msgstr "Vertical"
msgid "Keep Signal"
msgstr "Mantener la señal"
-#: ../operations/common/edge-sobel.c:377
+#: ../operations/common/edge-sobel.c:329
msgid "Specialized direction-dependent edge detection"
msgstr "Detección de bordes especializada dependiente de la dirección"
@@ -924,128 +919,139 @@ msgstr ""
"magnitudes de los gradientes locales de la imagen, produciendo una "
"luminancia dentro del rango de 0.0 a 1.0"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:47
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:42
#: ../operations/common/fractal-trace.c:30
msgid "Fractal type"
msgstr "Tipo de fractal"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:44
#: ../operations/common/fractal-trace.c:32
msgid "Type of a fractal"
msgstr "Tipo de fractal"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:48
+#: ../operations/common/lens-distortion.c:36 ../operations/common/mirrors.c:48
+msgid "Zoom"
+msgstr "Ampliación"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:49
+msgid "Zoom in the fractal space"
+msgstr "Amplia el espacio fractal"
+
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:50
+#| msgid "Shift"
+msgid "Shift X"
+msgstr "Desplazamiento X"
+
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:51
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
+msgid "X shift in the fractal space"
+msgstr "Desplazamiento X en el espacio fractal"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
+#| msgid "Shift"
+msgid "Shift Y"
+msgstr "Desplazamiento Y"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:53
-msgid "Top"
-msgstr "Arriba"
-
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:54
-msgid "Bottom"
-msgstr "Abajo"
+msgid "Y shift in the fractal space"
+msgstr "Desplazamiento Y en el espacio fractal"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:55
msgid "CX"
msgstr "CX"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
-msgid "CX (only Julia)"
-msgstr "CX (sólo Julia)"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:55
+msgid "CX (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr "CX (sin efecto en Mandelbrot y Sierpinski)"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
msgid "CY"
msgstr "CY"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
-msgid "CY (only Julia)"
-msgstr "CY (sólo Julia)"
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:56
+msgid "CY (No effect in Mandelbrot and Sierpinski)"
+msgstr "CY (sin efecto en Mandelbrot y Sierpinski)"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:58
msgid "Red stretch"
msgstr "Ensanchamiento del rojo"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:59
msgid "Red stretching factor"
msgstr "Factor de ensanchamiento del rojo"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:60
msgid "Green stretch"
msgstr "Ensanchamiento del verde"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:64
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:61
msgid "Green stretching factor"
msgstr "Factor de ensanchamiento del verde"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:65
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:62
msgid "Blue stretch"
msgstr "Ensanchamiento del azul"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:66
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:63
msgid "Blue stretching factor"
msgstr "Factor de ensanchamiento del azul"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:71
msgid "Red mode"
msgstr "Modo del rojo"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:76
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:73
msgid "Red application mode"
msgstr "Modo de aplicación del rojo"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:74
msgid "Green mode"
msgstr "Modo del verde"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:79
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:76
msgid "Green application mode"
msgstr "Modo de aplicación del verde"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:80
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:77
msgid "Blue mode"
msgstr "Modo del azul"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:82
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:79
msgid "Blue application mode"
msgstr "Modo de aplicación del azul"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:85
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:81
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:82
msgid "Red inversion"
msgstr "Inversión del rojo"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:86
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:87
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:83
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:84
msgid "Green inversion"
msgstr "Inversión del verde"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:88
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:89
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:85
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:86
msgid "Blue inversion"
msgstr "Inversión del azul"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:88
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:89
msgid "Number of colors"
msgstr "Número de colores"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:94
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:91
msgid "Loglog smoothing"
msgstr "Suavizado logarítmico-logarítmico"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:95
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:92
msgid "Use loglog smoothing"
msgstr "Usar suavizado logarítmico-logarítmico"
-#: ../operations/common/fractal-explorer.c:477
+#: ../operations/common/fractal-explorer.c:404
msgid "Fractal Explorer"
msgstr "Explorador de fractales"
@@ -1150,7 +1156,7 @@ msgstr ""
"obtener el radio)"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
-#: ../operations/transform/transform-core.c:195
+#: ../operations/transform/transform-core.c:192
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -1160,7 +1166,7 @@ msgstr ""
"Parámetro opcional para sobreescribr la selección automática del filtro de "
"desenfoque"
-#: ../operations/common/gaussian-blur.c:695
+#: ../operations/common/gaussian-blur.c:710
msgid ""
"Performs an averaging of neighboring pixels with the normal distribution as "
"weighting"
@@ -1323,7 +1329,7 @@ msgstr "Origen"
msgid "Source datafile (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, ...)"
msgstr "Archivo de datos fuente (png, jpg, raw, svg, bmp, tif, …)"
-#: ../operations/common/layer.c:267
+#: ../operations/common/layer.c:286
msgid "A layer in the traditional sense"
msgstr "Una capa en el sentido tradicional de la palabra"
@@ -1336,10 +1342,6 @@ msgstr "Principal"
msgid "Main value of distortion"
msgstr "Valor principal de la distorsión"
-#: ../operations/common/lens-distortion.c:36 ../operations/common/mirrors.c:48
-msgid "Zoom"
-msgstr "Ampliación"
-
#: ../operations/common/lens-distortion.c:39
msgid "Edge"
msgstr "Borde"
@@ -1419,7 +1421,7 @@ msgstr "Reasigna el rango de intensidad de la imagen"
msgid "Path of file to load."
msgstr "Ruta del archivo que cargar"
-#: ../operations/common/load.c:190
+#: ../operations/common/load.c:188
msgid ""
"Multipurpose file loader, that uses other native handlers, and fallback "
"conversion using Image Magick's convert."
@@ -1652,29 +1654,28 @@ msgstr "Mezclador de canales monocromático."
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:33
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:33
-#| msgid "Horizontal position"
msgid "Horizontal center position"
msgstr "Posición horizontal central"
#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:38
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:38
-#| msgid "Vertical position"
msgid "Vertical center position"
msgstr "Posición vertical central"
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:40
+#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:30
#: ../operations/common/ripple.c:44
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:43
-#| msgid "Rotation angle"
-msgid "Rotation blur angle"
-msgstr "Ángulo de rotación de desenfoque"
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:44
+msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
+msgstr ""
+"Ángulo de rotación del desenfoque. Un ángulo grande puede tardar algún "
+"tiempo en renderizar"
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:266
-#| msgid "Linear motion blur"
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:270
msgid "Circular motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento circular"
@@ -1690,22 +1691,19 @@ msgstr "Longitud del desenfoque en píxeles"
msgid "Angle of blur in degrees"
msgstr "Ángulo del desenfoque en grados"
-#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:293
+#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:306
msgid "Linear motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento lineal"
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
-#| msgid "Vector"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
-#| msgid "Blue stretching factor"
msgid "Bluring factor"
msgstr "Factor de desenfoque"
#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:216
-#| msgid "Linear motion blur"
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento de ampliación"
@@ -1721,30 +1719,30 @@ msgstr "Iteración"
msgid "Perlin noise generator"
msgstr "Generador de ruido de Perlin"
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:25
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:27 ../operations/common/noise-hsv.c:27
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:25
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:27 ../operations/common/noise-hsv.c:27
#: ../operations/common/noise-hsv.c:29
msgid "Holdness"
msgstr "Holgura"
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:29
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:31
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:29
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:31
msgid "Lightness"
msgstr "Brillo"
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:33
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:35
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:33
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:35
msgid "Chroma"
msgstr "Croma"
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:37
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:31
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:37
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:39 ../operations/common/noise-hsv.c:31
#: ../operations/common/noise-hsv.c:33
#: ../operations/workshop/color-rotate.c:48
msgid "Hue"
msgstr "Tono"
-#: ../operations/common/noise-cielch.c:170
+#: ../operations/common/noise-cie-lch.c:167
msgid "Randomize lightness, chroma and hue independently"
msgstr "Aleatorizar brillo, croma y tono independientemente"
@@ -1850,7 +1848,7 @@ msgstr "Modo de intensidad"
msgid "Use pixel luminance values"
msgstr "Usar valores de luminancia de píxeles"
-#: ../operations/common/oilify.c:464
+#: ../operations/common/oilify.c:472
msgid "Emulate an oil painting"
msgstr "Emular una pintura al óleo"
@@ -1911,7 +1909,7 @@ msgstr "Altura del bloque"
msgid "Height of blocks in pixels"
msgstr "Altura de los bloques en píxeles"
-#: ../operations/common/pixelize.c:318
+#: ../operations/common/pixelize.c:343
msgid "Simplify image into an array of solid-colored rectangles"
msgstr "Simplificar la imagen en una matriz de rectángulos de color liso"
@@ -2104,7 +2102,7 @@ msgstr "Desplazar los píxeles en un patrón de remolino"
msgid "Path of file to save."
msgstr "Ruta del archivo que guardar."
-#: ../operations/common/save.c:195
+#: ../operations/common/save.c:202
msgid "Multipurpose file saver, that uses other native handlers."
msgstr ""
"Guardador de archivos de varios usos, que utiliza otros manejadores nativos."
@@ -2138,7 +2136,7 @@ msgstr "Pares"
msgid "Number of pairs; higher number preserves more acute features"
msgstr "Número de pares; un número mayor preserva detalles más precisos"
-#: ../operations/common/snn-mean.c:326
+#: ../operations/common/snn-mean.c:340
msgid ""
"Noise reducing edge enhancing blur filter based on Symmetric Nearest "
"Neighbours"
@@ -2377,17 +2375,14 @@ msgid "X coordinate of the center of the waves"
msgstr "Coordenada X del centro de las ondas"
#: ../operations/common/waves.c:32
-#| msgid "X coordinate of the center of the waves"
msgid "Y coordinate of the center of the waves"
msgstr "Coordenada Y del centro de las ondas"
#: ../operations/common/waves.c:40
-#| msgid "Period of the ripple"
msgid "Period (wavelength) of the ripple"
msgstr "Período (longitud de onda) del remolino"
#: ../operations/common/waves.c:46 ../operations/common/waves.c:48
-#| msgid "Operation"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Relación de aspecto"
@@ -2400,7 +2395,6 @@ msgid "Limit deformation in the image area."
msgstr "Limitar la deformación al área de la imagen."
#: ../operations/common/waves.c:187
-#| msgid "Transform the buffer with waves"
msgid "Distort the image with waves"
msgstr "Distorsionar la imagen con ondas"
@@ -3146,10 +3140,6 @@ msgstr "Operación de Porter-Duff src-in (d = cA * aB)"
msgid "Porter Duff operation src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
msgstr "Operación de Porter-Duff src-out (d = cA * (1.0f - aB))"
-#: ../operations/generated/src-over.c:116
-msgid "Porter Duff operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
-msgstr "Operación de Porter-Duff src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
-
#: ../operations/generated/subtract.c:125
msgid "Math operation subtract (c = c - value)"
msgstr "Operación matemática restar (c = c - valor)"
@@ -3279,39 +3269,26 @@ msgstr "Cadena de transformación"
msgid "Transforms the group (used by svg)."
msgstr "Transforma el grupo (usado por SVG)."
-#: ../operations/transform/transform-core.c:179
+#: ../operations/transform/transform-core.c:176
msgid "Origin-x"
msgstr "Origen X"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:180
+#: ../operations/transform/transform-core.c:177
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Coordenada X del origen"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:187
+#: ../operations/transform/transform-core.c:184
msgid "Origin-y"
msgstr "Origen Y"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:188
+#: ../operations/transform/transform-core.c:185
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Coordenada Y del origen"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:196
+#: ../operations/transform/transform-core.c:193
msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
msgstr "Tipo de filtro (más cercano, lineal, cúbico, nohalo, lohalo)"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:202
-#: ../operations/transform/transform-core.c:203
-msgid "Hard edges"
-msgstr "Bordes duros"
-
-#: ../operations/transform/transform-core.c:212
-msgid "Lanczos width"
-msgstr "Anchura del Lanczos"
-
-#: ../operations/transform/transform-core.c:213
-msgid "Width of the Lanczos function"
-msgstr "Anchura de la función de Lanczos"
-
#: ../operations/transform/translate.c:26
msgid "Horizontal translation"
msgstr "Traslación horizontal"
@@ -4178,6 +4155,40 @@ msgstr ""
"Filtro de percentil que resalta los bordes y reduce el ruido, basado en los "
"vecinos simétricos más próximos"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Izquierda"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Derecha"
+
+#~ msgid "Top"
+#~ msgstr "Arriba"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Abajo"
+
+#~ msgid "CX (only Julia)"
+#~ msgstr "CX (sólo Julia)"
+
+#~ msgid "CY (only Julia)"
+#~ msgstr "CY (sólo Julia)"
+
+#~| msgid "Rotation angle"
+#~ msgid "Rotation blur angle"
+#~ msgstr "Ángulo de rotación de desenfoque"
+
+#~ msgid "Porter Duff operation src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
+#~ msgstr "Operación de Porter-Duff src-over (d = cA + cB * (1.0f - aA))"
+
+#~ msgid "Hard edges"
+#~ msgstr "Bordes duros"
+
+#~ msgid "Lanczos width"
+#~ msgstr "Anchura del Lanczos"
+
+#~ msgid "Width of the Lanczos function"
+#~ msgstr "Anchura de la función de Lanczos"
+
#~ msgid "Coordinate y of the center of the waves"
#~ msgstr "Coordenada Y del centro de las ondas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]