[gegl] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gegl] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 17 Jun 2013 15:57:13 +0000 (UTC)
commit 46864fac3525ebba2581b8714f5b38b8471d1d1a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jun 17 17:57:08 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 99 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 53 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2bed80d..660231d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gegl.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gegl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-05 04:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-06 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-14 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-17 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Efectúa el promediado de un cuadrado de píxeles"
#. * property name, min, max, default, "description of property"
#.
#: ../operations/common/brightness-contrast.c:29
-#: ../operations/common/mantiuk06.c:31
+#: ../operations/common/high-pass.c:26 ../operations/common/mantiuk06.c:31
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
@@ -710,8 +710,8 @@ msgid "Simplify image into an array of solid-colored dots"
msgstr "Simplificar la imagen en una matriz de puntos de color liso"
#: ../operations/common/dropshadow.c:25 ../operations/common/layer.c:34
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:30
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:30
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:55
#: ../operations/common/rectangle.c:29 ../operations/common/vignette.c:64
#: ../operations/common/waves.c:26 ../operations/core/crop.c:25
@@ -723,8 +723,8 @@ msgid "Horizontal shadow offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal de la sombra"
#: ../operations/common/dropshadow.c:29 ../operations/common/layer.c:36
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:35
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:35
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:46
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:45
#: ../operations/common/polar-coordinates.c:59
#: ../operations/common/rectangle.c:31 ../operations/common/vignette.c:68
#: ../operations/common/waves.c:30 ../operations/core/crop.c:26
@@ -939,7 +939,6 @@ msgid "Zoom in the fractal space"
msgstr "Amplia el espacio fractal"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:50
-#| msgid "Shift"
msgid "Shift X"
msgstr "Desplazamiento X"
@@ -948,7 +947,6 @@ msgid "X shift in the fractal space"
msgstr "Desplazamiento X en el espacio fractal"
#: ../operations/common/fractal-explorer.c:52
-#| msgid "Shift"
msgid "Shift Y"
msgstr "Desplazamiento Y"
@@ -1156,7 +1154,6 @@ msgstr ""
"obtener el radio)"
#: ../operations/common/gaussian-blur.c:45
-#: ../operations/transform/transform-core.c:192
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -1235,6 +1232,22 @@ msgstr "Color de las líneas de rejilla"
msgid "Grid renderer"
msgstr "Renderizador de la rejilla"
+#: ../operations/common/high-pass.c:24 ../operations/common/unsharp-mask.c:24
+msgid "Std. Dev."
+msgstr "Desv. Est."
+
+#: ../operations/common/high-pass.c:25 ../operations/common/unsharp-mask.c:26
+msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
+msgstr "Desviación estándar (factor de escala espacial)"
+
+#: ../operations/common/high-pass.c:27
+msgid "Contrast of high-pass"
+msgstr "Contraste de la pasada alta"
+
+#: ../operations/common/high-pass.c:74
+msgid "Enhances fine details."
+msgstr "Mejora los detalles pequeños."
+
#: ../operations/common/image-compare.c:26
msgid "Wrong pixels"
msgstr "Píxeles incorrectos"
@@ -1459,13 +1472,17 @@ msgstr ""
#: ../operations/common/map-absolute.c:22
#: ../operations/common/map-relative.c:26 ../operations/common/ripple.c:48
-#: ../operations/common/waves.c:50 ../operations/workshop/ditto.c:27
+#: ../operations/common/waves.c:50
+#: ../operations/transform/transform-core.c:190
+#: ../operations/workshop/ditto.c:27
msgid "Sampler"
msgstr "Muestreador"
#: ../operations/common/map-absolute.c:23
#: ../operations/common/map-relative.c:27 ../operations/common/ripple.c:50
-#: ../operations/common/waves.c:53 ../operations/workshop/ditto.c:28
+#: ../operations/common/waves.c:53
+#: ../operations/transform/transform-core.c:191
+#: ../operations/workshop/ditto.c:28
msgid "Sampler used internally"
msgstr "Muestreador usado internamente"
@@ -1652,30 +1669,30 @@ msgstr "Cantidad de azul"
msgid "Monochrome channel mixer"
msgstr "Mezclador de canales monocromático."
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:33
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:33
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:44
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
msgid "Horizontal center position"
msgstr "Posición horizontal central"
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:38
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:38
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:49
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:48
msgid "Vertical center position"
msgstr "Posición vertical central"
#. FIXME: With a large angle, we lose AreaFilter's flavours
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:41
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:52
#: ../operations/common/motion-blur-linear.c:30
#: ../operations/common/ripple.c:44
msgid "Angle"
msgstr "Ángulo"
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:44
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:55
msgid "Rotation blur angle. A large angle may take some time to render"
msgstr ""
"Ángulo de rotación del desenfoque. Un ángulo grande puede tardar algún "
"tiempo en renderizar"
-#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:270
+#: ../operations/common/motion-blur-circular.c:281
msgid "Circular motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento circular"
@@ -1695,15 +1712,15 @@ msgstr "Ángulo del desenfoque en grados"
msgid "Linear motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento lineal"
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:40
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:50
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:43
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:53
msgid "Bluring factor"
msgstr "Factor de desenfoque"
-#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:216
+#: ../operations/common/motion-blur-zoom.c:226
msgid "Zoom motion blur"
msgstr "Desenfoque de movimiento de ampliación"
@@ -2229,14 +2246,6 @@ msgstr ""
msgid "Infinitely repeats the input image."
msgstr "Repite infinitamente la imagen de entrada."
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:24
-msgid "Std. Dev."
-msgstr "Desv. Est."
-
-#: ../operations/common/unsharp-mask.c:26
-msgid "Standard deviation (spatial scale factor)"
-msgstr "Desviación estándar (factor de escala espacial)"
-
#: ../operations/common/unsharp-mask.c:30
msgid "Scale, strength of effect"
msgstr "Escala, fuerza del efecto"
@@ -3221,19 +3230,15 @@ msgstr "Ángulo de rotación (sentido horario)"
msgid "Rotate the buffer around the specified origin."
msgstr "Girar el búfer alrededor del origen especificado."
-#: ../operations/transform/scale.c:29 ../operations/transform/scale-ratio.c:26
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:26
msgid "Horizontal scale factor"
msgstr "Factor de escalado horizontal"
-#: ../operations/transform/scale.c:31 ../operations/transform/scale-ratio.c:28
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:28
msgid "Vertical scale factor"
msgstr "Factor de escalado vertical"
-#: ../operations/transform/scale.c:36
-msgid "Scales the buffer."
-msgstr "Escala el búfer."
-
-#: ../operations/transform/scale-ratio.c:33
+#: ../operations/transform/scale-ratio.c:34
msgid "Scales the buffer according to a ratio."
msgstr "Escala el búfer según una proporción."
@@ -3245,7 +3250,7 @@ msgstr "Tamaño horizontal"
msgid "Vertical size"
msgstr "Tamaño vertical"
-#: ../operations/transform/scale-size.c:33
+#: ../operations/transform/scale-size.c:34
msgid "Scales the buffer according to a size."
msgstr "Escala el búfer según un tamaño."
@@ -3269,26 +3274,22 @@ msgstr "Cadena de transformación"
msgid "Transforms the group (used by svg)."
msgstr "Transforma el grupo (usado por SVG)."
-#: ../operations/transform/transform-core.c:176
+#: ../operations/transform/transform-core.c:174
msgid "Origin-x"
msgstr "Origen X"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:177
+#: ../operations/transform/transform-core.c:175
msgid "X coordinate of origin"
msgstr "Coordenada X del origen"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:184
+#: ../operations/transform/transform-core.c:182
msgid "Origin-y"
msgstr "Origen Y"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:185
+#: ../operations/transform/transform-core.c:183
msgid "Y coordinate of origin"
msgstr "Coordenada Y del origen"
-#: ../operations/transform/transform-core.c:193
-msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
-msgstr "Tipo de filtro (más cercano, lineal, cúbico, nohalo, lohalo)"
-
#: ../operations/transform/translate.c:26
msgid "Horizontal translation"
msgstr "Traslación horizontal"
@@ -4155,6 +4156,12 @@ msgstr ""
"Filtro de percentil que resalta los bordes y reduce el ruido, basado en los "
"vecinos simétricos más próximos"
+#~ msgid "Scales the buffer."
+#~ msgstr "Escala el búfer."
+
+#~ msgid "Filter type (nearest, linear, cubic, nohalo, lohalo)"
+#~ msgstr "Tipo de filtro (más cercano, lineal, cúbico, nohalo, lohalo)"
+
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "Izquierda"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]