[baobab] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Czech translation
- Date: Wed, 24 Jul 2013 21:12:46 +0000 (UTC)
commit 0d8015984286749181e08235c2080ab5e88d63f8
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Jul 24 23:12:39 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 30 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b9501b1..d879f27 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-19 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-20 23:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-24 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "– Analyzátor využití disku"
-#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:91
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
@@ -93,13 +93,45 @@ msgstr[0] "%d položka"
msgstr[1] "%d položky"
msgstr[2] "%d položek"
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:100
+msgid "Unknown"
+msgstr "neznámo kdy"
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:108
+msgid "Today"
+msgstr "dnes"
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:111
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "před %d dnem"
+msgstr[1] "před %d dny"
+msgstr[2] "před %d dny"
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#, c-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "před %d měsícem"
+msgstr[1] "před %d měsíci"
+msgstr[2] "před %d měsíci"
+
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:117
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "před %d rokem"
+msgstr[1] "před %d roky"
+msgstr[2] "před %d roky"
+
#: ../src/baobab-location.vala:77
msgid "Home folder"
msgstr "Domovská složka"
#: ../src/baobab-location.vala:123
-msgid "Main volume"
-msgstr "Hlavní svazek"
+msgid "Computer"
+msgstr "Počítač"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
msgid "Scan Folder…"
@@ -109,15 +141,15 @@ msgstr "Projít složku…"
msgid "Scan Remote Folder…"
msgstr "Analyzovat vzdálenou složku…"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3 ../src/baobab-menu.ui.h:4
msgid "_Open Folder"
msgstr "_Otevřít složku"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4 ../src/baobab-menu.ui.h:5
msgid "_Copy Path to Clipboard"
msgstr "_Kopírovat cestu do schránky"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-menu.ui.h:6
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "_Přesunout do koše"
@@ -130,17 +162,17 @@ msgid "Folder"
msgstr "Složka"
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Usage"
-msgstr "Využití"
-
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
msgid "Contents"
msgstr "Obsah"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
+msgid "Modified"
+msgstr "Změněno"
+
#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
msgid "Rings Chart"
msgstr "Kruhový diagram"
@@ -161,47 +193,51 @@ msgstr "O _aplikaci"
msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
msgid "_Move to parent folder"
msgstr "_Přejít do nadřazené složky"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
msgid "Zoom _in"
msgstr "Př_iblížit"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Oddálit"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "Select Folder"
msgstr "Výběr složky"
-#: ../src/baobab-window.vala:229
+#: ../src/baobab-window.vala:231
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/baobab-window.vala:230
+#: ../src/baobab-window.vala:232
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/baobab-window.vala:277
+#: ../src/baobab-window.vala:237
+msgid "Recursively analyze mount points"
+msgstr "Při analýze se zanořovat do přípojných bodů"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:284
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nelze analyzovat svazek."
-#: ../src/baobab-window.vala:309
+#: ../src/baobab-window.vala:316
msgid "Failed to show help"
msgstr "Selhalo zobrazení nápovědy"
-#: ../src/baobab-window.vala:328
+#: ../src/baobab-window.vala:335
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:331
+#: ../src/baobab-window.vala:338
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafický nástroj pro analýzu využití disku."
-#: ../src/baobab-window.vala:336
+#: ../src/baobab-window.vala:343
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Šauer <davids penguin cz>\n"
@@ -216,29 +252,35 @@ msgstr ""
"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/baobab-window.vala:419
+#: ../src/baobab-window.vala:412
msgid "Failed to open file"
msgstr "Selhalo otevření souboru"
-#: ../src/baobab-window.vala:447
+#: ../src/baobab-window.vala:432
msgid "Failed to move file to the trash"
msgstr "Selhal přesun souboru do koše"
-#: ../src/baobab-window.vala:511
+#: ../src/baobab-window.vala:532
msgid "Devices and locations"
msgstr "Zařízení a umístění"
-#: ../src/baobab-window.vala:567
+#: ../src/baobab-window.vala:588
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "Nelze analyzovat složku „%s“ nebo některé v ní obsažené složky."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:597 ../src/baobab-window.vala:603
+#: ../src/baobab-window.vala:619 ../src/baobab-window.vala:625
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "„%s“ není platná složka"
-#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
+#: ../src/baobab-window.vala:620 ../src/baobab-window.vala:626
msgid "Could not analyze disk usage."
msgstr "Nelze analyzovat využití disku."
+
+#~ msgid "Main volume"
+#~ msgstr "Hlavní svazek"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Využití"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]