[gnome-settings-daemon] Updated Czech translation



commit c6654fa8b9e69c548977bcdaa15f6d8eed5fcb2c
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Jul 24 23:19:53 2013 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  269 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 153 insertions(+), 116 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1b88fa8..2fe3b43 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-05 07:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-06 13:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-24 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-24 23:15+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Zásuvný modul schránky"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1428
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1433
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
@@ -1254,40 +1254,40 @@ msgstr "Barva"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Zásuvný modul barev"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1433
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1438
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Překalibrovat nyní"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1476
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1481
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Vyžadováno překlalibrování"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1488
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1493
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Obrazovka „%s“ by měla být v dohledné době překalibrována."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1497
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1502
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Tiskárna „%s“ by měla být v dohledné době překalibrována."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1768
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1784
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1764
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1780
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Zásuvný modul barev pro démona nastavení GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1770
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1766
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Zařízení pro kalibraci barev přidáno"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1786
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1782
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Zařízení pro kalibraci barev odebráno"
 
@@ -1358,12 +1358,12 @@ msgid "Examine"
 msgstr "Prozkoumat"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:624
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Vyprázdnit koš"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:631
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 "Místo na disku můžete uvolnit odstraněním nepoužívaných programů nebo "
 "souborů, či přesunutím souborů na externí disk."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
 msgid "Examine…"
 msgstr "Prozkoumat…"
 
@@ -2128,8 +2128,8 @@ msgstr "Počítač je nabitý"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:1771
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1681
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1679
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Úroveň nabití baterie je kritická"
 
@@ -2163,192 +2163,192 @@ msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Příště již nezobrazovat"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1126
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1124
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "Záložní zdroj se vybíjí"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1131
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Zbývá %s napájení ze záložního zdroje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1152
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1361
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2970
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1150
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1670
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2968
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Napájení"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1271
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1269
 msgid "Battery low"
 msgstr "Baterie je téměř vybitá"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1274
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Baterie notebooku je téměř vybitá"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1281
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1279
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Přibližné zbývá %s (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1288
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1286
 msgid "UPS low"
 msgstr "Záložní zdroj je téměř vybitý"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1292
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Přibližně zbývá %s napájení ze záložního zdroje (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1299
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1458
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1297
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1456
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Baterie myši je téměř vybitá"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1302
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1300
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Bezdrátová myš je téměř vybitá (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1306
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1466
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1304
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1464
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Baterie klávesnice je téměř vybitá"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1309
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Bezdrátová klávesnice je téměř vybitá (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1313
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1475
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1311
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1473
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Baterie PDA je téměř vybitá"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1316
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1314
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA je téměř vybité (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1320
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1318
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1483
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Baterie mobilního telefonu je téměř vybitá"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1323
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1321
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mobilní telefon je téměř vybitý (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1327
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1325
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Baterie přenosného přehrávače je téměř vybitá"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1330
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1328
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Přenosný přehrávač je téměř vybitý (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1334
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1503
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1332
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Baterie tabletu je téměř vybitá"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1337
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1335
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tablet je téměř vybitý (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Baterie připojeného počítače je téměř vybitá"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Připojený počítač je téměř vybitý (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Nízký stav baterie"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Kriticky nízký stav baterie"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1415
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1586
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1413
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Kriticky nízký stav baterie notebooku"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Připojte svůj napájecí adaptér, abyste předešli ztrátě dat."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Pokud počítač velmi brzy nepřipojíte k napájení, bude uspán do paměti."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1432
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1430
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Pokud počítač velmi brzy nepřipojíte k napájení, bude uspán na disk."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Pokud počítač velmi brzy nepřipojíte k napájení, bude vypnut."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1444
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1622
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Kriticky nízký stav záložního zdroje"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1452
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr ""
 "z elektrické sítě, abyste předešli ztrátě dat."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1461
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "brzy pracovat."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1469
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 "přestane brzy pracovat."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "pracovat."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1486
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr ""
 "brzy pracovat."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1495
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 "přestane brzy pracovat."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1506
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 "pracovat."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1515
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 "přestane brzy pracovat."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "<b>přerušeno napájení</b> počítače."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr ""
 "přísun malého množství energie."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2459,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "disk."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1610
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
 "Úroveň nabití baterie je pod kritickou úrovní a počítač bude vbrzku vypnut."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1632
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr ""
 "vybití bude <b>přerušeno napájení</b> počítače."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2484,40 +2484,40 @@ msgstr ""
 "uspán na disk."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1643
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "Úroveň nabití záložního zdroje je pod kritickou úrovní a počítač bude vbrzku "
 "vypnut."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2097
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2095
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Víko bylo otevřeno"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2135
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2133
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Víko bylo zavřeno"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2949
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2947
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Automatické odhlášení"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2949
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2947
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Z důvodu neaktivity budete brzy odhlášeni."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2954
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2952
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Automatické uspání do paměti"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2954
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2959
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2952
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2957
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "Počítač bude z důvodu neaktivity velmi brzy uspán do paměti."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2959
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2957
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Automatické uspání na disk"
 
@@ -3085,6 +3085,35 @@ msgstr "Budiž"
 msgid "Updates plugin"
 msgstr "Zásuvný modul aktualizací"
 
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:51
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "None"
+msgstr "Žádná"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:52
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Send Keystroke"
+msgstr "Vyvolat zmáčknutí klávesy"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Přepnout monitor"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:54
+msgctxt "Wacom action-type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:184
+msgctxt "keyboard shortcut"
+msgid "None"
+msgstr "žádná"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:459
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
 msgid "Left Ring"
@@ -3170,64 +3199,80 @@ msgstr "Horní tlačítko č. %d"
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Dolní tlačítko č. %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1012
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+msgid "New shortcut…"
+msgstr "Nová klávesová zkratka…"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1003
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
 msgstr "Tablet „%s“ nemusí pracovat podle očekávání."
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1013
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1004
 msgid "Unknown Tablet Connected"
 msgstr "Připojen neznámý tablet"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1016
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1576
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1007
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1582
 msgid "Wacom Settings"
 msgstr "Nastavení tabletu Wacom"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1569
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1575
 #, c-format
 msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
 msgstr "Tablet %s by měl být zkalibrován."
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1571
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1577
 msgid "Calibration needed"
 msgstr "Je zapotřebí kalibrace"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1585
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1591
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Kalibrovat"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:927
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:947
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:958
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1048
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1068
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1079
 msgctxt "Action type"
 msgid "None"
 msgstr "Žádná"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:932
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1053
 #, c-format
 msgctxt "Action type"
 msgid "Send Keystroke %s"
 msgstr "Poslat stisk klávesy %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:950
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1071
 msgctxt "Action type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Zobrazit nápovědu na obrazovce"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:953
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1074
 msgctxt "Action type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Přepnout monitor"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:991
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1112
 #, c-format
 msgid "Mode %d: %s"
 msgstr "Režim %d: %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1223
-msgid "Configure device"
-msgstr "Nastavit zařízení"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1321
+msgid "(press any key to exit)"
+msgstr "(libovolnou klávesou ukončíte)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+msgid "Push a button to configure"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+msgid "(Esc to cancel)"
+msgstr "(pomocí Esc zrušíte)"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1951
+msgid "Edit"
+msgstr ""
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
@@ -3261,19 +3306,15 @@ msgstr "Wacom"
 msgid "Wacom plugin"
 msgstr "Zásuvný modul tabletů Wacom"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "Nelze přepnout nastavení monitoru"
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:533
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:531
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Nelze obnovit nastavení displeje"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:558
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:556
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Ze zálohy nelze obnovit nastavení displeje"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:579
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:577
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -3282,32 +3323,28 @@ msgstr[0] "Nastavení displeje bude vráceno na původní nastavení za %d sekun
 msgstr[1] "Nastavení displeje bude vráceno na původní nastavení za %d sekundy"
 msgstr[2] "Nastavení displeje bude vráceno na původní nastavení za %d sekund"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:628
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Vypadá displej v pořádku?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:633
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Obnovit předchozí nastavení"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:636
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "Z_achovat toto nastavení"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:717
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:715
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Vybrané nastavení displejů nelze použít"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1384
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1368
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Nelze občerstvit informace o obrazovce: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1388
-msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "Přesto probíhá pokus o přepnutí nastavení monitoru."
-
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1884
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1865
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Nelze použít uložené nastavení monitorů"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]