[baobab] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [baobab] Updated Czech translation
- Date: Sat, 20 Jul 2013 21:23:15 +0000 (UTC)
commit 153019a6fa66f82438b8acc68f4753b33f197c87
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Jul 20 23:22:52 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 78 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 29 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 55270e1..b9501b1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-04 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-19 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-20 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Stav GdkWindowState okna"
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Vypsat informace o verzi a skončit"
-#: ../src/baobab-application.vala:107
+#: ../src/baobab-application.vala:99
msgid "- Disk Usage Analyzer"
msgstr "– Analyzátor využití disku"
@@ -162,74 +162,46 @@ msgid "_Quit"
msgstr "U_končit"
#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_Analyzátor"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
-msgid "_Scan Home"
-msgstr "Analyzovat domov_skou složku"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
-msgid "Scan F_older…"
-msgstr "Analyzovat sl_ožku…"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
-msgid "Scan Remote Fo_lder…"
-msgstr "Analyzovat vzdálenou s_ložku…"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
-msgid "_Reload"
-msgstr "Znov_u načíst"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
-msgid "_Expand All"
-msgstr "Rozbalit vš_e"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "S_balit vše"
-
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
msgid "_Move to parent folder"
msgstr "_Přejít do nadřazené složky"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
msgid "Zoom _in"
msgstr "Př_iblížit"
-#: ../src/baobab-menu.ui.h:14
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
msgid "Zoom _out"
msgstr "_Oddálit"
-#: ../src/baobab-window.vala:225
+#: ../src/baobab-window.vala:227
msgid "Select Folder"
msgstr "Výběr složky"
-#: ../src/baobab-window.vala:227
+#: ../src/baobab-window.vala:229
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../src/baobab-window.vala:228
+#: ../src/baobab-window.vala:230
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/baobab-window.vala:275
+#: ../src/baobab-window.vala:277
msgid "Could not analyze volume."
msgstr "Nelze analyzovat svazek."
-#: ../src/baobab-window.vala:326
+#: ../src/baobab-window.vala:309
+msgid "Failed to show help"
+msgstr "Selhalo zobrazení nápovědy"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:328
msgid "Baobab"
msgstr "Baobab"
-#: ../src/baobab-window.vala:329
+#: ../src/baobab-window.vala:331
msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
msgstr "Grafický nástroj pro analýzu využití disku."
-#: ../src/baobab-window.vala:334
+#: ../src/baobab-window.vala:336
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"David Šauer <davids penguin cz>\n"
@@ -244,21 +216,29 @@ msgstr ""
"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
"Marek Černocký <marek manet cz>"
-#: ../src/baobab-window.vala:509
+#: ../src/baobab-window.vala:419
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Selhalo otevření souboru"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:447
+msgid "Failed to move file to the trash"
+msgstr "Selhal přesun souboru do koše"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:511
msgid "Devices and locations"
msgstr "Zařízení a umístění"
-#: ../src/baobab-window.vala:569
+#: ../src/baobab-window.vala:567
#, c-format
msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
msgstr "Nelze analyzovat složku „%s“ nebo některé v ní obsažené složky."
#. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:588 ../src/baobab-window.vala:594
+#: ../src/baobab-window.vala:597 ../src/baobab-window.vala:603
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid folder"
msgstr "„%s“ není platná složka"
-#: ../src/baobab-window.vala:589 ../src/baobab-window.vala:595
+#: ../src/baobab-window.vala:598 ../src/baobab-window.vala:604
msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "Nelze analyzovat využití disku."
\ No newline at end of file
+msgstr "Nelze analyzovat využití disku."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]