[empathy] Updated Norwegian bokmål translation



commit 7fdb6c3eca0837719c1970353f46ac38686867d6
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Jul 18 13:45:36 2013 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  122 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 63 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 74771c2..5c1544f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy 3.9.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-04 11:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-18 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-18 13:45+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: no\n"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Feil under overføring av filen"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Avsender kan ikke overføre filen"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:295
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ukjent årsak"
 
@@ -599,139 +599,139 @@ msgstr[1] "%d måneder siden"
 msgid "in the future"
 msgstr "i fremtiden"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:215
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:214
 msgid "Available"
 msgstr "Tilgjengelig"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:216
 msgid "Busy"
 msgstr "Opptatt"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:220
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:219
 msgid "Away"
 msgstr "Borte"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:221
 msgid "Invisible"
 msgstr "Usynlig"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:223
 msgid "Offline"
 msgstr "Frakoblet"
 
 #. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:227
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
 msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:266
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Ingen årsak oppgitt"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 ../libempathy/empathy-utils.c:325
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:268 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Status er satt til frakoblet"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:270 ../libempathy/empathy-utils.c:304
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
 msgid "Network error"
 msgstr "Nettverksfeil"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:272 ../libempathy/empathy-utils.c:306
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentiseringen feilet"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:274 ../libempathy/empathy-utils.c:308
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Krypteringsfeil"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:277
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:276
 msgid "Name in use"
 msgstr "Navn i bruk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 ../libempathy/empathy-utils.c:311
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:278 ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Sertifikat ikke oppgitt"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Stoler ikke på sertifikat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "Sertifikat utgått"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:316
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "Sertifikat ikke aktivert"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:318
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Feil vertsnavn i forhold til sertifikat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:320
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Fingeravtrykk stemmer ikke for sertifikat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Selvsignert sertifikat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Sertifikatsfeil"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:327
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:326
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "Kryptering er ikke tilgjengelig"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:329
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:328
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "Sertifikatet ikke ugyldig"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:331
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:330
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "Tilkobling nektes"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:333
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:332
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "Tilkobling kan ikke etableres"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Tilkobling mistet"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "Denne kontoen er allerede koblet til tjeneren"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr ""
 "Tilkoblingen er erstattet med en ny tilkobling som bruker samme ressurs"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:341
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Kontoen eksisterer allerede på tjeneren"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:343
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "Tjeneren er for opptatt til å håndtere tilkoblingen"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "Sertifikatet er trukket tilbake"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "Sertifikatet bruker en usikker cipher-algoritme eller er kryptografisk svakt"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -739,28 +739,28 @@ msgstr ""
 "Lengden på tjenersertifikatet eller dybden på sertifikatkjeden på tjeneren "
 "oversteg grensen som settes av kryptografibiblioteket"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "Your software is too old"
 msgstr "Programvaren din er for gammel"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 msgid "Internal error"
 msgstr "Intern feil"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:486
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:468
 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Personer i nærheten"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:491
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:473
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 ../src/empathy-roster-window.c:657
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:509 ../src/empathy-roster-window.c:657
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:528
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:510
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook-prat"
 
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Rediger blokkerte kontakter"
 
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
@@ -1774,27 +1774,31 @@ msgid "parcel"
 msgstr "pakke"
 
 #. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
 msgid "Search contacts"
 msgstr "Søk i kontakter"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:582
 msgid "Search: "
 msgstr "Søk: "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:640
 msgid "_Add Contact"
 msgstr "_Legg til kontakt"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:659
 msgid "No contacts found"
 msgstr "Ingen kontakter funnet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:643
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660
+msgid "Contact search is not supported on this account"
+msgstr "Kontaktsøk er ikke støttet for denne kontoen"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:666
 msgid "Your message introducing yourself:"
 msgstr "Melding der du introduserer deg selv:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:651
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:674
 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
 msgstr "Vennligst la meg så når du er tilkoblet. Takk!"
 
@@ -2580,43 +2584,43 @@ msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver"
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Teksten ble ikke funnet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:50
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "Mottok en lynmelding"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:52
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "Send en lynmelding"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:54
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "Innkommende samtaleforespørsel"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:56
 msgid "Contact connected"
 msgstr "Kontakt koblet til"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:58
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "Kontakt koblet fra"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:60
 msgid "Connected to server"
 msgstr "Koblet til tjener"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:62
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "Koblet fra tjener"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:64
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "Innkommende samtale"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:66
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "Utgående samtale"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:68
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "Samtale avsluttet"
 
@@ -4191,7 +4195,7 @@ msgstr "Vis grupper"
 msgid "Show account balances"
 msgstr "Vis saldo for konto"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2226
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2236
 msgid "Contact List"
 msgstr "Kontaktliste"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]