[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Mon, 28 Jan 2013 23:27:51 +0000 (UTC)
commit 044ce7a747a1a8a32eb977fc81b2b31f1c18137b
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Tue Jan 29 00:27:45 2013 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 594 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 299 insertions(+), 295 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ff2b367..a598b03 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-28 18:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-28 21:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1514,18 +1514,22 @@ msgid "<b>Supplementary</b> (can be used on MultiChronopic)"
msgstr "<b>DoplÅkovÃ</b> (mÅÅe bÃt pouÅit v MultiChronopic)"
#: ../glade/chronojump.glade.h:327
+msgid "Chronopic"
+msgstr "Chronopic"
+
+#: ../glade/chronojump.glade.h:328
msgid "Chronopic is on one of these ports"
msgstr "Chronopic je na jednom z tÄchto portÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:328
+#: ../glade/chronojump.glade.h:329
msgid "ChronoJump - Confirm"
msgstr "ChronoJump - PotvrzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:329
+#: ../glade/chronojump.glade.h:330
msgid "Convert weight of tests"
msgstr "PÅevod vÃhy testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:331
+#: ../glade/chronojump.glade.h:332
#, no-c-format
msgid ""
"Weight of jumps is stored as a '%' of jumper's weight. As the weight of "
@@ -1534,82 +1538,82 @@ msgstr ""
"VÃha skokÅ je uloÅenà jako â%â vÃhy skokana. Z toho dÅvodu je nutnÃ, pokud "
"se vÃha skokana zmÄnÃ, vyÅeÅit novou vÃhu skoku."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:332
+#: ../glade/chronojump.glade.h:333
msgid "Old jumper weight"
msgstr "Starà vÃha skokana"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:333
+#: ../glade/chronojump.glade.h:334
msgid "New jumper weight"
msgstr "Novà vÃha skokana"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:334
+#: ../glade/chronojump.glade.h:335
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:335
+#: ../glade/chronojump.glade.h:336
msgid "Developers"
msgstr "VÃvojÃÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:336
+#: ../glade/chronojump.glade.h:337
msgid "Documenters"
msgstr "DokumentÃtoÅi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:337
+#: ../glade/chronojump.glade.h:338
msgid "Translators"
msgstr "PÅekladatelÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:338
+#: ../glade/chronojump.glade.h:339
msgid "Chronopic port help"
msgstr "NÃpovÄda k portÅm pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:339
+#: ../glade/chronojump.glade.h:340
msgid ""
"This dialog explains which ports are suitable to be connected with Chronopic"
msgstr ""
"Toto dialogovà okno vysvÄtluje, kterà porty jsou pouÅitelnà pro zapojenà "
"zaÅÃzenà Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:340
+#: ../glade/chronojump.glade.h:341
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:341
+#: ../glade/chronojump.glade.h:342
msgid "Detection"
msgstr "Detekce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:342 ../src/gui/helpPorts.cs:90
+#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/gui/helpPorts.cs:90
msgid "Check Chronopic port"
msgstr "Zkontrolovat port pro Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:343 ../src/gui/helpPorts.cs:106
+#: ../glade/chronojump.glade.h:344 ../src/gui/helpPorts.cs:106
msgid "Force Chronopic port to COM1 - COM4"
msgstr "Vynutit pouÅità portu COM1 â COM4"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:344
+#: ../glade/chronojump.glade.h:345
msgid "Help"
msgstr "NÃpovÄda"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:345
+#: ../glade/chronojump.glade.h:346
msgid "Test image and description"
msgstr "ObrÃzek a popis k testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:346
+#: ../glade/chronojump.glade.h:347
msgid "Message"
msgstr "ZprÃva"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:347
+#: ../glade/chronojump.glade.h:348
msgid "Server stats"
msgstr "Statistiky serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:348
+#: ../glade/chronojump.glade.h:349
msgid "Evaluators"
msgstr "HodnotitelÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:349
+#: ../glade/chronojump.glade.h:350
msgid "In server"
msgstr "Na serveru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:350
+#: ../glade/chronojump.glade.h:351
msgid ""
"Uploaded\n"
"by you"
@@ -1617,49 +1621,49 @@ msgstr ""
"OdeslÃno\n"
"od vÃs"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:352
+#: ../glade/chronojump.glade.h:353
msgid "Sessions"
msgstr "SÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:353
+#: ../glade/chronojump.glade.h:354
msgid "General data"
msgstr "Obecnà Ãdaje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:354 ../src/exportSession.cs:188
+#: ../glade/chronojump.glade.h:355 ../src/exportSession.cs:188
#: ../src/report.cs:168 ../src/report.cs:171
msgid "Reactive jumps"
msgstr "ReakÄnà skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:355
+#: ../glade/chronojump.glade.h:356
msgid "Intervallic runs"
msgstr "Intervalovà bÄhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:356 ../src/exportSession.cs:196
+#: ../glade/chronojump.glade.h:357 ../src/exportSession.cs:196
#: ../src/report.cs:193
msgid "Reaction times"
msgstr "Doby reakce"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:357
+#: ../glade/chronojump.glade.h:358
msgid "Tests"
msgstr "Testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:358 ../src/gui/chronojump.cs:1089
+#: ../glade/chronojump.glade.h:359 ../src/gui/chronojump.cs:1089
msgid "Edit"
msgstr "Ãprava"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:359
+#: ../glade/chronojump.glade.h:360
msgid "Flight time"
msgstr "Äas letu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:360
+#: ../glade/chronojump.glade.h:361
msgid "Identifier"
msgstr "IdentifikÃtor"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:361
+#: ../glade/chronojump.glade.h:362
msgid "Contact time"
msgstr "Äas kontaktu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:362 ../src/exportSession.cs:492
+#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/exportSession.cs:492
#: ../src/gui/run.cs:1346 ../src/gui/run.cs:1515 ../src/gui/runType.cs:129
#: ../src/stats/graphs/runSimple.cs:66 ../src/stats/graphs/runSimple.cs:75
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
@@ -1667,7 +1671,7 @@ msgid "Distance"
msgstr "VzdÃlenost"
#. Catalog.GetString("Angles") + ":" +
-#: ../glade/chronojump.glade.h:363 ../src/constants.cs:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:364 ../src/constants.cs:469
#: ../src/exportSession.cs:287 ../src/exportSession.cs:389
#: ../src/exportSession.cs:496 ../src/exportSession.cs:551
#: ../src/exportSession.cs:642 ../src/exportSession.cs:683
@@ -1675,19 +1679,19 @@ msgstr "VzdÃlenost"
msgid "Simulated"
msgstr "SimulovanÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:364
+#: ../glade/chronojump.glade.h:365
msgid "Knee angle"
msgstr "Ãhel v koleni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:365
+#: ../glade/chronojump.glade.h:366
msgid "Mistakes"
msgstr "Chyby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:366
+#: ../glade/chronojump.glade.h:367
msgid "Video available"
msgstr "Je k dispozici video"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:367 ../src/constants.cs:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368 ../src/constants.cs:525
#: ../src/gui/jump.cs:1554 ../src/gui/jump.cs:1559 ../src/gui/jump.cs:1590
#: ../src/gui/jump.cs:1593 ../src/gui/jump.cs:1620 ../src/gui/jump.cs:1623
#: ../src/gui/jump.cs:1753 ../src/gui/jump.cs:1758 ../src/gui/jump.cs:1832
@@ -1695,29 +1699,29 @@ msgstr "Je k dispozici video"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368 ../src/constants.cs:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:369 ../src/constants.cs:524
#: ../src/gui/jump.cs:1556 ../src/gui/jump.cs:1561 ../src/gui/jump.cs:1755
#: ../src/gui/jump.cs:1760
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:369
+#: ../glade/chronojump.glade.h:370
msgid "Play video"
msgstr "PÅehrÃt video"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:370
+#: ../glade/chronojump.glade.h:371
msgid "degrees"
msgstr "stupnÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:371
+#: ../glade/chronojump.glade.h:372
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:372 ../src/gui/encoder.cs:1269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/gui/encoder.cs:1269
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373
+#: ../glade/chronojump.glade.h:374
msgid ""
"Description /\n"
"comments"
@@ -1725,78 +1729,78 @@ msgstr ""
"Popis /\n"
"poznÃmky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:375
+#: ../glade/chronojump.glade.h:376
msgid "Sit to stand"
msgstr "VstÃvÃnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:376
+#: ../glade/chronojump.glade.h:377
msgid "Able to stand up without using hands in a steady and controlled action."
msgstr "Schopen(na) vstÃt bez pomoci rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:377
+#: ../glade/chronojump.glade.h:378
msgid "Able to stand up using hands in a steady and controlled action."
msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou s dobrou koordinacà a ovlÃdÃnÃm."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:378
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379
msgid "Able to stand up using hands after multiple attempts."
msgstr "Schopen(na) vstÃt s pomocà rukou po nÄkolika pokusech."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379
+#: ../glade/chronojump.glade.h:380
msgid "Needs or asks for help."
msgstr "PotÅeboval(a) nebo si vyÅÃdal(a) pomoc."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:380
+#: ../glade/chronojump.glade.h:381
msgid "Undefined."
msgstr "NedefinovÃno."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:381
+#: ../glade/chronojump.glade.h:382
msgid "MTGUG Questionnaire 1"
msgstr "DotaznÃk MTGUG 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:382
+#: ../glade/chronojump.glade.h:383
msgid "Kick ball"
msgstr "Kop do balÃnu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:383
+#: ../glade/chronojump.glade.h:384
msgid "Able to kick ball without losing balance."
msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu beze ztrÃty rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:384
+#: ../glade/chronojump.glade.h:385
msgid "Able to kick ball but needs to take a step to get back on balance."
msgstr ""
"Schopen(na) kopnout do balÃnu, ale s potÅebou udÄlat krok ke znovu zÃskÃnà "
"stability."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:385
+#: ../glade/chronojump.glade.h:386
msgid "Able to kick ball with difficulty finding balance."
msgstr "Schopen(na) kopnout do balÃnu s obtÃÅnÄ udrÅitelnou rovnovÃhou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:386
+#: ../glade/chronojump.glade.h:387
msgid "Walk whilst counting backwards from 15 to 0"
msgstr "ChÅze s poÄÃtÃnÃm pozpÃtku od 15 do 0"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:387
+#: ../glade/chronojump.glade.h:388
msgid "Able to coordinate walking with counting without making a mistake."
msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm bez chyby."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:388
+#: ../glade/chronojump.glade.h:389
msgid "Able to coordinate walking with counting with one mistake."
msgstr "Schopen(na) koordinovanà chÅze s poÄÃtÃnÃm s jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:389
+#: ../glade/chronojump.glade.h:390
msgid ""
"Poor coordination between walking and counting with more than one mistake."
msgstr "Åpatnà koordinace bÄhem chÅze a poÄÃtÃnà s vÃce neÅ jednou chybou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:390
+#: ../glade/chronojump.glade.h:391
msgid "Needs help or cannot perform the counting task."
msgstr "PotÅeboval(a) pomoc nebo neschopen(na) poÄÃtat."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:391
+#: ../glade/chronojump.glade.h:392
msgid "Go around back of cone"
msgstr "ZatÃÄenà zpÄt okolo kuÅelu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:392
+#: ../glade/chronojump.glade.h:393
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, but slowing down the pace."
@@ -1804,11 +1808,11 @@ msgstr ""
"Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
"oznaÄenà oblasti, ale se zpomalenÃm tempa."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:393
+#: ../glade/chronojump.glade.h:394
msgid "Able to go around with obvious signs of insecurity."
msgstr "Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele se zjevnÃmi znÃmkami nejistoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:394
+#: ../glade/chronojump.glade.h:395
msgid ""
"Able to go around the cone without touching it, without going outside the "
"marked area, and keeping up the pace."
@@ -1816,11 +1820,11 @@ msgstr ""
"Schopen(na) bÄÅet okolo kuÅele, aniÅ by se ho dotkl(a), bez vyboÄenà s "
"oznaÄenà oblasti a s udrÅenÃm tempa."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:395
+#: ../glade/chronojump.glade.h:396
msgid "Step into circles"
msgstr "NaÅlapovÃnà do kruhÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:396
+#: ../glade/chronojump.glade.h:397
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle without touching them and "
"without losing balance."
@@ -1828,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, aniÅ by se jich dotkl(a) a beze ztrÃty "
"rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:397
+#: ../glade/chronojump.glade.h:398
msgid ""
"Able to walk, stepping one foot into each circle, touching one or needing to "
"take an extra step outside the rings to regain balance."
@@ -1836,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho dotkl(a) nebo s potÅebou "
"mezikroku mimo kruh k udrÅenà rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:398
+#: ../glade/chronojump.glade.h:399
msgid ""
"Able to walk stepping one foot in each circle, touching more than one, or "
"needing more than one extra step to regain balance."
@@ -1844,51 +1848,51 @@ msgstr ""
"Schopen(na) naÅlapovat do kruhÅ, pÅiÄemÅ se jednoho nebo vÃce dotkl(a) a "
"nebo s potÅebou udÄlat mezikroky k udrÅenà rovnovÃhy."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:399
+#: ../glade/chronojump.glade.h:400
msgid "Sit back down"
msgstr "Posazenà zpÄt"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:400
+#: ../glade/chronojump.glade.h:401
msgid "Able to sit down smoothly without using hands."
msgstr "Schopen(na) si sednout pomalu bez pomoci rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:401
+#: ../glade/chronojump.glade.h:402
msgid "Able to sit down sharply without using hands."
msgstr "Schopen(na) se sednout zostra bez pomoci rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:402
+#: ../glade/chronojump.glade.h:403
msgid "Able to sit down using hands."
msgstr "Schopen(na) si sednout s pomocà rukou."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:403
+#: ../glade/chronojump.glade.h:404
msgid "Jump angle"
msgstr "Ãhel skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:404
+#: ../glade/chronojump.glade.h:405
msgid "slCMJ"
msgstr "slCMJ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:405
+#: ../glade/chronojump.glade.h:406
msgid "ChronoJump - Error"
msgstr "ChronoJump - Chyba"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:406
+#: ../glade/chronojump.glade.h:407
msgid "ChronoJump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:407
+#: ../glade/chronojump.glade.h:408
msgid "Evaluator server data"
msgstr "Ãdaje hodnotitele pro server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:408
+#: ../glade/chronojump.glade.h:409
msgid "Please fill these values."
msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:409
+#: ../glade/chronojump.glade.h:410
msgid "E-mail will never be shown in public."
msgstr "E-mail nebude nikde zveÅejnÄn."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:410 ../src/exportSession.cs:217
+#: ../glade/chronojump.glade.h:411 ../src/exportSession.cs:217
#: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/jump.cs:1541 ../src/gui/jump.cs:1738
#: ../src/gui/person.cs:116 ../src/gui/run.cs:1345 ../src/gui/run.cs:1514
#: ../src/gui/server.cs:164 ../src/gui/session.cs:687
@@ -1896,83 +1900,83 @@ msgstr "E-mail nebude nikde zveÅejnÄn."
msgid "Name"
msgstr "JmÃno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:411
+#: ../glade/chronojump.glade.h:412
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:412
+#: ../glade/chronojump.glade.h:413
msgid "change"
msgstr "zmÄnit"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:413
+#: ../glade/chronojump.glade.h:414
msgid "Country"
msgstr "ZemÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:414
+#: ../glade/chronojump.glade.h:415
msgid "Accredited"
msgstr "PovÄÅen"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:415
+#: ../glade/chronojump.glade.h:416
msgid "more info"
msgstr "dalÅÃ info"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:416
+#: ../glade/chronojump.glade.h:417
msgid "Date of birth"
msgstr "Datum narozenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:417 ../src/exportSession.cs:220
+#: ../glade/chronojump.glade.h:418 ../src/exportSession.cs:220
#: ../src/exportSession.cs:236 ../src/gui/session.cs:701
#: ../src/gui/session.cs:859 ../src/report.cs:243 ../src/runType.cs:197
#: ../src/runType.cs:214 ../src/runType.cs:283 ../src/runType.cs:304
msgid "Comments"
msgstr "PoznÃmky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:418
+#: ../glade/chronojump.glade.h:419
msgid "Evaluator data"
msgstr "Ãdaje hodnotitele"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:419
+#: ../glade/chronojump.glade.h:420
msgid "Select your Chronometer"
msgstr "Vyberte svoji ÄasomÃru"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:420 ../src/constants.cs:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/constants.cs:449
#: ../src/constants.cs:480 ../src/gui/person.cs:1270 ../src/gui/person.cs:1286
msgid "Undefined"
msgstr "NedefinovÃno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:421
+#: ../glade/chronojump.glade.h:422
msgid "Chronopic 1"
msgstr "Chronopic 1"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:422
+#: ../glade/chronojump.glade.h:423
msgid "Chronopic 2"
msgstr "Chronopic 2"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:423
+#: ../glade/chronojump.glade.h:424
msgid "Chronopic 3"
msgstr "Chronopic 3"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:424
+#: ../glade/chronojump.glade.h:425
msgid "Other. Specify:"
msgstr "JinÃ. UveÄte:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:425
+#: ../glade/chronojump.glade.h:426
msgid "Expand image and show description"
msgstr "ZvÄtÅit obrÃzek a zobrazit popis"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:426
+#: ../glade/chronojump.glade.h:427
msgid "To buy or build Chronopic see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit zaÅÃzenà Chronopic se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:427
+#: ../glade/chronojump.glade.h:428
msgid "Chronometer"
msgstr "ÄasomÃra"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:428
+#: ../glade/chronojump.glade.h:429
msgid "Select the device you currently use"
msgstr "Vyberte zaÅÃzenÃ, kterà prÃvÄ pouÅÃvÃte"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:429
+#: ../glade/chronojump.glade.h:430
msgid ""
"Contact platform\n"
"(tempered steel)"
@@ -1980,7 +1984,7 @@ msgstr ""
"Kontaktnà ploÅina\n"
"(temperovanà ocel)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:431
+#: ../glade/chronojump.glade.h:432
msgid ""
"Contact platform\n"
"(circuit board)"
@@ -1988,96 +1992,96 @@ msgstr ""
"Kontaktnà ploÅina\n"
"(tiÅtÄnà spoje)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:433
+#: ../glade/chronojump.glade.h:434
msgid "Infrared"
msgstr "InfrazÃvora"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:434
+#: ../glade/chronojump.glade.h:435
msgid "To buy or build these devices see website:"
msgstr "Jak koupit nebo vyrobit toto zaÅÃzenà se dozvÃte na webu:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:436
msgid "Device"
msgstr "ZaÅÃzenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:437
msgid "Configure graph"
msgstr "Nastavenà grafu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:437
+#: ../glade/chronojump.glade.h:438
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:438
+#: ../glade/chronojump.glade.h:439
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:439
+#: ../glade/chronojump.glade.h:440
msgid "auto"
msgstr "automaticky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:440
+#: ../glade/chronojump.glade.h:441
msgid "Vertical Axe"
msgstr "Svislà osa"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:441
+#: ../glade/chronojump.glade.h:442
msgid "Show black guide"
msgstr "Zobrazit Äernà vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:442
+#: ../glade/chronojump.glade.h:443
msgid "Show green guide"
msgstr "Zobrazit zelenà vodÃtko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:443
+#: ../glade/chronojump.glade.h:444
msgid "Guides"
msgstr "Vodicà ÄÃry"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:444
+#: ../glade/chronojump.glade.h:445
msgid "Paint a circle at end"
msgstr "Na konci nakreslit koleÄko"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:446
msgid "Show grid (on repetitive tests)"
msgstr "Zobrazit mÅÃÅku (u opakovanÃch testÅ)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:446
+#: ../glade/chronojump.glade.h:447
msgid "Show time"
msgstr "Zobrazit Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:448
msgid "Show speed"
msgstr "Zobrazit rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:449
msgid "Feet"
msgstr "stop"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:450
msgid "Inches"
msgstr "palcÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:450
+#: ../glade/chronojump.glade.h:451
msgid "Create new Jump Type"
msgstr "VytvoÅenà novÃho typu skoku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:451
+#: ../glade/chronojump.glade.h:452
msgid "Create a new jump type in the database"
msgstr "VytvoÅit novà typ skoku v databÃzi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:452 ../src/gui/jump.cs:1542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:453 ../src/gui/jump.cs:1542
#: ../src/gui/jump.cs:1741
msgid "Start inside"
msgstr "Start uvnitÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:453
+#: ../glade/chronojump.glade.h:454
msgid "yes"
msgstr "ano"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:454
+#: ../glade/chronojump.glade.h:455
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:455
+#: ../glade/chronojump.glade.h:456
msgid ""
"Main\n"
"options"
@@ -2085,64 +2089,64 @@ msgstr ""
"HlavnÃ\n"
"volby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:457
+#: ../glade/chronojump.glade.h:458
msgid "Limited by "
msgstr "Omezeno "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:458
+#: ../glade/chronojump.glade.h:459
msgid "value"
msgstr "hodnota"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:459 ../src/gui/jump.cs:1218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:460 ../src/gui/jump.cs:1218
#: ../src/gui/queryServer.cs:777
msgid "jumps"
msgstr "skoky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:460
+#: ../glade/chronojump.glade.h:461
msgid "time"
msgstr "Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:461
+#: ../glade/chronojump.glade.h:462
msgid "simple"
msgstr "jednoduchÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:462
+#: ../glade/chronojump.glade.h:463
msgid "repetitive"
msgstr "opakovanÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:463
+#: ../glade/chronojump.glade.h:464
msgid "fixed: "
msgstr "napevno: "
-#: ../glade/chronojump.glade.h:464
+#: ../glade/chronojump.glade.h:465
msgid "All tests"
msgstr "VÅechny testy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:465
+#: ../glade/chronojump.glade.h:466
msgid "Delete type"
msgstr "Smazat typ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:466
+#: ../glade/chronojump.glade.h:467
msgid "Chronojump language select"
msgstr "VÃbÄr jazyka pro ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:467
+#: ../glade/chronojump.glade.h:468
msgid "Please select <b>Chronojump</b> language"
msgstr "Vyberte prosÃm jazyk pro <b>ChronoJump</b>"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:468
+#: ../glade/chronojump.glade.h:469
msgid "Add/Edit multiple persons"
msgstr "PÅidÃnÃ/Ãprava vÃce osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:469
+#: ../glade/chronojump.glade.h:470
msgid "Add the following persons to this session"
msgstr "PÅidat nÃsledujÃcà osoby do tÃto sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:470
+#: ../glade/chronojump.glade.h:471
msgid "Load persons"
msgstr "NaÄtenà osob"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:471
+#: ../glade/chronojump.glade.h:472
msgid ""
"Select persons you want to load.\n"
"(Persons in current session are not listed)"
@@ -2150,74 +2154,74 @@ msgstr ""
"Vyberte osoby, kterà chcete naÄÃst.\n"
"(Osoby ze souÄasnà v seznamu nejsou)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:473
+#: ../glade/chronojump.glade.h:474
msgid "From session"
msgstr "Ze sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:474
+#: ../glade/chronojump.glade.h:475
msgid "Check"
msgstr "Omezit na"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:475
+#: ../glade/chronojump.glade.h:476
msgid "Search filter"
msgstr "VyhledÃvacà filtr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:476 ../src/gui/encoder.cs:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477 ../src/gui/encoder.cs:448
msgid "Load"
msgstr "NaÄÃst"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477
+#: ../glade/chronojump.glade.h:478
msgid "Show all tests of a person"
msgstr "Zobrazit vÅechny testy osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:478
+#: ../glade/chronojump.glade.h:479
msgid "show only persons in current session"
msgstr "zobrazit pouze osoby v souÄasnà sÃrii cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:479 ../src/gui/person.cs:964
+#: ../glade/chronojump.glade.h:480 ../src/gui/person.cs:964
msgid "New jumper"
msgstr "Novà skokan"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:480
+#: ../glade/chronojump.glade.h:481
msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄnÃ</b> poloÅky jsou vyÅadovÃny."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:481 ../src/gui/person.cs:1814
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482 ../src/gui/person.cs:1814
msgid "Full name"
msgstr "Celà jmÃno"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:232
#: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1815
msgid "Sex"
msgstr "PohlavÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:232
+#: ../glade/chronojump.glade.h:484 ../src/exportSession.cs:232
#: ../src/gui/person.cs:118
msgid "Date of Birth"
msgstr "Datum narozenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:484
+#: ../glade/chronojump.glade.h:485
msgid "man"
msgstr "muÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:485
+#: ../glade/chronojump.glade.h:486
msgid "woman"
msgstr "Åena"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:486
+#: ../glade/chronojump.glade.h:487
msgid "Change date"
msgstr "ZmÄnit datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:487
+#: ../glade/chronojump.glade.h:488
msgid "Take snapshot"
msgstr "PoÅÃdit snÃmek"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:488
+#: ../glade/chronojump.glade.h:489
msgid "Data of person"
msgstr "Ãdaje osoby"
#. decimals
-#: ../glade/chronojump.glade.h:489 ../src/exportSession.cs:234
+#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:234
#: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:361
#: ../src/gui/person.cs:1816 ../src/stats/graphs/potency.cs:84
#: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
@@ -2226,66 +2230,66 @@ msgstr "Ãdaje osoby"
msgid "Weight"
msgstr "VÃha"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:235
#: ../src/gui/person.cs:1871 ../src/gui/session.cs:691
msgid "Sport"
msgstr "Sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:235
+#: ../glade/chronojump.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:235
#: ../src/gui/person.cs:1873 ../src/gui/session.cs:692
msgid "Speciallity"
msgstr "Specializace"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:236
+#: ../glade/chronojump.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:236
#: ../src/gui/person.cs:1875 ../src/gui/session.cs:693
msgid "Level"
msgstr "ÃroveÅ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:493
+#: ../glade/chronojump.glade.h:494
msgid "Add new sport"
msgstr "PÅidat novà sport"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:494
+#: ../glade/chronojump.glade.h:495
msgid "Use metric units"
msgstr "PouÅÃt metrickà jednotky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:495
+#: ../glade/chronojump.glade.h:496
msgid "Data of person in this session"
msgstr "Ãdaje osoby v tÃto sÃrii cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:496
+#: ../glade/chronojump.glade.h:497
msgid "Preferences"
msgstr "PÅedvolby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:497
+#: ../glade/chronojump.glade.h:498
msgid "Open database folder"
msgstr "OtevÅÃt sloÅku s databÃzÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:498
+#: ../glade/chronojump.glade.h:499
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "VytvoÅit kopii databÃze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:499
+#: ../glade/chronojump.glade.h:500
msgid "Backup database"
msgstr "ZÃlohovat databÃzi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:500
+#: ../glade/chronojump.glade.h:501
msgid "Logs directory"
msgstr "SloÅka pro evidovÃnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:501
+#: ../glade/chronojump.glade.h:502
msgid "Database"
msgstr "DatabÃze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:502
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503
msgid "Show height"
msgstr "Zobrazovat vÃÅku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503
+#: ../glade/chronojump.glade.h:504
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit vÃkon"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:504
+#: ../glade/chronojump.glade.h:505
msgid ""
"On jumps results tab, power is calculated depending on jump type:\n"
"\n"
@@ -2309,27 +2313,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud chcete pouÅÃt jinà vzorce, pÅejdÄte do Statistik."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:513
+#: ../glade/chronojump.glade.h:514
msgid "Show initial speed"
msgstr "Zobrazovat poÄÃteÄnà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:514
+#: ../glade/chronojump.glade.h:515
msgid "Show knee angle"
msgstr "Zobrazovat Ãhel v koleni"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:515
+#: ../glade/chronojump.glade.h:516
msgid "Show indexes between TF and TC"
msgstr "Zobrazovat indexy mezi ÄL a ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:516
+#: ../glade/chronojump.glade.h:517
msgid "QIndex"
msgstr "Index Q"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:517
+#: ../glade/chronojump.glade.h:518
msgid "DjIndex"
msgstr "Index Dj"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:518
+#: ../glade/chronojump.glade.h:519
msgid ""
"On statistics\n"
"show elevation as:"
@@ -2337,139 +2341,139 @@ msgstr ""
"Ve statistikÃch\n"
"zobrazit vÃÅku jako:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:520
+#: ../glade/chronojump.glade.h:521
msgid "Speed units:"
msgstr "Jednotky rychlosti:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:521
+#: ../glade/chronojump.glade.h:522
msgid "Weight units:"
msgstr "Jednotky vÃhy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:522
+#: ../glade/chronojump.glade.h:523
msgid "Height (cm)"
msgstr "VÃÅka (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:523
+#: ../glade/chronojump.glade.h:524
msgid "Decimal number"
msgstr "Desetinnà ÄÃslo"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:524
+#: ../glade/chronojump.glade.h:525
msgid "Ask for confirm test deletion"
msgstr "ÅÃdat potvrzenà pÅi mazÃnà testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:525
+#: ../glade/chronojump.glade.h:526
msgid "Ask user if really wants to delete a test"
msgstr "Dotazovat se uÅivatele, zda opravdu chce test smazat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:526
+#: ../glade/chronojump.glade.h:527
msgid "Query to server"
msgstr "Dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:527
+#: ../glade/chronojump.glade.h:528
msgid "Perform a query to the server."
msgstr "ProvÃst dotaz na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:528
+#: ../glade/chronojump.glade.h:529
msgid "Type of test"
msgstr "Typ testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:529
+#: ../glade/chronojump.glade.h:530
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:530
+#: ../glade/chronojump.glade.h:531
msgid "Variable"
msgstr "PromÄnnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:531
+#: ../glade/chronojump.glade.h:532
msgid "Test variables"
msgstr "PromÄnnà testu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:532
+#: ../glade/chronojump.glade.h:533
msgid "Continent"
msgstr "SvÄtadÃl"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:533
+#: ../glade/chronojump.glade.h:534
msgid "And"
msgstr "a"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:534
+#: ../glade/chronojump.glade.h:535
msgid "Age"
msgstr "VÄk"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:535
+#: ../glade/chronojump.glade.h:536
msgid "Person variables"
msgstr "PromÄnnà osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:536
+#: ../glade/chronojump.glade.h:537
msgid "Evaluator"
msgstr "Hodnotitel"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:537
+#: ../glade/chronojump.glade.h:538
msgid "Show query"
msgstr "Zobrazit dotaz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:538
+#: ../glade/chronojump.glade.h:539
msgid "Results:"
msgstr "VÃsledky:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:539
+#: ../glade/chronojump.glade.h:540
msgid "Average:"
msgstr "PrÅmÄr:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:540
+#: ../glade/chronojump.glade.h:541
msgid "Query"
msgstr "Dotaz"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:541
+#: ../glade/chronojump.glade.h:542
msgid "Notes"
msgstr "PoznÃmky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:542
+#: ../glade/chronojump.glade.h:543
msgid "Totaltime"
msgstr "Celkovà Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:544
msgid "Configure feedback"
msgstr "Nastavenà zpÄtnà vazby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:544
+#: ../glade/chronojump.glade.h:545
msgid "Select conditions for beep signals"
msgstr "Vybrat podmÃnky pro zvukovà signÃly"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:546
msgid "show best TF / TC"
msgstr "zobrazit nejlepÅÃ ÄL / ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:546
+#: ../glade/chronojump.glade.h:547
msgid "show worst TF / TC"
msgstr "zobrazit nejhorÅÃ ÄL / ÄK"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:547
+#: ../glade/chronojump.glade.h:548
msgid "show best time"
msgstr "zobrazit nejlepÅÃ Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:548
+#: ../glade/chronojump.glade.h:549
msgid "show worst time"
msgstr "zobrazit nejhorÅÃ Äas"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:549
+#: ../glade/chronojump.glade.h:550
msgid "Best and worst values"
msgstr "NejlepÅÃ a nejhorÅÃ hodnoty"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:550
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551
msgid "Range of movement"
msgstr "Rozsah pohybu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551
+#: ../glade/chronojump.glade.h:552
msgid "Mean speed"
msgstr "StÅednà rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:552
+#: ../glade/chronojump.glade.h:553
msgid "Max speed"
msgstr "Max. rychlost"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:553
+#: ../glade/chronojump.glade.h:554
msgid "Mean power"
msgstr "StÅednà vÃkon"
@@ -2510,7 +2514,7 @@ msgstr "StÅednà vÃkon"
#. 9.8 (the acceleration of gravity in m/sec2), which converts kilograms to
#. newtons, yielding power in watts (N.m/s).
#. POWERw = (SQRT(4.9))(9.8)(BODY MASSkg)(SQRT(JUMP-REACH SCOREm)) (2)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:554 ../src/constants.cs:182
+#: ../glade/chronojump.glade.h:555 ../src/constants.cs:182
#: ../src/constants.cs:216 ../src/constants.cs:221 ../src/constants.cs:226
#: ../src/constants.cs:231 ../src/constants.cs:236 ../src/constants.cs:249
#: ../src/constants.cs:256 ../src/constants.cs:263 ../src/constants.cs:270
@@ -2518,169 +2522,169 @@ msgstr "StÅednà vÃkon"
msgid "Peak power"
msgstr "ÅpiÄkovà vÃkon"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:555
+#: ../glade/chronojump.glade.h:556
msgid "Display variables on encoder capture"
msgstr "V zachytÃvÃnà ze snÃmaÄe zobrazovat promÄnnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:556
+#: ../glade/chronojump.glade.h:557
msgid "Bell good"
msgstr "Gong dobÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:557
+#: ../glade/chronojump.glade.h:558
msgid "Bell bad"
msgstr "Gong ÅpatnÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:558
+#: ../glade/chronojump.glade.h:559
msgid "<b>Time</b> (s)"
msgstr "<b>Äas</b> (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:559
+#: ../glade/chronojump.glade.h:560
msgid ">="
msgstr ">="
-#: ../glade/chronojump.glade.h:560
+#: ../glade/chronojump.glade.h:561
msgid "<b>Peak power</b> (W)"
msgstr "<b>ÅpiÄkovà vÃkon</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:561
+#: ../glade/chronojump.glade.h:562
msgid "<b>Mean power</b> (W)"
msgstr "<b>StÅednà vÃkon</b> (W)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:562
+#: ../glade/chronojump.glade.h:563
msgid "<b>Mean speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>StÅednà rychlost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:563
+#: ../glade/chronojump.glade.h:564
msgid "<b>Max speed</b> (m/s)"
msgstr "<b>MaximÃlnà rychlost</b> (m/s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:564
+#: ../glade/chronojump.glade.h:565
msgid "<b>Height</b> (cm)"
msgstr "<b>VÃÅka</b> (cm)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:565
+#: ../glade/chronojump.glade.h:566
msgid "Conditions"
msgstr "PodmÃnky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:566
+#: ../glade/chronojump.glade.h:567
msgid "\"Good\" bell"
msgstr "Gong âdobÅeâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:567
+#: ../glade/chronojump.glade.h:568
msgid "\"Bad\" bell"
msgstr "Gong âÅpatnÄâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:568
+#: ../glade/chronojump.glade.h:569
msgid "test!"
msgstr "test!"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:569
+#: ../glade/chronojump.glade.h:570
msgid "test bells"
msgstr "testovat gongy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:570
+#: ../glade/chronojump.glade.h:571
msgid "Chronojump Report window"
msgstr "Okno vÃstupnà sestavy Chronojump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:571
+#: ../glade/chronojump.glade.h:572
msgid "Select data for HTML report"
msgstr "Vyberte Ãdaje pro vÃstupnà sestavu v HTML"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:572
+#: ../glade/chronojump.glade.h:573
msgid "show..."
msgstr "zobrazitâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:573 ../src/constants.cs:299
+#: ../glade/chronojump.glade.h:574 ../src/constants.cs:299
#: ../src/gui/convertWeight.cs:61 ../src/gui/convertWeight.cs:108
msgid "Simple"
msgstr "JednoduchÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:574 ../src/gui/convertWeight.cs:62
+#: ../glade/chronojump.glade.h:575 ../src/gui/convertWeight.cs:62
#: ../src/gui/convertWeight.cs:110
msgid "Reactive"
msgstr "ReakÄnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:575
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576
msgid "Intervallic"
msgstr "IntervalovÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:576
+#: ../glade/chronojump.glade.h:577
msgid "Include tracks"
msgstr "VÄetnÄ drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:577
+#: ../glade/chronojump.glade.h:578
msgid "Include individual"
msgstr "VÄetnÄ individuÃlnÃch"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:578
+#: ../glade/chronojump.glade.h:579
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:579
+#: ../glade/chronojump.glade.h:580
msgid "general data"
msgstr "obecnà Ãdaje"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:580
+#: ../glade/chronojump.glade.h:581
msgid "Up"
msgstr "VÃÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:581
+#: ../glade/chronojump.glade.h:582
msgid "Down"
msgstr "NÃÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:582
+#: ../glade/chronojump.glade.h:583
msgid "See graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:583
+#: ../glade/chronojump.glade.h:584
msgid "Add comment"
msgstr "PÅidat poznÃmku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:584
+#: ../glade/chronojump.glade.h:585
msgid "Remove"
msgstr "Odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:585
+#: ../glade/chronojump.glade.h:586
msgid "statistics data"
msgstr "Ãdaje statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:586
+#: ../glade/chronojump.glade.h:587
msgid "Make report"
msgstr "VytvoÅit vÃstupnà sestavu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:587
+#: ../glade/chronojump.glade.h:588
msgid "Create new Run Type"
msgstr "VytvoÅenà novÃho typu bÄhu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:588
+#: ../glade/chronojump.glade.h:589
msgid "Create a new run type in the database"
msgstr "VytvoÅit novà typ bÄhu v databÃzi"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:589
+#: ../glade/chronojump.glade.h:590
msgid "tracks (m)"
msgstr "drÃhy (m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:590
+#: ../glade/chronojump.glade.h:591
msgid "time (s)"
msgstr "Äas (s)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:591
+#: ../glade/chronojump.glade.h:592
msgid "intervallic"
msgstr "intervalovÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:592
+#: ../glade/chronojump.glade.h:593
msgid "Variable (user will select distance at each test)"
msgstr "PromÄnnà (uÅivatel u kaÅdÃho testu vzdÃlenost zadÃ)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:593
+#: ../glade/chronojump.glade.h:594
msgid "Fixed (distance will be always the same)"
msgstr "Pevnà (vzdÃlenost bude vÅdy stejnÃ)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:594
+#: ../glade/chronojump.glade.h:595
msgid "(m)"
msgstr "(m)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:595
+#: ../glade/chronojump.glade.h:596
msgid ""
"Different (each track have different distance\n"
"suitable for agility tests)"
@@ -2688,19 +2692,19 @@ msgstr ""
"RÅznà (kaÅdà drÃha mà jinou dÃlku\n"
"vhodnou pro testy hbitosti)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:597
+#: ../glade/chronojump.glade.h:598
msgid "Number of different tracks"
msgstr "PoÄet rÅznÃch drah"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:598
+#: ../glade/chronojump.glade.h:599
msgid "Help RSA"
msgstr "NÃpovÄda k RSA"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:599
+#: ../glade/chronojump.glade.h:600
msgid "Distance of each track"
msgstr "DÃlka kaÅdà drÃhy"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:600
+#: ../glade/chronojump.glade.h:601
msgid ""
"Please fill these values\n"
"(bold titles are required)"
@@ -2708,39 +2712,39 @@ msgstr ""
"VyplÅte prosÃm tyto hodnoty\n"
"(tuÄnà poloÅky jsou vyÅadovÃny)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:602 ../src/exportSession.cs:218
+#: ../glade/chronojump.glade.h:603 ../src/exportSession.cs:218
#: ../src/gui/person.cs:2124 ../src/gui/session.cs:688
#: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
msgid "Place"
msgstr "MÃsto"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:603 ../src/exportSession.cs:219
+#: ../glade/chronojump.glade.h:604 ../src/exportSession.cs:219
#: ../src/gui/encoder.cs:352 ../src/gui/encoder.cs:439
#: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:604
+#: ../glade/chronojump.glade.h:605
msgid "Different"
msgstr "RÅznÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:605
+#: ../glade/chronojump.glade.h:606
msgid "All the same"
msgstr "VÅichni stejnÄ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:606
+#: ../glade/chronojump.glade.h:607
msgid "Person's data"
msgstr "Ãdaje osoby"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:607
+#: ../glade/chronojump.glade.h:608
msgid "Load session"
msgstr "NaÄtenà sÃrie cviÄenÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:608
+#: ../glade/chronojump.glade.h:609
msgid "Upload session to server"
msgstr "OdeslÃnà sÃrie cviÄenà na server"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:609 ../src/gui/person.cs:2127
+#: ../glade/chronojump.glade.h:610 ../src/gui/person.cs:2127
msgid ""
"Jumps\n"
"reactive"
@@ -2748,19 +2752,19 @@ msgstr ""
"Skoky\n"
"reakÄnÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:611
+#: ../glade/chronojump.glade.h:612
msgid "Multi Chronopic"
msgstr "Multi Chronopic"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:612
+#: ../glade/chronojump.glade.h:613
msgid "Names will be hidden"
msgstr "JmÃna budou skrytÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:613
+#: ../glade/chronojump.glade.h:614
msgid "Codes:"
msgstr "KÃdy:"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:614
+#: ../glade/chronojump.glade.h:615
msgid ""
"<i>U</i> Uploaded.\n"
"<i>E</i> Not uploaded. Already Exists.\n"
@@ -2770,48 +2774,48 @@ msgstr ""
"<i>E</i> NeodeslÃno. JiÅ existuje.\n"
"<i>S</i> NeodeslÃno. Simulovanà test."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:617
+#: ../glade/chronojump.glade.h:618
msgid "Thanks for your time. Graphs will be updated on server at 3h7min UTC."
msgstr ""
"DÃky za vaÅi ochotu. Grafy budou na serveru aktualizovÃny ve 3 h 7 min UTC."
-#: ../glade/chronojump.glade.h:618
+#: ../glade/chronojump.glade.h:619
msgid "Chonojump"
msgstr "ChronoJump"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:619
+#: ../glade/chronojump.glade.h:620
msgid "Loading Chronojump..."
msgstr "NaÄÃtà se ChronoJumpâ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:620
+#: ../glade/chronojump.glade.h:621
msgid "Cancel connection with server"
msgstr "ZruÅit spojenà se serverem"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:621
+#: ../glade/chronojump.glade.h:622
msgid "Select sessions for statistics"
msgstr "VÃbÄr sÃrie cviÄenà pro statistiky"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:622
+#: ../glade/chronojump.glade.h:623
msgid "unselected"
msgstr "nevybranÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:623
+#: ../glade/chronojump.glade.h:624
msgid "selected"
msgstr "vybranÃ"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:624
+#: ../glade/chronojump.glade.h:625
msgid "select ->"
msgstr "vybrat ->"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:625
+#: ../glade/chronojump.glade.h:626
msgid "<- unselect"
msgstr "<- odebrat"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:626
+#: ../glade/chronojump.glade.h:627
msgid "all"
msgstr "vÅe"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:627
+#: ../glade/chronojump.glade.h:628
msgid "none"
msgstr "nic"
@@ -4364,23 +4368,23 @@ msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
msgstr "Provedeno pro testovacà ÃÄely. ChronoJump bude nestandardnÄ ukonÄen."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:282
+#: ../src/gui/chronopic.cs:287
msgid "One or more Chronopics have been disconnected."
msgstr "Jedno nebo vÃce zaÅÃzenà Chronopic bylo odpojeno."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:283
+#: ../src/gui/chronopic.cs:288
msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
msgstr "Znovu prosÃm pÅipojte a nastavte v oknÄ Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:407
+#: ../src/gui/chronopic.cs:416
msgid "COM3 use to be the correct port (if available)."
msgstr "COM3 bude pro pouÅità ten sprÃvnà port (pokud je dostupnÃ)."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:408
+#: ../src/gui/chronopic.cs:417
msgid "Ports above COM4 may not work."
msgstr "VyÅÅà porty neÅ COM4 nemusà pracovat."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:409
+#: ../src/gui/chronopic.cs:418
msgid ""
"If you want a safer port, press help button and press 'Force Chronopic to "
"port COM1 - COM4'."
@@ -4388,14 +4392,14 @@ msgstr ""
"Pokud chcete bezpeÄnà porty, zmÃÄknÄte tlaÄÃtko nÃpovÄdy a pak zmÃÄknÄte "
"âVynutit pouÅità portu COM1 â COM4â."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:419
+#: ../src/gui/chronopic.cs:428
msgid ""
"These are USB devices like Chronopic but also pendrives, USB printers..."
msgstr ""
"Jsou k dispozici zaÅÃzenà USB, jako je Chronopic, ale takà Flash disky, "
"tiskÃrny USBâ"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:420
+#: ../src/gui/chronopic.cs:429
msgid ""
"If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
"and open again this window."
@@ -4403,24 +4407,24 @@ msgstr ""
"Pokud jiÅ mÃte kabel od zaÅÃzenà Chronopic pÅipojen a oÄekÃvanà port nenà v "
"seznamu, zavÅete a znovu otevÅete toto okno."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:468
+#: ../src/gui/chronopic.cs:477
msgid "starting connection with chronopic"
msgstr "zaÄÃnà spojenà se zaÅÃzenÃm chronopic"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:523
+#: ../src/gui/chronopic.cs:532
#, csharp-format
msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
msgstr "<b>PÅipojeno</b> k zaÅÃzenà Chronopic na portu: {0}"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:526
+#: ../src/gui/chronopic.cs:535
msgid "Problems communicating to chronopic."
msgstr "ProblÃmy v komunikaci se zaÅÃzenÃm Chronopic."
-#: ../src/gui/chronopic.cs:528
+#: ../src/gui/chronopic.cs:537
msgid "Changed platform to 'Simulated'"
msgstr "ZmÄÅte ploÅinu na âSimulovÃnoâ"
-#: ../src/gui/chronopic.cs:529
+#: ../src/gui/chronopic.cs:538
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4440,7 +4444,7 @@ msgstr ""
#. thread.Join(1000);
#. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
#. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:774
+#: ../src/gui/chronopic.cs:785
msgid "Cancelled by user"
msgstr "ZruÅeno uÅivatelem"
@@ -7544,4 +7548,4 @@ msgstr "RozdÃl"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
#: ../src/treeViewRun.cs:49 ../src/treeViewRun.cs:125
msgid "Runner"
-msgstr "BÄÅec"
\ No newline at end of file
+msgstr "BÄÅec"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]