[chronojump] Updated Czech translation



commit b214f84e183d3365837fc149d8b2d006dd453ca4
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Tue Jan 29 18:20:58 2013 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  264 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 134 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a598b03..16e8e06 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: chronojump master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-29 00:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-29 03:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-29 18:19+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "reakce"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:41 ../src/exportSession.cs:198
-#: ../src/gui/chronojump.cs:3831 ../src/gui/person.cs:2131
+#: ../src/gui/chronojump.cs:3831 ../src/gui/person.cs:2132
 #: ../src/gui/session.cs:699 ../src/report.cs:196
 msgid "Pulses"
 msgstr "Pulzy"
@@ -554,11 +554,11 @@ msgstr "Do strany"
 msgid "Limb"
 msgstr "KonÄetina"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:1082
+#: ../glade/chronojump.glade.h:122 ../src/gui/encoder.cs:1089
 msgid "Right"
 msgstr "PravÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/encoder.cs:1082
+#: ../glade/chronojump.glade.h:123 ../src/gui/encoder.cs:1089
 msgid "Left"
 msgstr "LevÃ"
 
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Nenà znÃmo"
 msgid "Fall"
 msgstr "Dopad"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/encoder.cs:1082
+#: ../glade/chronojump.glade.h:129 ../src/gui/encoder.cs:1089
 msgid "Both"
 msgstr "ObÄ"
 
@@ -743,8 +743,8 @@ msgstr "Celkovà vzdÃlenost"
 #: ../src/exportSession.cs:285 ../src/exportSession.cs:387
 #: ../src/exportSession.cs:495 ../src/exportSession.cs:550
 #: ../src/exportSession.cs:641 ../src/exportSession.cs:682
-#: ../src/exportSession.cs:741 ../src/gui/encoder.cs:1182
-#: ../src/gui/encoder.cs:1215 ../src/gui/jump.cs:1544 ../src/gui/jump.cs:1743
+#: ../src/exportSession.cs:741 ../src/gui/encoder.cs:1189
+#: ../src/gui/encoder.cs:1222 ../src/gui/jump.cs:1544 ../src/gui/jump.cs:1743
 #: ../src/gui/person.cs:119 ../src/gui/run.cs:1347 ../src/gui/run.cs:1518
 #: ../src/runType.cs:192 ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269
 #: ../src/runType.cs:298 ../src/treeViewEvent.cs:39
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr "PÅehrÃvat zvuk (zapnuto/vypnuto)"
 msgid "Or press 'space'"
 msgstr "Nebo zmÃÄknÄte âmezernÃkâ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/chronojump.cs:5203
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/chronojump.cs:5208
 msgid "Execute test"
 msgstr "Vykonat test"
 
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Pulse"
 msgstr "Pulz"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:204 ../src/exportSession.cs:200
-#: ../src/gui/person.cs:2132 ../src/gui/session.cs:700
+#: ../src/gui/person.cs:2133 ../src/gui/session.cs:700
 msgid "MultiChronopic"
 msgstr "MultiChronopic"
 
@@ -1259,8 +1259,8 @@ msgstr "Zobrazit popis tohoto cviÄenÃ"
 msgid "Add new exercise"
 msgstr "PÅidat novà cviÄenÃ"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/encoder.cs:351
-#: ../src/gui/encoder.cs:438 ../src/gui/jump.cs:1543 ../src/gui/jump.cs:1742
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/encoder.cs:358
+#: ../src/gui/encoder.cs:445 ../src/gui/jump.cs:1543 ../src/gui/jump.cs:1742
 msgid "Extra weight"
 msgstr "PÅÃdavnà zÃtÄÅ"
 
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "MinimÃlnà vÃÅka"
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/gui/person.cs:1817
+#: ../glade/chronojump.glade.h:266 ../src/gui/person.cs:1818
 msgid "Kg"
 msgstr "Kg"
 
@@ -1288,8 +1288,8 @@ msgstr "HnacÃ"
 msgid "On concentric evaluate only propulsive phase"
 msgstr "PÅi koncentrickà vyhodnotit pouze hnacà fÃzi"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/gui/encoder.cs:349
-#: ../src/gui/encoder.cs:436
+#: ../glade/chronojump.glade.h:270 ../src/gui/encoder.cs:356
+#: ../src/gui/encoder.cs:443
 msgid "Exercise"
 msgstr "CviÄenÃ"
 
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "NaÄÃst signÃl"
 msgid "Delete signal"
 msgstr "Smazat signÃl"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277 ../src/gui/encoder.cs:435
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277 ../src/gui/encoder.cs:442
 msgid "Signal"
 msgstr "SignÃl"
 
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "Max values"
 msgstr "Max. hodnoty"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:296 ../src/encoder.cs:242
-#: ../src/gui/encoder.cs:1069
+#: ../src/gui/encoder.cs:1076
 msgid "Eccentric-concentric"
 msgstr "ExcentrickÃ-koncentrickÃ"
 
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "stupnÄ"
 msgid "m/s"
 msgstr "m/s"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/gui/encoder.cs:1269
+#: ../glade/chronojump.glade.h:373 ../src/gui/encoder.cs:1276
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
@@ -1940,7 +1940,7 @@ msgid "Select your Chronometer"
 msgstr "Vyberte svoji ÄasomÃru"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:421 ../src/constants.cs:449
-#: ../src/constants.cs:480 ../src/gui/person.cs:1270 ../src/gui/person.cs:1286
+#: ../src/constants.cs:480 ../src/gui/person.cs:1271 ../src/gui/person.cs:1287
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedefinovÃno"
 
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Omezit na"
 msgid "Search filter"
 msgstr "VyhledÃvacà filtr"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:477 ../src/gui/encoder.cs:448
+#: ../glade/chronojump.glade.h:477 ../src/gui/encoder.cs:455
 msgid "Load"
 msgstr "NaÄÃst"
 
@@ -2186,12 +2186,12 @@ msgstr "Novà skokan"
 msgid "Please fill these values. <b>Bold</b> titles are required."
 msgstr "VyplÅte prosÃm tyto hodnoty. <b>TuÄnÃ</b> poloÅky jsou vyÅadovÃny."
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:482 ../src/gui/person.cs:1814
+#: ../glade/chronojump.glade.h:482 ../src/gui/person.cs:1815
 msgid "Full name"
 msgstr "Celà jmÃno"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:483 ../src/exportSession.cs:232
-#: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1815
+#: ../src/gui/person.cs:117 ../src/gui/person.cs:1816
 msgid "Sex"
 msgstr "PohlavÃ"
 
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Ãdaje osoby"
 #. decimals
 #: ../glade/chronojump.glade.h:490 ../src/exportSession.cs:234
 #: ../src/exportSession.cs:263 ../src/exportSession.cs:361
-#: ../src/gui/person.cs:1816 ../src/stats/graphs/potency.cs:84
+#: ../src/gui/person.cs:1817 ../src/stats/graphs/potency.cs:84
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:66
 #: ../src/stats/graphs/sjCmjAbkPlus.cs:83 ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57
 #: ../src/treeViewJump.cs:38
@@ -2231,17 +2231,17 @@ msgid "Weight"
 msgstr "VÃha"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:491 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:1871 ../src/gui/session.cs:691
+#: ../src/gui/person.cs:1872 ../src/gui/session.cs:691
 msgid "Sport"
 msgstr "Sport"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:492 ../src/exportSession.cs:235
-#: ../src/gui/person.cs:1873 ../src/gui/session.cs:692
+#: ../src/gui/person.cs:1874 ../src/gui/session.cs:692
 msgid "Speciallity"
 msgstr "Specializace"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:493 ../src/exportSession.cs:236
-#: ../src/gui/person.cs:1875 ../src/gui/session.cs:693
+#: ../src/gui/person.cs:1876 ../src/gui/session.cs:693
 msgid "Level"
 msgstr "ÃroveÅ"
 
@@ -2713,13 +2713,13 @@ msgstr ""
 "(tuÄnà poloÅky jsou vyÅadovÃny)"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:603 ../src/exportSession.cs:218
-#: ../src/gui/person.cs:2124 ../src/gui/session.cs:688
+#: ../src/gui/person.cs:2125 ../src/gui/session.cs:688
 #: ../src/gui/session.cs:857 ../src/report.cs:242
 msgid "Place"
 msgstr "MÃsto"
 
 #: ../glade/chronojump.glade.h:604 ../src/exportSession.cs:219
-#: ../src/gui/encoder.cs:352 ../src/gui/encoder.cs:439
+#: ../src/gui/encoder.cs:359 ../src/gui/encoder.cs:446
 #: ../src/gui/session.cs:689 ../src/gui/session.cs:858 ../src/report.cs:242
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "NaÄtenà sÃrie cviÄenÃ"
 msgid "Upload session to server"
 msgstr "OdeslÃnà sÃrie cviÄenà na server"
 
-#: ../glade/chronojump.glade.h:610 ../src/gui/person.cs:2127
+#: ../glade/chronojump.glade.h:610 ../src/gui/person.cs:2128
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "reactive"
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgstr "Start z bÄhu. OdstartovÃno s poÄÃteÄnà rychlostÃ."
 msgid "Standing start. Started without initial speed."
 msgstr "Start ze stoje. OdstartovÃno bez poÄÃteÄnà rychlosti."
 
-#: ../src/encoder.cs:240 ../src/gui/encoder.cs:1069
+#: ../src/encoder.cs:240 ../src/gui/encoder.cs:1076
 msgid "Concentric"
 msgstr "KoncentrickÃ"
 
@@ -3763,7 +3763,7 @@ msgid "SessionID"
 msgstr "ID sÃrie cviÄenÃ"
 
 #: ../src/exportSession.cs:231 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:347 ../src/gui/encoder.cs:434
+#: ../src/gui/encoder.cs:354 ../src/gui/encoder.cs:441
 #: ../src/gui/person.cs:115
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
@@ -4239,152 +4239,152 @@ msgstr "Zadejte dÃlku skoku v centimetrech"
 #: ../src/gui/chronojump.cs:3245 ../src/gui/chronojump.cs:3373
 #: ../src/gui/chronojump.cs:3528 ../src/gui/chronojump.cs:3654
 #: ../src/gui/chronojump.cs:3767 ../src/gui/chronojump.cs:3886
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4131
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4136
 msgid "Sorry, video cannot be stored."
 msgstr "Video bohuÅel nemohlo bÃt uloÅeno."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4023
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4028
 msgid "Changes"
 msgstr "ZmÄny"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4226
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4231
 msgid "Cannot update. Probably this test was deleted."
 msgstr "Nelze aktualizovat. Tento test byl pravdÄpodobnÄ smazÃn."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4665 ../src/gui/chronojump.cs:4681
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4670 ../src/gui/chronojump.cs:4686
 msgid "Do you want to delete this jump?"
 msgstr "Chcete smazat tento skok?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4682
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4687
 msgid "Attention: Deleting a Reactive subjump will delete the whole jump"
 msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm reakÄnÃch meziskokÅ se smaÅe celà skok"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4747 ../src/gui/chronojump.cs:4764
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4752 ../src/gui/chronojump.cs:4769
 msgid "Do you want to delete this run?"
 msgstr "Chcete smazat tento bÄh?"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4765
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4770
 msgid "Attention: Deleting a Intervallic subrun will delete the whole run"
 msgstr "UpozornÄnÃ: SmazÃnÃm intervalovÃch mezibÄhÅ se smaÅe celà bÄh"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4899
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4904
 msgid "Do you want to delete this test?"
 msgstr "Chcete smazat tento test?"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4953
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4958
 msgid "Added simple jump."
 msgstr "PÅidÃn jednoduchà skok"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4956
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4961
 msgid "Added reactive jump."
 msgstr "PÅidÃn reakÄnà skok"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4981
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4986
 msgid "Added simple run."
 msgstr "PÅidÃn jednoduchà bÄh"
 
 #. without filter, only select name
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4984
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4989
 msgid "Added intervallic run."
 msgstr "PÅidÃn intervalovà bÄh"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5196
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
 msgid "Accelerators help"
 msgstr "NÃpovÄda ke klÃvesovÃm zkratkÃm"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5198
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5203
 msgid "Use these keys in order to work faster."
 msgstr "Pro urychlenà prÃce pouÅÃvejte tyto klÃvesy."
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5199
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5204
 msgid "On execute test tab:"
 msgstr "Na kartÄ spouÅtÄnà testu:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5200
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5205
 msgid "Edit selected person"
 msgstr "Upravit vybranou osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
 msgid "CURSOR_UP"
 msgstr "ÅIPKA NAHORU"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5201
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
 msgid "Select previous person"
 msgstr "Vybrat pÅedchozà osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5202
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
 msgid "CURSOR_DOWN"
 msgstr "ÅIPKA DOLÅ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5202
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
 msgid "Select next person"
 msgstr "Vybrat nÃsledujÃcà osobu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5204
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5209
 msgid "Play video of this test"
 msgstr "PÅehrÃt video od tohoto testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5204 ../src/gui/chronojump.cs:5208
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5211
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5209 ../src/gui/chronojump.cs:5213
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5216
 msgid "(if available)"
 msgstr "(je-li k dispozici)"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5205
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
 msgid "Delete this test"
 msgstr "Smazat tento test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5206
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5211
 msgid "On results tab:"
 msgstr "Na kartÄ s vÃsledky:"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5207
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5212
 msgid "Zoom change"
 msgstr "ZmÄnit pÅiblÃÅenÃ"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5208
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5213
 msgid "Play video of selected test"
 msgstr "PÅehrÃt video od vybranÃho testu"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5209
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5214
 msgid "Edit selected test"
 msgstr "Upravit vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5210
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5215
 msgid "Delete selected test"
 msgstr "Smazat vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5211
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5216
 msgid "Repair selected test"
 msgstr "Opravit vybranà test"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5216
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5221
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../src/gui/chronojump.cs:5560
+#: ../src/gui/chronojump.cs:5565
 msgid "Done for testing purposes. Chronojump will exit badly"
 msgstr "Provedeno pro testovacà ÃÄely. ChronoJump bude nestandardnÄ ukonÄen."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:287
+#: ../src/gui/chronopic.cs:290
 msgid "One or more Chronopics have been disconnected."
 msgstr "Jedno nebo vÃce zaÅÃzenà Chronopic bylo odpojeno."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:288
+#: ../src/gui/chronopic.cs:291
 msgid "Please connect again, and configure on Chronopic window."
 msgstr "Znovu prosÃm pÅipojte a nastavte v oknÄ Chronopic."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:416
+#: ../src/gui/chronopic.cs:446
 msgid "COM3 use to be the correct port (if available)."
 msgstr "COM3 bude pro pouÅità ten sprÃvnà port (pokud je dostupnÃ)."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:417
+#: ../src/gui/chronopic.cs:447
 msgid "Ports above COM4 may not work."
 msgstr "VyÅÅà porty neÅ COM4 nemusà pracovat."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:418
+#: ../src/gui/chronopic.cs:448
 msgid ""
 "If you want a safer port, press help button and press 'Force Chronopic to "
 "port COM1 - COM4'."
@@ -4392,14 +4392,14 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete bezpeÄnà porty, zmÃÄknÄte tlaÄÃtko nÃpovÄdy a pak zmÃÄknÄte "
 "âVynutit pouÅità portu COM1 â COM4â."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:428
+#: ../src/gui/chronopic.cs:458
 msgid ""
 "These are USB devices like Chronopic but also pendrives, USB printers..."
 msgstr ""
 "Jsou k dispozici zaÅÃzenà USB, jako je Chronopic, ale takà Flash disky, "
 "tiskÃrny USBâ"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:429
+#: ../src/gui/chronopic.cs:459
 msgid ""
 "If you just plugged Chronopic cable and expected port is not listed, close "
 "and open again this window."
@@ -4407,24 +4407,24 @@ msgstr ""
 "Pokud jiÅ mÃte kabel od zaÅÃzenà Chronopic pÅipojen a oÄekÃvanà port nenà v "
 "seznamu, zavÅete a znovu otevÅete toto okno."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:477
+#: ../src/gui/chronopic.cs:507
 msgid "starting connection with chronopic"
 msgstr "zaÄÃnà spojenà se zaÅÃzenÃm chronopic"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:532
+#: ../src/gui/chronopic.cs:562
 #, csharp-format
 msgid "<b>Connected</b> to Chronopic on port: {0}"
 msgstr "<b>PÅipojeno</b> k zaÅÃzenà Chronopic na portu: {0}"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:535
+#: ../src/gui/chronopic.cs:565
 msgid "Problems communicating to chronopic."
 msgstr "ProblÃmy v komunikaci se zaÅÃzenÃm Chronopic."
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:537
+#: ../src/gui/chronopic.cs:567
 msgid "Changed platform to 'Simulated'"
 msgstr "ZmÄÅte ploÅinu na âSimulovÃnoâ"
 
-#: ../src/gui/chronopic.cs:538
+#: ../src/gui/chronopic.cs:568
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -4444,7 +4444,7 @@ msgstr ""
 #. thread.Join(1000);
 #. Log.Write(thread.ThreadState.ToString());
 #. disconnected
-#: ../src/gui/chronopic.cs:785
+#: ../src/gui/chronopic.cs:815
 msgid "Cancelled by user"
 msgstr "ZruÅeno uÅivatelem"
 
@@ -4472,25 +4472,29 @@ msgstr ""
 "Novà vÃha\n"
 "volba 2"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:254
+#: ../src/gui/encoder.cs:175
+msgid "Chronopic port is not configured."
+msgstr "Port pro Chronopic nenà nastaven."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:261
 msgid "Missing data."
 msgstr "SchÃzà data."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:348 ../src/gui/encoder.cs:1268
+#: ../src/gui/encoder.cs:355 ../src/gui/encoder.cs:1275
 msgid "Curve"
 msgstr "KÅivka"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:350 ../src/gui/encoder.cs:437
+#: ../src/gui/encoder.cs:357 ../src/gui/encoder.cs:444
 msgid "Contraction"
 msgstr "Stah svalÅ"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:353 ../src/gui/encoder.cs:440
+#: ../src/gui/encoder.cs:360 ../src/gui/encoder.cs:447
 #: ../src/gui/report.cs:143
 msgid "Comment"
 msgstr "PoznÃmka"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:368
+#: ../src/gui/encoder.cs:375
 #, csharp-format
 msgid "Saved curves of athlete {0} on this session."
 msgstr "UloÅenà kÅivky atleta {0} z tÃto sÃrie cviÄenÃ"
@@ -4499,144 +4503,144 @@ msgstr "UloÅenà kÅivky atleta {0} z tÃto sÃrie cviÄenÃ"
 #. and we want to ensure next window will be created at needed size
 #. genericWin.DestroyOnAccept=true;
 #. here is comented because we are going to read the checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:383 ../src/gui/encoder.cs:1184
+#: ../src/gui/encoder.cs:390 ../src/gui/encoder.cs:1191
 msgid "Close"
 msgstr "ZavÅÃt"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:444
+#: ../src/gui/encoder.cs:451
 #, csharp-format
 msgid "Select signal of athlete {0} on this session."
 msgstr "Vybrat signÃl atleta {0} z tÃto sÃrie cviÄenÃ."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:519
+#: ../src/gui/encoder.cs:526
 #, csharp-format
 msgid "Exported to {0}."
 msgstr "ExportovÃno do {0}."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:525
+#: ../src/gui/encoder.cs:532
 msgid "Are you sure you want to delete this signal?"
 msgstr "Opravdu chcete smazat tento signÃl?"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:540
+#: ../src/gui/encoder.cs:547
 msgid "Signal deleted"
 msgstr "SignÃl smazÃn"
 
 #. 1,1,2,2,...
-#: ../src/gui/encoder.cs:648
+#: ../src/gui/encoder.cs:655
 #, csharp-format
 msgid "Curve {0} saved"
 msgstr "KÅivka {0} uloÅena"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:651
+#: ../src/gui/encoder.cs:658
 msgid "All curves saved"
 msgstr "VÅechny kÅivky uloÅeny"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:723
+#: ../src/gui/encoder.cs:730
 msgid "Signal saved"
 msgstr "SignÃl uloÅen"
 
 #. only signal is updated
 #. Adding on SQL
-#: ../src/gui/encoder.cs:729
+#: ../src/gui/encoder.cs:736
 msgid "Signal updated"
 msgstr "SignÃl aktualizovÃn"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1096
+#: ../src/gui/encoder.cs:1103
 msgid "Speed / Load"
 msgstr "Rychlost / zÃtÄÅ"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1096
+#: ../src/gui/encoder.cs:1103
 msgid "Force / Load"
 msgstr "SÃla / zÃtÄÅ"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1097
+#: ../src/gui/encoder.cs:1104
 msgid "Power / Load"
 msgstr "VÃkon / zÃtÄÅ"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1097
+#: ../src/gui/encoder.cs:1104
 msgid "Speed,Power / Load"
 msgstr "Rychlost, vÃkon / zÃtÄÅ"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1098
+#: ../src/gui/encoder.cs:1105
 msgid "Force / Speed"
 msgstr "SÃla / rychlost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1098
+#: ../src/gui/encoder.cs:1105
 msgid "Power / Speed"
 msgstr "VÃkon / rychlost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1178
+#: ../src/gui/encoder.cs:1185
 msgid "Encoder exercise name:"
 msgstr "NÃzev cviÄenà se snÃmaÄem:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1179 ../src/gui/encoder.cs:1212
+#: ../src/gui/encoder.cs:1186 ../src/gui/encoder.cs:1219
 msgid "Displaced body weight"
 msgstr "Ãbytek tÄlesnà hmotnosti"
 
 #. done this because IsEditable does not affect the cursors
-#: ../src/gui/encoder.cs:1181
+#: ../src/gui/encoder.cs:1188
 msgid "Resistance"
 msgstr "Odolnost"
 
 #. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1211
+#: ../src/gui/encoder.cs:1218
 msgid "Write the name of the encoder exercise:"
 msgstr "ZapiÅte nÃzev cviÄenà se snÃmaÄem:"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1214
+#: ../src/gui/encoder.cs:1221
 msgid "Ressitance"
 msgstr "Odolnost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1216
+#: ../src/gui/encoder.cs:1223
 msgid "Add"
 msgstr "PÅidat"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1230
+#: ../src/gui/encoder.cs:1237
 msgid "Error: Missing name of exercise."
 msgstr "Chyba: SchÃzà nÃzev cviÄenÃ."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1233
+#: ../src/gui/encoder.cs:1240
 #, csharp-format
 msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
 msgstr "Chyba: NÃzev cviÄenà â{0}â jiÅ existuje."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1270
+#: ../src/gui/encoder.cs:1277
 msgid "Duration"
 msgstr "Doba"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1271
+#: ../src/gui/encoder.cs:1278
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1272
+#: ../src/gui/encoder.cs:1279
 msgid "MeanSpeed"
 msgstr "StÅednÃRychlost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1273
+#: ../src/gui/encoder.cs:1280
 msgid "MaxSpeed"
 msgstr "MaxRychlost"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1274
+#: ../src/gui/encoder.cs:1281
 msgid "MeanPower"
 msgstr "StÅednÃVÃkon"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1275
+#: ../src/gui/encoder.cs:1282
 msgid "PeakPower"
 msgstr "ÅpiÄkovÃVÃkon"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1276
+#: ../src/gui/encoder.cs:1283
 msgid "PeakPowerTime"
 msgstr "ÄasÅpiÄkovÃhoVÃkonu"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1277
+#: ../src/gui/encoder.cs:1284
 msgid "PeakPower/PPT"
 msgstr "ÅpiÄkovÃVÃkon/Äas"
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1785 ../src/gui/encoder.cs:1847
+#: ../src/gui/encoder.cs:1792 ../src/gui/encoder.cs:1854
 msgid "Please, wait."
 msgstr "Äekejte prosÃm."
 
-#: ../src/gui/encoder.cs:1865 ../src/gui/encoder.cs:1884
+#: ../src/gui/encoder.cs:1872 ../src/gui/encoder.cs:1891
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ZruÅeno"
 
@@ -4929,57 +4933,57 @@ msgstr ""
 msgid "Edit jumper"
 msgstr "Ãprava skokana"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1344 ../src/gui/session.cs:511
+#: ../src/gui/person.cs:1345 ../src/gui/session.cs:511
 msgid "Select session date"
 msgstr "VÃbÄr data sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1357
+#: ../src/gui/person.cs:1358
 msgid "Select your height"
 msgstr "Navolte svoji vÃÅku"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1371
+#: ../src/gui/person.cs:1372
 msgid "Select your weight in pounds"
 msgstr "Navolte svoji vÃhu v librÃch"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1514 ../src/gui/session.cs:524
+#: ../src/gui/person.cs:1515 ../src/gui/session.cs:524
 msgid "Add new sport to database"
 msgstr "PÅidat novà sport do databÃze"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1526 ../src/gui/session.cs:536
+#: ../src/gui/person.cs:1527 ../src/gui/session.cs:536
 #, csharp-format
 msgid "Sorry, this sport '{0}' already exists in database"
 msgstr "BohuÅel, tento sport â{0}â jiÅ v databÃzi existuje"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1564
+#: ../src/gui/person.cs:1565
 #, csharp-format
 msgid "Person: '{0}' exists. Please, use another name"
 msgstr "Osoba: â{0}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà jmÃno."
 
-#: ../src/gui/person.cs:1566
+#: ../src/gui/person.cs:1567
 msgid "Please select an sport"
 msgstr "Vyberte prosÃm sport"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1572
+#: ../src/gui/person.cs:1573
 msgid "Please select an speciallity"
 msgstr "Vyberte prosÃm specializaci"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1576
+#: ../src/gui/person.cs:1577
 msgid "Please select a level"
 msgstr "Vyberte prosÃm ÃroveÅ"
 
-#: ../src/gui/person.cs:1878
+#: ../src/gui/person.cs:1879
 msgid "Persons will be created with default session values"
 msgstr "Osoba bude vytvoÅena s vÃchozÃmi hodnotami sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2123
+#: ../src/gui/person.cs:2124
 msgid "Session name"
 msgstr "NÃzev sÃrie cviÄenÃ"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2125
+#: ../src/gui/person.cs:2126
 msgid "Date\n"
 msgstr "Datum\n"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2126
+#: ../src/gui/person.cs:2127
 msgid ""
 "Jumps\n"
 "simple"
@@ -4987,7 +4991,7 @@ msgstr ""
 "Skoky\n"
 "jednoduchÃ"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2128
+#: ../src/gui/person.cs:2129
 msgid ""
 "Runs\n"
 "simple"
@@ -4995,7 +4999,7 @@ msgstr ""
 "BÄhy\n"
 "jednoduchÃ"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2129
+#: ../src/gui/person.cs:2130
 msgid ""
 "Runs\n"
 "interval"
@@ -5003,7 +5007,7 @@ msgstr ""
 "BÄhy\n"
 "intervalovÃ"
 
-#: ../src/gui/person.cs:2130
+#: ../src/gui/person.cs:2131
 msgid ""
 "Reaction\n"
 "time"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]