[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit 195557dc67ac77f29d4f7750add8ad3ced1c6ef5
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Feb 27 14:10:53 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |   91 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 83 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 5ca7b76..0040e7b 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-26 10:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-27 10:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 14:10+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -71,13 +71,11 @@ msgid "A guide for GNOME 3 desktop users"
 msgstr "Una guía para los usuarios del escritorio GNOME 3"
 
 #: C/index.page:8(info/title)
-#| msgid "GNOME shell top bar"
 msgctxt "link"
 msgid "GNOME Help"
 msgstr "Ayuda de GNOME"
 
 #: C/index.page:9(info/title)
-#| msgid "GNOME shell top bar"
 msgctxt "text"
 msgid "GNOME Help"
 msgstr "Ayuda de GNOME"
@@ -92,9 +90,6 @@ msgstr ""
 "media>"
 
 #: C/index.page:15(page/title)
-#| msgid ""
-#| "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
-#| "Desktop Help"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
 "GNOME Help"
@@ -1402,7 +1397,8 @@ msgstr "Conectar una cuenta en línea."
 #: C/printing-order.page:17(credit/name)
 #: C/printing-paperjam.page:14(credit/name)
 #: C/printing-setup-default-printer.page:13(credit/name)
-#: C/printing-setup.page:17(credit/name)
+#: C/printing-setup.page:17(credit/name) C/privacy.page:15(credit/name)
+#: C/privacy-history-recent-off.page:11(credit/name)
 msgid "Jim Campbell"
 msgstr "Jim Campbell"
 
@@ -19113,6 +19109,85 @@ msgstr ""
 msgid "Printer problems"
 msgstr "Problemas con la impresora"
 
+#: C/privacy.page:8(info/desc)
+msgid ""
+"<link xref=\"privacy-screen-lock\">Screen lock</link>, <link xref=\"privacy-"
+"name-visibility\">Name &amp; visibility</link>, <link xref=\"privacy-history"
+"\">Usage history</link>, <link xref=\"privacy-purge\">Purge trash &amp; "
+"temporary files</link> . . ."
+msgstr ""
+"<link xref=\"privacy-screen-lock\">Bloqueo de la pantalla</link>, <link xref="
+"\"privacy-name-visibility\">Nombre y visibilidad</link>, <link xref="
+"\"privacy-history\">Histórico de uso</link>, <link xref=\"privacy-purge"
+"\">Vaciar la papelera y los archivos temporales</link> . . ."
+
+#: C/privacy.page:17(credit/years)
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#: C/privacy.page:21(page/title)
+#| msgid "IPv4 Settings"
+msgid "Privacy Settings"
+msgstr "Configuración de privacidad"
+
+#: C/privacy.page:23(page/p)
+msgid ""
+"The <em>Privacy Settings</em> in GNOME help you control whether or not "
+"certain parts of your desktop are visible to others. You can also use these "
+"settings to clear your computer usage history and clean-out unecessary files."
+msgstr ""
+"La <em>Configuración de la privacidad</em> en GNOME le ayuda a controlar si "
+"determinadas partes de su escritorio son visibles o no al resto de usuarios. "
+"Puede usar esta configuración para limpiar el histórico de uso de su equipo "
+"y archivos innecesarios."
+
+#: C/privacy-history-recent-off.page:8(info/desc)
+msgid "Stop your computer from tracking your recently-used files"
+msgstr "Dejar de registrar los archivos usados recientemente"
+
+#: C/privacy-history-recent-off.page:15(page/title)
+msgid "Turn off file-history tracking"
+msgstr "Desactivar el registro del histórico"
+
+#: C/privacy-history-recent-off.page:17(page/p)
+msgid ""
+"Tracking recently-used files and folders can make it easier to find items "
+"that you have been working on, but you may wish to keep these items private."
+msgstr ""
+"Rastrear los archivos y carpetas usados recientemente puede hacer que sea "
+"más fácil encontrar elementos con los que ha estado trabajando, pero puede "
+"querer mantener esos elementos en privado."
+
+#: C/privacy-history-recent-off.page:21(page/p)
+msgid ""
+"To turn off the file history-tracking features of your desktop, click your "
+"name in the top bar, then select <guiseq><gui style=\"menu\">Settings</"
+"gui><gui style=\"menu\">Privacy</gui> <gui style=\"menu\">Usage &amp; "
+"History</gui></guiseq> and set the <gui>Recently Used</gui> slider to "
+"<gui>Off</gui>."
+msgstr ""
+"Para desactivar el rastreo del histórico de características de su "
+"escritorio, pulse sobre su nombre en la barra superior y seleccione "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Configuración</gui><gui style=\"menu"
+"\">Privacidad</gui> <gui style=\"menu\">Uso e histórico</gui></guiseq> y "
+"mueva el deslizador <gui>Usados recientemente</gui> a <gui>Apagado</gui>."
+
+#: C/privacy-history-recent-off.page:27(page/p)
+msgid ""
+"To re-enable this feature, set the <gui>Recently Used</gui> slider to "
+"<gui>On</gui>."
+msgstr ""
+"Para volver a activar esta característica, mueva el deslizador <gui>Usados "
+"recientemente</gui> a <gui>Encendido</gui>."
+
+#: C/privacy-history-recent-off.page:30(note/p)
+msgid ""
+"This setting will not affect how your web browser stores information about "
+"the web sites you visit."
+msgstr ""
+"Esta configuración no afectará a cómo su navegador guarda información sobre "
+"las páginas web que visita."
+
 #: C/screen-shot-record.page:9(info/desc)
 msgid "Take a picture or record a video of what's happening on your screen."
 msgstr "Obtener una imagen o grabar un vídeo de lo que ocurre en su pantalla."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]