[gnome-user-docs] Updated Spanish translation



commit 83fe7a1aa1f92dcba666eb5c4a7ba72000f88dc2
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Tue Feb 26 11:46:40 2013 +0100

    Updated Spanish translation

 gnome-help/es/es.po |  133 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/es/es.po b/gnome-help/es/es.po
index 78812d2..5ca7b76 100644
--- a/gnome-help/es/es.po
+++ b/gnome-help/es/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-help.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-25 11:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-25 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-25 18:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 10:46+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -71,14 +71,16 @@ msgid "A guide for GNOME 3 desktop users"
 msgstr "Una guía para los usuarios del escritorio GNOME 3"
 
 #: C/index.page:8(info/title)
+#| msgid "GNOME shell top bar"
 msgctxt "link"
-msgid "Desktop Help"
-msgstr "Ayuda del escritorio"
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "Ayuda de GNOME"
 
 #: C/index.page:9(info/title)
+#| msgid "GNOME shell top bar"
 msgctxt "text"
-msgid "Desktop Help"
-msgstr "Ayuda del escritorio"
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "Ayuda de GNOME"
 
 #: C/index.page:10(info/title)
 msgctxt "link:trail"
@@ -90,12 +92,15 @@ msgstr ""
 "media>"
 
 #: C/index.page:15(page/title)
+#| msgid ""
+#| "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
+#| "Desktop Help"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Yelp logo</media> "
-"Desktop Help"
+"GNOME Help"
 msgstr ""
 "<media type=\"image\" src=\"figures/yelp-icon-big.png\">Logo de Yelp</media> "
-"Ayuda de escritorio"
+"Ayuda del escritorio"
 
 #: C/legal.xml:3(p/link)
 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
@@ -154,7 +159,7 @@ msgstr "Este trabajo está licenciado bajo una <_:link-1/>."
 #: C/session-formats.page:13(credit/name)
 #: C/session-language.page:17(credit/name) C/shell-exit.page:19(credit/name)
 #: C/shell-introduction.page:16(credit/name)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:16(credit/name)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(credit/name)
 #: C/shell-windows-maximize.page:15(credit/name)
 #: C/shell-windows-states.page:14(credit/name)
 #: C/shell-windows-tiled.page:15(credit/name)
@@ -295,7 +300,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/shell-apps-favorites.page:19(credit/name)
 #: C/shell-apps-open.page:17(credit/name)
 #: C/shell-introduction.page:20(credit/name)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:21(credit/name)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:20(credit/name)
 #: C/shell-lockscreen.page:11(credit/name)
 #: C/shell-notifications.page:19(credit/name)
 #: C/shell-terminology.page:17(credit/name)
@@ -855,7 +860,7 @@ msgstr "Uso del teclado"
 #: C/keyboard-layouts.page:13(credit/years)
 #: C/keyboard-nav.page:22(credit/years)
 #: C/screen-shot-record.page:20(credit/years)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:18(credit/years)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:17(credit/years)
 #: C/shell-lockscreen.page:13(credit/years)
 #: C/shell-windows-states.page:16(credit/years)
 #: C/status-icons.page:12(credit/years)
@@ -1499,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 #: C/power-suspendfail.page:17(credit/name)
 #: C/power-suspend.page:16(credit/name) C/sharing.page:13(credit/name)
 #: C/sharing-desktop.page:10(credit/name)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:25(credit/name)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24(credit/name)
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -9556,7 +9561,7 @@ msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
 msgstr ""
 "Rotar a través de todas las ventanas abiertas en un espacio de trabajo."
 
-#: C/keyboard-nav.page:162(td/p) C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
+#: C/keyboard-nav.page:162(td/p) C/shell-keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
 msgid "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>M</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key xref=\"windows-key\">Super</key><key>M</key></keyseq>"
 
@@ -9993,7 +9998,7 @@ msgid "Switch system controls"
 msgstr "Cambiar entre controles del sistema"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:133(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
@@ -10208,7 +10213,7 @@ msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "Mostrar el diálogo de ejecutar comando"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:261(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 
@@ -10225,7 +10230,7 @@ msgid "Log out"
 msgstr "Cerrar la sesión"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:269(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Supr</key></keyseq>"
 
@@ -10235,7 +10240,7 @@ msgid "Lock screen"
 msgstr "Bloquear la pantalla"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:273(td/p)
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>"
 
@@ -10380,7 +10385,6 @@ msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "Maximizar la ventana horizontalmente"
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:394(section/title)
-#| msgid "Set keyboard shortcuts"
 msgid "Change keyboard shortcuts"
 msgstr "Cambiar los atajos del teclado"
 
@@ -10390,7 +10394,6 @@ msgstr ""
 "Esta sección muestra cómo cambiar los atajos del teclado para una aplicación."
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:399(item/p)
-#| msgid "Change the default application"
 msgid "Open the Terminal application."
 msgstr "Abra la aplicación Terminal."
 
@@ -10408,13 +10411,11 @@ msgid ""
 msgstr "Inicie la aplicación para la que quiere cambiar el atajo del teclado."
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:407(item/p)
-#| msgid "Open the folder where you want to place the new document."
 msgid "Find the menu item for which you want to change the keyboard shortcut."
 msgstr ""
 "Busque el elemento de menú para el que quiere cambiar el atajo del teclado."
 
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:410(item/p)
-#| msgid "Open the folder (or location) that you want to bookmark."
 msgid "Type the shortcut that you want on the keyboard."
 msgstr "Escriba el atajo que quiere en el teclado."
 
@@ -20447,15 +20448,15 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"shell-notifications\">Aprender más acerca de la bandeja de "
 "mensajes</link>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:11(info/desc)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:10(info/desc)
 msgid "Get around the desktop using the keyboard."
 msgstr "Moverse por el escritorio usando el teclado."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:31(page/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(page/title)
 msgid "Useful keyboard shortcuts"
 msgstr "Atajos de teclado útiles"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:33(page/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32(page/p)
 msgid ""
 "This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use "
 "your desktop and applications more efficiently. If you cannot use a mouse or "
@@ -20468,11 +20469,11 @@ msgstr ""
 "\"keyboard-nav\"/> para obtener más información acerca de navegar por los "
 "interfaces sólo con el teclado."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(table/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:38(table/title)
 msgid "Getting around the desktop"
 msgstr "Primeros pasos en el escritorio"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:41(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <link xref=\"windows-key"
 "\"><key>Super</key> key</link>"
@@ -20480,7 +20481,7 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> o la tecla <link xref=\"windows-"
 "key\"><key>Super</key></link>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(td/p)
 msgid ""
 "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop. In the "
 "overview, start typing to instantly search your applications, contacts, and "
@@ -20490,15 +20491,15 @@ msgstr ""
 "la vista general, comience a escribir para buscar instantáneamente sus "
 "aplicaciones, contactos y documentos."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:49(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
 msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
 msgstr "Ventana de comandos emergente (para ejecutar comandos rápidamente)"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows</"
 "link>. Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
@@ -20506,11 +20507,11 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"shell-windows-switching\">Cambio rápido entre ventanas.</link> "
 "Mantenga pulsada <key>Mayús</key> invertir el orden."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:56(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58(td/p)
 msgid ""
 "Switch between windows from the same application, or from the selected "
 "application after <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
@@ -20518,7 +20519,7 @@ msgstr ""
 "Cambia entre ventanas de la misma aplicación, o desde la aplicación "
 "seleccionada después de <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
 msgid ""
 "This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
 "is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Alt</"
@@ -20529,7 +20530,7 @@ msgstr ""
 "teclado, el atajo se usa con la tecla <key>Alt</key> y cualquiera que sea la "
 "tecla encima de la tecla <key>Tab</key>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:70(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:69(td/p)
 msgid ""
 "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, "
 "switch keyboard focus between the top bar, dash, windows overview, "
@@ -20540,7 +20541,7 @@ msgstr ""
 "tablero, vista previa de ventanas, lista de aplicaciones y campo de "
 "búsqueda. Use las flechas para navegar."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73(td/p)
 msgid ""
 "It is not currently possible to use the arrow keys to navigate the windows "
 "overview. To switch windows, exit the overview and use <keyseq><key>Alt</"
@@ -20551,7 +20552,7 @@ msgstr ""
 "previa y use <keyseq><key>Alt</key> <key>Tab</key></keyseq> y "
 "<keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -20559,13 +20560,13 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>Re. Pág</key></keyseq> y <keyseq><key>Super</"
 "key><key>Av. Pág</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:82(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces</link>."
 msgstr ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Cambiar entre áreas de trabajo</link>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:86(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> and "
 "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -20573,7 +20574,7 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>Mayús</key><key>Re. Pág</key></keyseq> y "
 "<keyseq><key>Super</key><key>Mayús</key><key>Av. Pág</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:89(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
 "different workspace</link>."
@@ -20581,15 +20582,15 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Mover la ventana actual a un área "
 "de trabajo diferente</link>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
 msgid "<link xref=\"shell-exit\">Log out</link>."
 msgstr "<link xref=\"shell-exit\">Cerrar la sesión</link>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
 msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
 msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Bloquear la pantalla</link>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-notifications#messagingtray\">Open the message tray</"
 "link>. Press <key>Esc</key> to close."
@@ -20597,71 +20598,71 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"shell-notifications#messagingtray\">Abra la bandeja de "
 "mensajes</link>. Pulse <key>Esc</key> para cerrarla."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110(table/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:109(table/title)
 msgid "Common editing shortcuts"
 msgstr "Combinaciones de teclas de edición más comunes"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112(td/p)
 msgid "Select all text or items in a list."
 msgstr "Seleccionar todo el texto o todos los elementos en una lista."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:117(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:116(td/p)
 msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
 msgstr ""
 "Cortar (quitar) el texto o los elementos seleccionados y colocarlo en el "
 "escritorio."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:119(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:120(td/p)
 msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
 msgstr "Copiar el texto o los elementos seleccionados al portapapeles."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:124(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:125(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:124(td/p)
 msgid "Paste the contents of the clipboard."
 msgstr "Pegar los contenidos del portapapeles."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:127(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:129(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128(td/p)
 msgid "Undo the last action."
 msgstr "Deshacer la última acción."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:134(table/title)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:133(table/title)
 msgid "Capturing from the screen"
 msgstr "Capturar la pantalla"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:135(td/p)
 msgid "<key>Prnt Scrn</key>"
 msgstr "<key>Impr Pant</key>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:137(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136(td/p)
 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
 msgstr ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Tomar una captura de pantalla</"
 "link>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Impr Pant</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:141(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</"
 "link>"
@@ -20669,11 +20670,11 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Tomar una captura de pantalla "
 "de una ventana</link>."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:145(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:144(td/p)
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Impr Pant</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:145(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of "
 "the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to "
@@ -20683,13 +20684,13 @@ msgstr ""
 "de un área de la pantalla</link>. El puntero se convierte en una cruz. Pulse "
 "y arrastre para seleccionar un área."
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150(td/p)
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Mayús</key><key>R</key></keyseq>"
 
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152(td/p)
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151(td/p)
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast "
 "recording.</link>"
@@ -24853,6 +24854,14 @@ msgstr "Pulse sobre la definición del atajo en la parte derecha."
 msgid "Hold down the desired key combination."
 msgstr "Pulse la combinación de teclas que quiere."
 
+#~ msgctxt "link"
+#~ msgid "Desktop Help"
+#~ msgstr "Ayuda del escritorio"
+
+#~ msgctxt "text"
+#~ msgid "Desktop Help"
+#~ msgstr "Ayuda del escritorio"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↑</key></"
 #~ "keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>↓</"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]