[gnome-settings-daemon] Updated Galician translations



commit f5368e4c07bbbb8ab2664ab170603e4864720b19
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Feb 26 00:12:32 2013 +0100

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  485 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 279 insertions(+), 206 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f7a2c69..eab75b9 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-28 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 11:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 18:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-26 00:12+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
@@ -1052,10 +1052,6 @@ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr "Indica se apagar determinados monitores despois de iniciar o equipo"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch "
-#| "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg "
-#| "behaviour (extend the desktop in recent versions)"
 msgid ""
 "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
 "the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
@@ -1237,19 +1233,12 @@ msgstr "Configuración de accesibilidade"
 msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "Engadido de configuración de accesibilidade"
 
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Background plugin"
-msgstr "Engadido de fondo"
-
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Portapapeis"
 
-#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/clipboard/clipboard.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Engadido de portapapeis"
 
@@ -1299,6 +1288,15 @@ msgstr "Dispositivo de calibración de cor engadido"
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Retirouse o dispositivo de calibración de cor"
 
+#. Priority=100
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Cursor"
+msgstr "Cursor"
+
+#: ../plugins/cursor/cursor.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Show/hide cursor on tablet devices"
+msgstr "Mostrar/ocultar cursor nas tabletas"
+
 #: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Dummy"
 msgstr "Simulación"
@@ -1413,9 +1411,21 @@ msgstr ""
 msgid "Examine…"
 msgstr "Examinar…"
 
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Housekeeping"
+msgstr "Servizo de limpeza"
+
+#: ../plugins/housekeeping/housekeeping.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid ""
+"Automatically prunes thumbnail caches and other transient files, and warns "
+"about low disk space"
+msgstr ""
+"Limpa automaticamente as cachés de miniaturas e outros ficheiros "
+"transitorios, e avísalle cando haxa pouco espazo"
+
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:610
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "Teclado"
@@ -1426,7 +1436,6 @@ msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Engadido do teclado"
 
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
-#| msgid "Binding to take a screenshot."
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Non foi posíbel facer unha captura de pantalla"
 
@@ -1470,6 +1479,15 @@ msgstr[1] "%u Entradas"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sons do sistema"
 
+#. Priority=100
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys"
+msgstr "Teclas multimedia"
+
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:3
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "Engadido das teclas multimedia"
+
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:93
 msgid "Touchpad toggle"
 msgstr "Trocador da área táctil"
@@ -1479,7 +1497,6 @@ msgid "Touchpad On"
 msgstr "Área táctil activada"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:95
-#| msgid "Turn Off"
 msgid "Touchpad Off"
 msgstr "Área táctil desactivada"
 
@@ -1488,22 +1505,18 @@ msgid "Microphone Mute"
 msgstr "Enmudecer micrófono"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:100
-#| msgid "Volume mute"
 msgid "Quiet Volume Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
-#| msgid "Volume down"
 msgid "Quiet Volume Down"
 msgstr "Baixar volume"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
-#| msgid "Volume up"
 msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "Baixar volume"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
-#| msgid "Lock screen"
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Bloquear pantalla"
 
@@ -1535,7 +1548,6 @@ msgid "Rotate Screen"
 msgstr "Rotar pantalla"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
-#| msgid "Power"
 msgid "Power Off"
 msgstr "Apagar"
 
@@ -1561,33 +1573,21 @@ msgid "Brightness Down"
 msgstr "Reducir brillo"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:149
-#| msgid "Keyboard is empty"
 msgid "Keyboard Brightness Up"
 msgstr "Aumentar brillo do teclado"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
-#| msgid "Keyboard battery low"
 msgid "Keyboard Brightness Down"
 msgstr "Reducir brillo do teclado"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
-#| msgid "Keyboard is charged"
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgstr "Trocador do brillo do teclado"
 
 #: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:152
-#| msgid "Battery is low"
 msgid "Battery Status"
 msgstr "Estado da batería"
 
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "Teclas multimedia"
-
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr "Engadido das teclas multimedia"
-
 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Non foi posíbel activar as opcións de accesibilidade do rato"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Rato"
@@ -1610,18 +1610,29 @@ msgstr[1] "Ratos"
 msgid "Mouse plugin"
 msgstr "Engadido do rato"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:72
+#. Priority=100
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Print-notifications"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
+#| msgid "Print-notifications plugin"
+msgid "Orientation plugin"
+msgstr "Engadido de orientación"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tempo descoñecido"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:77
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:87
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1630,18 +1641,18 @@ msgstr[1] "%i horas"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:93
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
@@ -1649,7 +1660,7 @@ msgstr[1] "minutos"
 
 #. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
 #. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:342
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
 #, c-format
 msgid "provides %s laptop runtime"
 msgstr "fornece %s de uso do portátil"
@@ -1657,7 +1668,7 @@ msgstr "fornece %s de uso do portátil"
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:353
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
 #, c-format
 msgid "%s %s remaining"
 msgstr "%s quedan %s"
@@ -1668,20 +1679,20 @@ msgstr "%s quedan %s"
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:374 ../plugins/power/gpm-common.c:391
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged"
 msgstr "%s: %s até a súa carga"
 
 #. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
 #. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:381
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
 #, c-format
 msgid "provides %s battery runtime"
 msgstr "fornece %s de uso de batería"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:472
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
 msgid "Product:"
 msgstr "Produto:"
 
@@ -1689,423 +1700,423 @@ msgstr "Produto:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:476 ../plugins/power/gpm-common.c:479
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 ../plugins/power/gpm-common.c:485
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:476
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
 msgid "Missing"
 msgstr "Ausente"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:479 ../plugins/power/gpm-common.c:748
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
 msgid "Charged"
 msgstr "Cargada"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:482 ../plugins/power/gpm-common.c:736
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
 msgid "Charging"
 msgstr "Cargando"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:485 ../plugins/power/gpm-common.c:740
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
 msgid "Discharging"
 msgstr "Descargando"
 
 #. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:490
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
 msgid "Percentage charge:"
 msgstr "Porcentaxe de carga:"
 
 #. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:494
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
 msgid "Vendor:"
 msgstr "Fabricante:"
 
 #. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:499
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
 msgid "Technology:"
 msgstr "Tecnoloxía:"
 
 #. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:503
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
 msgid "Serial number:"
 msgstr "Número de serie:"
 
 #. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:507
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
 msgid "Model:"
 msgstr "Modelo:"
 
 #. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:512
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
 msgid "Charge time:"
 msgstr "Tempo de carga:"
 
 #. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:518
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
 msgid "Discharge time:"
 msgstr "Tempo de descarga:"
 
 #. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:525
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
 msgid "Excellent"
 msgstr "Excelente"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:527
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
 msgid "Good"
 msgstr "Bo"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:529
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
 msgid "Fair"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:531
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
 msgid "Poor"
 msgstr "Malo"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:535
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Capacidade:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:541 ../plugins/power/gpm-common.c:566
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
 msgid "Current charge:"
 msgstr "Carga actual:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:547
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "Última carga completa:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:553 ../plugins/power/gpm-common.c:571
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
 msgid "Design charge:"
 msgstr "Carga de deseño:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:558
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
 msgid "Charge rate:"
 msgstr "Taxa de carga:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:590
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Adaptador de corrente"
 msgstr[1] "Adaptadores de corrente"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:594
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Batería de portátil"
 msgstr[1] "Baterías de portátil"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "SAI"
 msgstr[1] "SAIs"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Monitor"
 msgstr[1] "Monitores"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:614
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 msgstr[1] "PDAs"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:618
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Teléfono móbil"
 msgstr[1] "Teléfonos móbiles"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:623
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Reprodutor multimedia"
 msgstr[1] "Reprodutores multimedia"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:627
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "Tableta"
 msgstr[1] "Tabletas"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:631
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "Computador"
 msgstr[1] "Computadores"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:695
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Ion litio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:699
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Polímetro de litio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:703
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Fosfato de litio de ferro"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:707
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Chumbo e ácido"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:711
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Níquel cadmio"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:715
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Híbrido de níquel metal"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Tecnoloxía descoñecida"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:744
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleira"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:752
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "Agardando para cargar"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:756
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Agardando para descargar"
 
 #. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:784
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
 msgid "Laptop battery not present"
 msgstr "Falta a batería do portátil"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:788
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
 msgid "Laptop battery is charging"
 msgstr "Batería do portátil cargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
 msgid "Laptop battery is discharging"
 msgstr "Batería do portátil descargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
 msgid "Laptop battery is empty"
 msgstr "Batería do portátil baixa"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
 msgid "Laptop battery is charged"
 msgstr "Batería do portátil cargada"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
 msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 msgstr "Batería do portátil criticamente baixa"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:808
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
 msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 msgstr "Batería do portátil agardando para descargarse"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
 msgid "UPS is charging"
 msgstr "SAI cargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
 msgid "UPS is discharging"
 msgstr "SAI descargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
 msgid "UPS is empty"
 msgstr "SAI baleiro"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:829
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
 msgid "UPS is charged"
 msgstr "SAI cargado"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
 msgid "Mouse is charging"
 msgstr "O rato estase cargando"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
 msgid "Mouse is discharging"
 msgstr "O rato estase descargando"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
 msgid "Mouse is empty"
 msgstr "Batería do rato baleira"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:850
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
 msgid "Mouse is charged"
 msgstr "Batería do rato cargada"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
 msgid "Keyboard is charging"
 msgstr "O teclado estase cargando"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
 msgid "Keyboard is discharging"
 msgstr "Batería do teclado descargando"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
 msgid "Keyboard is empty"
 msgstr "Batería do teclado baleira"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:871
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
 msgid "Keyboard is charged"
 msgstr "Batería do teclado cargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
 msgid "PDA is charging"
 msgstr "PDA cargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
 msgid "PDA is discharging"
 msgstr "SAI descargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
 msgid "PDA is empty"
 msgstr "Batería do PDA baleira"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
 msgid "PDA is charged"
 msgstr "PDA cargado"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:901
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
 msgid "Cell phone is charging"
 msgstr "Teléfono móbil cargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:905
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
 msgid "Cell phone is discharging"
 msgstr "Teléfono móbil descargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:909
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
 msgid "Cell phone is empty"
 msgstr "Batería do teléfono móbil baleira"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:913
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
 msgid "Cell phone is charged"
 msgstr "Teléfono móbil cargado"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
 msgid "Media player is charging"
 msgstr "Reprodutor multimedia cargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
 msgid "Media player is discharging"
 msgstr "Reprodutor multimedia descargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
 msgid "Media player is empty"
 msgstr "Batería do reprodutor multimedia baleira"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:935
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
 msgid "Media player is charged"
 msgstr "Reprodutor multimedia cargado"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
 msgid "Tablet is charging"
 msgstr "Tableta cargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
 msgid "Tablet is discharging"
 msgstr "Tableta descargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
 msgid "Tablet is empty"
 msgstr "Batería da tableta baleira"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:956
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
 msgid "Tablet is charged"
 msgstr "Tableta cargada"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
 msgid "Computer is charging"
 msgstr "Computador cargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:969
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
 msgid "Computer is discharging"
 msgstr "Computador descargándose"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:973
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
 msgid "Computer is empty"
 msgstr "Batería do computador baleira"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "Computador cargado"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:1692
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1758
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Batería moi baixa"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:922
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:929
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "A batería podería estar reclamada"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:925
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:932
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2114,208 +2125,208 @@ msgstr ""
 "A batería do seu equipo quizais fora reclamada por %s e vostede pode estar "
 "en risco."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:928
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:935
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "Para obter máis información visite o sitio de reclamación de baterías"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:939
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:946
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Visitar sitio web de reclamacións"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:943
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:950
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Non mostrar isto máis"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1196
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1203
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "SAI descargándose"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1201
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s de enerxía do SAI restante"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1222
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3046
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1229
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1611
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1749
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3084
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Enerxía"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1341
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
 msgid "Battery low"
 msgstr "Batería baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1344
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Batería do portátil baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Quédalle aproximadamente %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1358
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1365
 msgid "UPS low"
 msgstr "SAI baixo"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1371
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Quédanlle aproximadamente %s de enerxía no SAI (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1535
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Batería do rato baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O rato sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1376
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1536
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Batería do teclado baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O teclado sen fíos estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1383
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1552
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Batería da PDA baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1386
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A PDA estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Batería do teléfono baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O teléfono móbil estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "A batería do reprodutor multimedia está baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O reprodutor multimedia estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1580
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Batería da tableta baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A tableta estase quedando sen enerxía (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Batería do computador conectado baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O equipo conectado estase quedando sen carga (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1448
 msgid "Battery is low"
 msgstr "A batería está baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1489
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Batería criticamente baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1492
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1663
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "A batería do portátil está baixísima"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1494
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Enchufe o seu adaptador de corrente para evitar perder datos."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "O computador pasará a suspensión moi pronto a menos que o conecte."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "Este computador pasará a hibernar moi pronto a menos que estea conectado."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1506
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Este computador apagarase en moi pronto a menos que o conecte."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "SAI excesivamente baixo"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1522
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2325,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 "adaptador de corrente para evitar a perda de datos."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1531
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2335,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "de funcionar cedo se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1539
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2345,7 +2356,7 @@ msgstr ""
 "deixará de funcionar cedo se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1548
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1555
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2355,7 +2366,7 @@ msgstr ""
 "deixará de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1558
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2365,7 +2376,7 @@ msgstr ""
 "deixará de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2375,7 +2386,7 @@ msgstr ""
 "pronto deixará de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2385,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 "funcionar cedo se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2395,7 +2406,7 @@ msgstr ""
 "pronto deixará de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2404,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 "b> cando esta se baleire completamente."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1670
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2417,7 +2428,7 @@ msgstr ""
 "unha pequena cantidade de enerxía."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1677
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1684
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2426,14 +2437,14 @@ msgstr ""
 "de entrar en estado de hibernación."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1682
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "A batería está por debaixo dun nivel crítico e o computador apagarase."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1702
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2442,7 +2453,7 @@ msgstr ""
 "cando o SAI estea completamente baleiro."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1708
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2450,31 +2461,45 @@ msgstr ""
 "hibernar."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1713
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "O SAI está por debaixo dun nivel crítico e este computador está a piques de "
 "apagarase."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2211
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2223
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Abriuse a tapa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2249
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2261
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Pechouse a tapa"
 
-#. create a new notification
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3039
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Pechar a sesión automaticamente"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3039
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3063
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Pecharase a sesión moi pronto debido á inactividade."
 
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+#| msgid "Automatic logout"
+msgid "Automatic suspend"
+msgstr "Suspender automaticamente"
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3068
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+#| msgid "You will soon log out because of inactivity."
+msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
+msgstr "O computador suspenderase moi pronto debido á inactividade."
+
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3073
+msgid "Automatic hibernation"
+msgstr "Hibernación automática"
+
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the backlight brightness.
@@ -2721,14 +2746,32 @@ msgstr "Aviso da impresora"
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "Impresora «%s»: «%s»."
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#. Priority=100
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Print-notifications"
 msgstr "Notificacións de impresión"
 
-#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "Engadido de notificacións de impresión"
 
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Remote Display"
+msgstr "Pantalla remota"
+
+#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Disable animations on remote displays"
+msgstr "Desactivar animacións nas pantallas remotas"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Screensaver Proxy"
+msgstr "Proxy do protector de pantallas"
+
+#: ../plugins/screensaver-proxy/screensaver-proxy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
+msgstr ""
+"Inhibición do proxy do protector de pantallas de FreeDesktop a gnome-session"
+
 #: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "recibiuse un erro ou un colgue desde o evento orixe"
@@ -2761,6 +2804,23 @@ msgstr ""
 "produciuse un erro non esperados ao agardar polos eventos de tarxeta "
 "intelixente"
 
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Smartcard"
+msgstr "Tarxeta intelixente"
+
+#: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Background plugin"
+msgid "Smartcard plugin"
+msgstr "Engadido de tarxeta intelixente"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Sound"
+msgstr "Son"
+
+#: ../plugins/sound/sound.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Sound Sample Cache plugin"
+msgstr "Engadido de caché de mostras de son"
+
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
 msgid ""
@@ -2931,6 +2991,7 @@ msgstr[1] "Existen actualizacións de software dispoñíbeis"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Updates"
 msgstr "Actualizacións"
 
@@ -2992,9 +3053,13 @@ msgstr "Mostrar detalles"
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
+#: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Media keys plugin"
+msgid "Updates plugin"
+msgstr "Engadido de anovacións"
+
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1076
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Anel esquerdo"
 
@@ -3005,7 +3070,6 @@ msgstr "Modo de anel esquerdo nº %d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1105
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Anel dereito"
 
@@ -3016,7 +3080,6 @@ msgstr "Modo de anel dereito nº %d"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1156
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Banda táctil esquerda"
 
@@ -3027,7 +3090,6 @@ msgstr "Modo da banda táctil esquerda nº %d"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Banda táctil dereita"
 
@@ -3100,7 +3162,6 @@ msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Mostrar axuda en pantalla"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:948
-#| msgid "Switch input source"
 msgctxt "Action type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Cambiar monitor"
@@ -3124,6 +3185,15 @@ msgstr ""
 "Requírese autenticación para modificar a iluminación do LED dunha tableta "
 "Wacom"
 
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Wacom"
+msgstr "Wacom"
+
+#: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#| msgid "Background plugin"
+msgid "Wacom plugin"
+msgstr "Engadido de Wacom"
+
 #: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:509
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Non foi posíbel cambiar a configuración da pantalla"
@@ -3191,6 +3261,9 @@ msgstr "Configuracións de X"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "Xestionar as configuracións de X"
 
+#~ msgid "Background"
+#~ msgstr "Fondo"
+
 #~ msgid "Binding to select the next input source"
 #~ msgstr "Combinación para seleccionar a seguinte orixe de entrada."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]