[gnome-documents] Updated Slovenian translation



commit 51d3360339668088ce9e53835536165fedb8a9ee
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Mon Feb 25 15:40:39 2013 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  120 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 65 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index a05649b..a410df4 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 20:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 04:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-25 15:21+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: Slovenian\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
-#: ../src/mainWindow.js:55 ../src/mainWindow.js:230
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:99
+#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumenti"
 
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Upravljanje, dostop in souporaba dokumentov"
 
 #: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
 msgid "Docs;PDF;Document;"
-msgstr "Doc;PDF;Dokumenti;Word;"
+msgstr "Doc;PDF;Dokumenti;Word"
 
 #: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
 #: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Google"
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "Preglednica"
 
-#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809
+#: ../src/documents.js:710 ../src/documents.js:809 ../src/presentation.js:48
 msgid "Presentation"
 msgstr "Predstavitev"
 
@@ -129,33 +129,29 @@ msgstr "Zaznana je nepravilnost (%d)."
 msgid "Oops! Unable to load “%s”"
 msgstr "Napaka! Ni mogoče naložiti dokumenta “%s”."
 
-#: ../src/edit.js:192 ../src/mainToolbar.js:219
-msgid "Back"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: ../src/edit.js:199
+#: ../src/edit.js:191
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../src/embed.js:74 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:380
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
 #: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
 msgid "Loading…"
 msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../src/embed.js:224
+#: ../src/embed.js:145
 msgid "No Documents Found"
 msgstr "Ni najdenih dokumentov"
 
 #. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
 #. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
-#: ../src/embed.js:247
+#: ../src/embed.js:166
 #, c-format
 msgid "You can add your online accounts in %s"
 msgstr "Spletne račune je mogoče dodati v meniju %s"
 
 #. Translators: this should be translated in the context of the
 #. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
-#: ../src/embed.js:251
+#: ../src/embed.js:170
 msgid "System Settings"
 msgstr "Sistemske nastavitve"
 
@@ -177,11 +173,11 @@ msgstr "Za ogled tega dokumenta je treba uporabiti program LibreOffice"
 msgid "Page %s"
 msgstr "Stran %s"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:373
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
 msgid "No bookmarks"
 msgstr "Ni zaznamkov"
 
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:645
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Zaznamki"
 
@@ -193,28 +189,24 @@ msgstr "Ni kazala vsebine"
 msgid "Contents"
 msgstr "Vsebina"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:73
+#: ../src/mainToolbar.js:62
 msgid "Search"
 msgstr "Poišči"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:158
+#: ../src/mainToolbar.js:73
+msgid "Back"
+msgstr "Nazaj"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:153
 #, c-format
 msgid "Results for “%s”"
 msgstr "Resultati za “%s”"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:160
-msgid "filtered by title"
-msgstr "filtrirano po naslovu"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:162
-msgid "filtered by author"
-msgstr "filtrirano po avtorju"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:169
+#: ../src/mainToolbar.js:161
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "S klikom se predmeti izberejo."
 
-#: ../src/mainToolbar.js:171
+#: ../src/mainToolbar.js:163
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
@@ -224,46 +216,54 @@ msgstr[2] "%d izbrana"
 msgstr[3] "%d izbrani"
 
 #. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:201 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
 msgid "Done"
 msgstr "Končano"
 
-#: ../src/mainToolbar.js:241
+#: ../src/mainToolbar.js:233
 msgid "Select Items"
 msgstr "Izbor predmetov"
 
-#: ../src/mainWindow.js:229
+#: ../src/mainWindow.js:273
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/mainWindow.js:231
+#: ../src/mainWindow.js:275
 msgid "A document manager application"
 msgstr "Program za upravljanje z dokumenti"
 
-#: ../src/notifications.js:89
+#: ../src/notifications.js:87
 #, c-format
 msgid "Printing “%s”: %s"
 msgstr "Tiskanje “%s”:%s"
 
-#: ../src/notifications.js:145
+#: ../src/notifications.js:143
 msgid "Your documents are being indexed"
 msgstr "Iz podatkov datotek se pripravlja kazalo"
 
-#: ../src/notifications.js:146
+#: ../src/notifications.js:144
 msgid "Some documents might not be available during this process"
 msgstr "Nekateri dokumenti med opravilom lahko niso na voljo"
 
-#: ../src/notifications.js:166
+#: ../src/notifications.js:164
 #, c-format
 msgid "Fetching documents from %s"
 msgstr "Pridobivanje dokumentov iz %s"
 
-#: ../src/notifications.js:168
+#: ../src/notifications.js:166
 msgid "Fetching documents from online accounts"
 msgstr "Pridobivanje dokumentov iz spletnih računov"
 
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
-#: ../src/selections.js:792
+#: ../src/presentation.js:105
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Zagnano v predstavitvenem načinu"
+
+#: ../src/presentation.js:158
+msgid "Present On"
+msgstr "Predstavi na"
+
+#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:779
 msgid "Properties"
 msgstr "Lastnosti"
 
@@ -271,28 +271,28 @@ msgstr "Lastnosti"
 #. Translators: "Title" is the label next to the document title
 #. in the properties dialog
 #. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:76 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
 
 #. Translators: "Author" is the label next to the document author
 #. in the properties dialog
 #. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:85 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
 #. Source item
-#: ../src/properties.js:92
+#: ../src/properties.js:94
 msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
 #. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:98
+#: ../src/properties.js:100
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Datum spremembe"
 
-#: ../src/properties.js:105
+#: ../src/properties.js:107
 msgid "Date Created"
 msgstr "Datum ustvaritve"
 
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Datum ustvaritve"
 #. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
 #. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
 #. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:114 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Končaj"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:888
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
 msgid "Open"
 msgstr "Odpri"
 
@@ -343,18 +343,22 @@ msgid "Print…"
 msgstr "Natisni ..."
 
 #: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Present"
+msgstr "Predstavi"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Približaj"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Oddalji"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
 msgid "Rotate ↶"
 msgstr "Zavrti ↶"
 
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:8
 msgid "Rotate ↷"
 msgstr "Zavrti ↷"
 
@@ -413,24 +417,24 @@ msgstr "Se sklada"
 msgid "Sources"
 msgstr "Viri"
 
-#: ../src/selections.js:615 ../src/selections.js:784
+#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
 msgid "Organize"
 msgstr "Organiziraj"
 
-#: ../src/selections.js:761
+#: ../src/selections.js:748
 msgid "Print"
 msgstr "Natisni"
 
-#: ../src/selections.js:768
+#: ../src/selections.js:755
 msgid "Delete"
 msgstr "Izbriši"
 
-#: ../src/selections.js:799
+#: ../src/selections.js:786
 msgid "Share"
 msgstr "Daj v souporabo"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:885
+#: ../src/selections.js:872
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Odpri z %s"
@@ -567,6 +571,12 @@ msgstr[1] "%d leto nazaj"
 msgstr[2] "%d leti nazaj"
 msgstr[3] "%d leta nazaj"
 
+#~ msgid "filtered by title"
+#~ msgstr "filtrirano po naslovu"
+
+#~ msgid "filtered by author"
+#~ msgstr "filtrirano po avtorju"
+
 #~ msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
 #~ msgstr "Ni mogoče naložiti \"%s\" za predogled"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]